Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.37 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 2′ ⸢na⸣-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} [
⸢na⸣-aš-ta | … |
---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [n]a-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ⸢LÚ⸣virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} [
[n]a-aš-ta | ⸢LÚ⸣ | … |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [ ]-i-ú-i MUNUS.⸢LUGAL?⸣-an?Ḫaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} [
… | MUNUS.⸢LUGAL?⸣-an? | … | |
---|---|---|---|
Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 5′ [ -a]š ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one:QUANcar DU[G?vessel:{(UNM)}
… | ši-pa-an-ti | 1 | DU[G? | |
---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | one QUANcar | vessel {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 6′ [ -m]a x-da-aš-ša DINGIRME[Šdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
… | DINGIRME[Š | ||
---|---|---|---|
divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 7′ [ ]-⸢kán⸣ A-NA Dpa-ra-a-i[aPara(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Paraya:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A-NA Dpa-ra-a-i[a | |
---|---|---|
Para(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Paraya {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Vs. I 8′ [ ]x ḫa-at-te-eš-nihole:D/L.SG kat-t[alow:;
under:;
below:
… | ḫa-at-te-eš-ni | kat-t[a | |
---|---|---|---|
hole D/L.SG | low under below |
(Frg. 1) Vs. I 9′ [ GU₄].MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)} e-eš-⸢ḫar⸣blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ú-da-an-z[ito bring (here):3PL.PRS
… | GU₄].MAḪ | e-eš-⸢ḫar⸣ | ú-da-an-z[i |
---|---|---|---|
bull {(UNM)} cow stall {(UNM)} | blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 10′ [ a]n-⸢dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: la⸣-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS nuCONNn [
… | a]n-⸢da | la⸣-ḫu-u-wa-an-zi | nu | … |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to pour 3PL.PRS | CONNn |
(Frg. 1) Vs. I 11′ [ ]x DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)} nuCONNn UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫu-[
… | DINGIR-LIM | nu | UZUšu-up-pa | ||
---|---|---|---|---|---|
god {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} divinity {(UNM)} | CONNn | meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 12′ [ UZ]UGABAbreast:{(UNM)} UZU⸢ZAG?⸣shoulder:{(UNM)} UDUZAG x[
… | UZ]UGABA | UZU⸢ZAG?⸣ | UDUZAG | |
---|---|---|---|---|
breast {(UNM)} | shoulder {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 13′ [ ] ti-an-[zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | ti-an-[zi] |
---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 14′ [ ]x ḫa-an-x x[
Vs. I bricht ab
… | |||
---|---|---|---|
Kolophon
(Frg. 1+2) Rs. IV 1′/1′ DUBclay tablet:{(UNM)} 2KAMtwo:QUANcar ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU
DUB | 2KAM | ták-na-aš | DUTU |
---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | two QUANcar | soil GEN.SG |
(Frg. 1+2) Rs. IV 2′/2′ ŠA EGIRbehind:{GEN.SG, GEN.PL};
again:{GEN.SG, GEN.PL};
last:{GEN.SG, GEN.PL} GIŠABḪI.Awindow:{(UNM)} ŠA GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{GEN.SG, GEN.PL}
ŠA EGIR | GIŠABḪI.A | ŠA GIŠKIRI₆.GEŠTIN |
---|---|---|
behind {GEN.SG, GEN.PL} again {GEN.SG, GEN.PL} last {GEN.SG, GEN.PL} | window {(UNM)} | vineyard {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 1+2) Rs. IV 3′/3′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} ŠA ⸢URU⸣a-an-ku-waAnkuwa:{GEN.SG, GEN.PL} mu-ge-eš-na-ašinvocation:GEN.SG
Ù | ŠA ⸢URU⸣a-an-ku-wa | mu-ge-eš-na-aš |
---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | Ankuwa {GEN.SG, GEN.PL} | invocation GEN.SG |
(Frg. 1+2) Rs. IV 4′/4′ QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
Rs. IV bricht ab
QA-TI |
---|
completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |