Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.102 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
ein fragmentarisch erhaltener Paragraf von ca. 2-3 Zeilen und ein vollständig erhaltener Paragraf von ca. 5 Zeilen unbeschrieben
1′ U]RUaš-šur-maAššur:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} *GAM*low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)} pé!-eš-ši[to rub:2SG.PRS;
to throw:2SG.IMP
… | U]RUaš-šur-ma | *GAM* | pé!-eš-ši[ |
---|---|---|---|
Aššur {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | low {a → ADV, b → POSP, c → PREV} lower {(UNM)} | to rub 2SG.PRS to throw 2SG.IMP |
2′ ]ZA[Gborder:{(UNM)};
right(-side):{(UNM)};
shoulder:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS;
rightness:{(UNM)} ]KASKAL-iaway:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
… | ]ZA[G | … | ]KASKAL-ia | ME-aš | … |
---|---|---|---|---|---|
border {(UNM)} right(-side) {(UNM)} shoulder {(UNM)} to make right 3SG.PRS to become favourable 3SG.PRS rightness {(UNM)} | way {(UNM)} to set on the road 3SG.PRS | to take 3SG.PST to sit 3SG.PST hundred QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} water(course) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
ca. 5-6 Zeilen soweit erhalten unbeschrieben, dann abgebrochen
… | ||
---|---|---|