Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 55.8 (2021-12-31)

KBo 55.8+ (CTH 324) [by HPM Mythen]

KBo 55.8 + KUB 17.10
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 1′ 1 [ ]x-da pa-itto go:3SG.PST

pa-it
to go
3SG.PST

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 2′ 2 [ ]x-ḫu?-u?-wa-an

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 3′ [ ] 3 [D]te-li-pí-nu-šaTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

[D]te-li-pí-nu-ša
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 4′ [ ] 4 [ -i]t? ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
x x

ku-it
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 5′ 5 [ ] 6 [Dt]e-li-pí-nu-šaTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}1


[Dt]e-li-pí-nu-ša
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 6′ 7 [ ]-ša-az URU-ŠU?city:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} BÀD-it(?)

URU-ŠU?
city
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 7′ 8 [ GIŠku-ra-a]k-ki-in pé-e-eš-ši-e-etto throw:3SG.PST

pé-e-eš-ši-e-et
to throw
3SG.PST

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 8′ 9 [ ]x-ta 10 ke-e-et-tathis one:DEM1.INS;
here:

ke-e-et-ta
this one
DEM1.INS
here

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 9′ [ a]-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
i-ia-an-ni-išto go:3SG.PST.IMPF


a]-ap-pai-ia-an-ni-iš
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
to go
3SG.PST.IMPF

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 10′ 11 [ ] Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:

Ú-ULku-it-ki
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow

(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 11′ [ ] 12 [ ] na-ak-ki-i-išweighty:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(spirits of the) dead:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

na-ak-ki-i-iš
weighty
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(spirits of the) dead
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1+2) Vs. I 1′/Rs.? lk. Kol. 12′ Dte-li-pí-nu-uš [ ]-iš 13 pé-en-ni-iš-te-en-wato drive there:{2PL.IMP, 2PL.PST}

pé-en-ni-iš-te-en-wa
to drive there
{2PL.IMP, 2PL.PST}

(Frg. 1+2) Vs. I 2′/Rs.? lk. Kol. 13′ 14 le-e-wanot!:NEG=QUOT kur-ku-ri-iš-ke[t₉-tum-ma] 15 [na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} š]a-a-i-et 16 nu-zaCONNn=REFL ku-un-nacopper ore:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
this one:DEM1.ACC.SG.C

le-e-wakur-ku-ri-iš-ke[t₉-tum-ma][na-ašš]a-a-i-etnu-zaku-un-na
not!
NEG=QUOT

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=REFLcopper ore
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
this one
DEM1.ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. I 3′/Rs.? lk. Kol. 14′ GÙB-li-itleft:INS ḫu-i-nu-utto let go:{3SG.PST, 2SG.IMP} 17 GÙB-l[a-mato the left:ADV;
to become unfavourable:3SG.PRS
ZAG-ni-it]shoulder:FNL(n).INS;
:FNL(n).INS
ḫu-i-nu-utto let go:{3SG.PST, 2SG.IMP} 18 É-er!-za-aš-kán

GÙB-li-itḫu-i-nu-utGÙB-l[a-maZAG-ni-it]ḫu-i-nu-ut
left
INS
to let go
{3SG.PST, 2SG.IMP}
to the left
ADV
to become unfavourable
3SG.PRS
shoulder
FNL(n).INS

FNL(n).INS
to let go
{3SG.PST, 2SG.IMP}

(Frg. 1+2) Vs. I 4′/Rs.? lk. Kol. 15′ p[a-a-i]tto go:3SG.PST


p[a-a-i]t
to go
3SG.PST

(Frg. 1+2) Vs. I 5′/Rs.? lk. Kol. 16′ 19 GIŠlu-ut-ta-a-uš kam-ma-ra-a-ašcloud:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} IṢ-BATto seize:3SG.PST 20 É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} túḫ-ḫu-išsmoke:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[ú-i-š]u-ri-ia-ta-ti

GIŠlu-ut-ta-a-uškam-ma-ra-a-ašIṢ-BATÉ-ertúḫ-ḫu-iš[ú-i-š]u-ri-ia-ta-ti
cloud
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to seize
3SG.PST
house
{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}
smoke
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
(solid purification substance)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Vs. I 6′ 21 I-NA GUNNI-mahearth:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} kal-mi-i-še-ni-iš ú-i-šu-u-ri-ia-an-ta-t[i]to suffocate:3PL.PST.MP 22 [ ]

I-NA GUNNI-makal-mi-i-še-ni-išú-i-šu-u-ri-ia-an-ta-t[i]
hearth
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to suffocate
3PL.PST.MP

(Frg. 1) Vs. I 7′ DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ú-i-šu-u-ri-ia-an-ta-tito suffocate:3PL.PST.MP 23 I-NA TÙRcattle pen:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
UDUḪI.Asheep:{(UNM)} KI.MINditto:ADV 24 I-NA É.GU₄cow stall:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

DINGIRMEŠú-i-šu-u-ri-ia-an-ta-tiI-NA TÙRan-daUDUḪI.AKI.MINI-NA É.GU₄
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to suffocate
3PL.PST.MP
cattle pen
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
sheep
{(UNM)}
ditto
ADV
cow stall
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 1) Vs. I 8′ an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} ú-i-šu-u-ri-ia-an-ta-tito suffocate:3PL.PST.MP 25 UDU-uš-zasheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} SILA₄-SÚ mi-im-ma-ašto refuse:{3SG.PST, 2SG.PST}

an-da-anGU₄ḪI.Aú-i-šu-u-ri-ia-an-ta-tiUDU-uš-zaSILA₄-SÚmi-im-ma-aš
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
cattle
{(UNM)}
to suffocate
3PL.PST.MP
sheep
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
to refuse
{3SG.PST, 2SG.PST}

(Frg. 1) Vs. I 9′ 26 GU₄-macattle:{(UNM)} AMAR-ŠUcalf:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} mi-im-ma-ašto refuse:{3SG.PST, 2SG.PST}


GU₄-maAMAR-ŠUmi-im-ma-aš
cattle
{(UNM)}
calf
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to refuse
{3SG.PST, 2SG.PST}

(Frg. 1) Vs. I 10′ 27 Dte-li-pí-nu-šaTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} (Rasur) ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
i-ia-an-ni-išto go:3SG.PST.IMPF 28 ḫal-ki-ingrain:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C
Dim-mar-ni-(Rasur)in

Dte-li-pí-nu-šaar-ḫai-ia-an-ni-išḫal-ki-inDim-mar-ni-(Rasur)in
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST.IMPF
grain
ACC.SG.C
Ḫalki
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 11′ ša-al-ḫi-an-ti-engrowth:LUW||HITT.ACC.SG.C ma-an-ni-it-ti-engrowth(?):ACC.SG.C3 iš-pí-ia-tar-rasaturation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pé-e-da-ašto take:{3SG.PST, 2SG.PST};
place:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
gi-im-riland:D/L.SG

ša-al-ḫi-an-ti-enma-an-ni-it-ti-eniš-pí-ia-tar-rapé-e-da-ašgi-im-ri
growth
LUW||HITT.ACC.SG.C
growth(?)
ACC.SG.C
saturation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to take
{3SG.PST, 2SG.PST}
place
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send
3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
land
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 12′ ú-e-el-lu-imeadow:D/L.SG mar-mar-aš an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
29 Dte-li-pí-nu-šaTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} pa-itto go:3SG.PST mar-mar-riwetland:D/L.SG an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:

ú-e-el-lu-imar-mar-ašan-da-anDte-li-pí-nu-šapa-itmar-mar-rian-da-an
meadow
D/L.SG
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
to go
3SG.PST
wetland
D/L.SG
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside

(Frg. 1) Vs. I 13′ ú-li-iš-tato hide:{3SG.PST, 2SG.PST} 30 še-e-ra-aš-še-iš-ša-an ḫa-le-en-zuduck weed(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫu-wa-i-išto walk:2SG.PST;
to walk:{2SG.PST, 3SG.PST}
31 nuCONNn nam-mastill:;
then:

ú-li-iš-taše-e-ra-aš-še-iš-ša-anḫa-le-en-zuḫu-wa-i-išnunam-ma
to hide
{3SG.PST, 2SG.PST}
duck weed(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to walk
2SG.PST
to walk
{2SG.PST, 3SG.PST}
CONNnstill

then

(Frg. 1) Vs. I 14′ ḫal-ki-išgrain:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
Ḫalki:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
ZÍZ-taremmer wheat:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} Ú-ULnot:NEG ma-a-ito grow:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 32 nu-zaCONNn=REFL nam-mastill:;
then:
GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} UDUḪI.Asheep:{(UNM)} DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠman:{(UNM)} Ú-ULnot:NEG

ḫal-ki-išZÍZ-tarÚ-ULma-a-inu-zanam-maGU₄ḪI.AUDUḪI.ADUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠÚ-UL
grain
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
Ḫalki
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
emmer wheat
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
not
NEG
to grow
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn=REFLstill

then
cattle
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
man
{(UNM)}
not
NEG

(Frg. 1) Vs. I 15′ ar-ma-aḫ-ḫa-an-zito impregnate:3PL.PRS 33 ar-ma-u-wa-an-te-šapregnant:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-i-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
34 nu-zaCONNn=REFL a-pí-iathere; then:;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{D/L.SG, ALL}
Ú-UL ḫa-aš-ša-an-zito beget:3PL.PRS;
to open:3PL.PRS


ar-ma-aḫ-ḫa-an-ziar-ma-u-wa-an-te-šaku-i-ešnu-zaa-pí-iaÚ-ULḫa-aš-ša-an-zi
to impregnate
3PL.PRS
pregnant
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFLthere
then

sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to be finished
2SG.IMP
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Apa
PNm.D/L.SG
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{D/L.SG, ALL}
to beget
3PL.PRS
to open
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 16′ 35 [4 ḪU]R.SAGDIDLI.ḪI.Arepresentation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫa-a-te-erto dry up:3PL.PST;
to stab:3PL.PST
36 GIŠḪI.A-ruwood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫa-a-az!-tato dry up:3SG.PST 37 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pár-aš-du-ušsprout:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ú-ULnot:NEG

ḪU]R.SAGDIDLI.ḪI.Aḫa-a-te-erGIŠḪI.A-ruḫa-a-az!-tana-aš-tapár-aš-du-ušÚ-UL
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
to dry up
3PL.PST
to stab
3PL.PST
wood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to dry up
3SG.PST

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
sprout
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
not
NEG

(Frg. 1) Vs. I 17′ ú-e-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
38 ú-e-ša-e-eš ḫa-a-te-erto dry up:3PL.PST;
to stab:3PL.PST
39 ḪI.AArinna:{GN(UNM)};
well:{(UNM)}
ḫa-a-az-tato dry up:3SG.PST 40 nuCONNn KUR-iarepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:

ú-e-ez-ziú-e-ša-e-ešḫa-a-te-erḪI.Aḫa-a-az-tanuKUR-iaan-da-an
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
to dry up
3PL.PST
to stab
3PL.PST
Arinna
{GN(UNM)}
well
{(UNM)}
to dry up
3SG.PST
CONNnrepresentation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside

(Frg. 1) Vs. I 18′ [k]a-a-aš-zahunger:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
ki-i-ša-tito become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 41 DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠman:{(UNM)} DINGIRMEŠ-eš!-šaenthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ki-iš-ta-an-ti-ithunger:INS;
to perish:PTCP.INS
ḫar-ki-ia-an-zi

[k]a-a-aš-zaki-i-ša-tiDUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠDINGIRMEŠ-eš!-šaki-iš-ta-an-ti-itḫar-ki-ia-an-zi
hunger
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
man
{(UNM)}
enthusiastic
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
deity
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
god
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
hunger
INS
to perish
PTCP.INS

(Frg. 1) Vs. I 19′ 42 GAL-iš-zagrandee:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
large:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
EZEN₄-ancultic festival:{ACC.SG.C, GEN.PL};
cultic festival:{(UNM)}
i-e-etto make:3SG.PST 43 nu-zaCONNn=REFL 1one:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫal-za-i-išto summon:{2SG.PST, 3SG.PST} 44 e-te-erto eat:3PL.PST

GAL-iš-zaDUTU-ušEZEN₄-ani-e-etnu-za1LI-IMDINGIRMEŠḫal-za-i-iše-te-er
grandee
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
large
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
cultic festival
{ACC.SG.C, GEN.PL}
cultic festival
{(UNM)}
to make
3SG.PST
CONNn=REFLone
QUANcar
thousand
QUANcar
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to summon
{2SG.PST, 3SG.PST}
to eat
3PL.PST

(Frg. 1) Vs. I 20′ 45 ne:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ú-ULnot:NEG iš-pí-i-e-erhave one’s fill:3PL.PST 46 e-ku-i-e-er-mato drink:3PL.PST=CNJctr 47 ne-za(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ú-ULnot:NEG ḫa-aš-š[i-i]k-ke-er


neÚ-ULiš-pí-i-e-ere-ku-i-e-er-mane-zaÚ-ULḫa-aš-š[i-i]k-ke-er

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Ne
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
not
NEG
have one’s fill
3PL.PST
to drink
3PL.PST=CNJctr
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Ne
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
not
NEG

(Frg. 1) Vs. I 21′ 48 nu-zaCONNn=REFL DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C DUMU-ŠUchild:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} kap-pu-u-e-etto count:3SG.PST 49 Dte-li-pí-nu-uš-waTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

nu-zaDIŠKUR-ašDte-li-pí-nu-unDUMU-ŠUkap-pu-u-e-etDte-li-pí-nu-uš-wa
CONNn=REFLStorm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
child
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to count
3SG.PST
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 1) Vs. I 22′ [DU]MU-IA an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
NU.GÁL(there is) not):NEG 50 ša-a-i-et-wa-ra-aš-za 51 nu-wa-azCONNn=QUOT=REFL ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
a-aš-šuwell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
pé-e-ta-ašto take:{3SG.PST, 2SG.PST};
place:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

an-da-anNU.GÁLša-a-i-et-wa-ra-aš-zanu-wa-azḫu-u-ma-ana-aš-šupé-e-ta-aš
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
(there is) not)
NEG
CONNn=QUOT=REFLentirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
to take
{3SG.PST, 2SG.PST}
place
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send
3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. I 23′ 52 [DIN]GIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
GAL.GAL(very) large:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
TURsmall:{(UNM)} Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C ša-an-ḫi-iš-ke-u-wa-anto seek/sweep:IMPF.SUP da-i-erto sit:3PL.PST 53 DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

[DIN]GIRMEŠGAL.GALDINGIRMEŠTURDte-li-pí-nu-unša-an-ḫi-iš-ke-u-wa-anda-i-erDUTU-uš
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
(very) large
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
small
{(UNM)}
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
to seek/sweep
IMPF.SUP
to sit
3PL.PST
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 24′ ḫa-a-ra-na-anMUŠENeagle:ACC.SG.C;
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C;
Ḫarana:GN.ACC.SG.C
le-e-li-wa-an-da-answift:PTCP.ACC.SG.C IŠ-PURto send:3SG.PST 54 i-it-wa-ra-aš-tato go:2SG.IMP=QUOT=OBPst pár-ga-mu-ušhigh:ACC.PL.C

ḫa-a-ra-na-anMUŠENle-e-li-wa-an-da-anIŠ-PURi-it-wa-ra-aš-tapár-ga-mu-uš
eagle
ACC.SG.C
(oracle bird)
HITT.ACC.SG.C
Ḫarana
GN.ACC.SG.C
swift
PTCP.ACC.SG.C
to send
3SG.PST
to go
2SG.IMP=QUOT=OBPst
high
ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 25′ ḪUR.SAGDIDLI.ḪI.Arepresentation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
ša-a-aḫto plug:2SG.IMP;
to seek/sweep:2SG.IMP


ḪUR.SAGDIDLI.ḪI.Aša-a-aḫ
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
to plug
2SG.IMP
to seek/sweep
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 26′ 55 ḫa-a-ri-i-uš-kánvalley:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫal-lu-[w]a-mu-ušdeep:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ša-a-aḫto plug:2SG.IMP;
to seek/sweep:2SG.IMP
56 ḫu-wa-an-ḫu-eš-šar-kánflood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-wa-a-li-úcalm:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ša-a-aḫto plug:2SG.IMP;
to seek/sweep:2SG.IMP

ḫa-a-ri-i-uš-kánḫal-lu-[w]a-mu-ušša-a-aḫḫu-wa-an-ḫu-eš-šar-kánku-wa-a-li-úša-a-aḫ
valley
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
deep
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to plug
2SG.IMP
to seek/sweep
2SG.IMP
flood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
calm
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to plug
2SG.IMP
to seek/sweep
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 27′ 57 ḫa-a-ra-ašMUŠENeagle:{NOM.SG.C, VOC.SG} pa-itto go:3SG.PST 58 [n]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
Ú-ULnot:NEG ú-e-mi-ia-atto find:{2SG.PST, 3SG.PST};
to find:3SG.PST.MP;
to find:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
59 nuCONNn EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

ḫa-a-ra-ašMUŠENpa-it[n]a-anÚ-ULú-e-mi-ia-atnuEGIR-paDUTU-i
eagle
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to go
3SG.PST

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
not
NEG
to find
{2SG.PST, 3SG.PST}
to find
3SG.PST.MP
to find
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
CONNnagain
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

(Frg. 1) Vs. I 28′ ḫa-lu-kánmessage:{ACC.SG.C, GEN.PL} pé-e-da-ašto take:{3SG.PST, 2SG.PST};
place:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
60 Ú-UL-wa-ra-annot:NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ú-e-mi-ia-nu-unto find:1SG.PST Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C

ḫa-lu-kánpé-e-da-ašÚ-UL-wa-ra-anú-e-mi-ia-nu-unDte-li-pí-nu-un
message
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to take
{3SG.PST, 2SG.PST}
place
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send
3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
to find
1SG.PST
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 29′ na-ak-ki-inweighty:ACC.SG.C;
(spirits of the) dead:ACC.SG.C
DINGIR-LAMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} 61 DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DNIN.TU-ni te-e-etto speak:{3SG.PST, 3SG.IMP} 62 ma-a-aḫ-ḫa-anwhen: i-ia-u-e-nito make:1PL.PRS

na-ak-ki-inDINGIR-LAMDIŠKUR-ašDNIN.TU-nite-e-etma-a-aḫ-ḫa-ani-ia-u-e-ni
weighty
ACC.SG.C
(spirits of the) dead
ACC.SG.C
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to speak
{3SG.PST, 3SG.IMP}
when
to make
1PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 30′ 63 ki-iš-ta-an-ti-ithunger:INS;
to perish:PTCP.INS
ḫar-ku-e-nito perish:1PL.PRS 64 DINGIR.MAḪmother goddess:{(UNM)} DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG te-etto speak:{3SG.PST, 3SG.IMP} 65 i-iayew(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
Iya:PNf.D/L.SG;
to make:2SG.IMP;
Iya:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:

ki-iš-ta-an-ti-itḫar-ku-e-niDINGIR.MAḪDIŠKUR-nite-eti-iaku-it-ki
hunger
INS
to perish
PTCP.INS
to perish
1PL.PRS
mother goddess
{(UNM)}
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to speak
{3SG.PST, 3SG.IMP}
yew(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Iya
PNf.D/L.SG
to make
2SG.IMP
Iya
{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow

(Frg. 1) Vs. I 31′ DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
66 nuCONNn i-itto go:2SG.IMP Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C zi-ki-layou yourself:ADV(ABBR) ša-an-ḫato seek/sweep:2SG.IMP;
to roast:1SG.PRS.MP;
to roast:3SG.PRS.MP


DIŠKUR-ašnui-itDte-li-pí-nu-unzi-ki-laša-an-ḫa
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNnto go
2SG.IMP
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
you yourself
ADV(ABBR)
to seek/sweep
2SG.IMP
to roast
1SG.PRS.MP
to roast
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 32′ 67 pa?-it?to go:3SG.PST8 DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C ša-an-ḫi-iš-ke-u-wa-anto seek/sweep:IMPF.SUP da-išto sit:3SG.PST 68 I-NA URU-ŠUcity:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} KÁ.GALgate:{(UNM)}

pa?-it?DIŠKUR-ašDte-li-pí-nu-unša-an-ḫi-iš-ke-u-wa-anda-išI-NA URU-ŠUKÁ.GAL
to go
3SG.PST
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
to seek/sweep
IMPF.SUP
to sit
3SG.PST
city
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
gate
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 33′ [ú-e]z-[z]ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
69 nuCONNn Ú-ULnot:NEG tar-ḫu-uz-zito be mighty:3SG.PRS ḫa-a-šito trust:2SG.PRS;
to beget:3SG.PRS;
to open:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}
70 nuCONNn GIŠNÍG.GUL-ŠU GIŠGAG-ŠU du-wa-ar-né-etto break:3SG.PST

[ú-e]z-[z]inuÚ-ULtar-ḫu-uz-ziḫa-a-šinuGIŠNÍG.GUL-ŠUGIŠGAG-ŠUdu-wa-ar-né-et
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
CONNnnot
NEG
to be mighty
3SG.PRS
to trust
2SG.PRS
to beget
3SG.PRS
to open
3SG.PRS
Ḫaša
DN.D/L.SG
Ḫašiya
{PNm(UNM)}
Ḫašiya
PNm.D/L.SG
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNnto break
3SG.PST

(Frg. 1) Vs. I 34′ 71 [ ]x DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
72 nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ka-ri!-i-e-et 73 ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
e-ša-tito sit:3SG.PST.MP;
courtesan(?):LUW.A/I
74 DNIN.TU-ašmother goddess:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

DIŠKUR-ašnu-za-kánan-daša-aše-ša-tiDNIN.TU-aš
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=REFL=OBPkto be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to sit
3SG.PST.MP
courtesan(?)
LUW.A/I
mother goddess
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. I 35′ [ IŠ-PU]Rto send:3SG.PST 75 i-it-wa(unk. mng.):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C zi-ikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG ša-an-ḫato seek/sweep:2SG.IMP;
to roast:1SG.PRS.MP;
to roast:3SG.PRS.MP


IŠ-PU]Ri-it-waDte-li-pí-nu-unzi-ikša-an-ḫa
to send
3SG.PST
(unk. mng.)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG
to seek/sweep
2SG.IMP
to roast
1SG.PRS.MP
to roast
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 36′ 76 [ me-mi]-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
77 nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
GAL.GAL(very) large:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
TURsmall:{(UNM)} ša-an-ḫi-iš-ke-erto seek/sweep:3PL.PST.IMPF 78 nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

me-mi]-iš-tanu-wa-ra-anDINGIRMEŠGAL.GALDINGIRMEŠTURša-an-ḫi-iš-ke-ernu-wa-ra-an
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCdivinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
(very) large
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
small
{(UNM)}
to seek/sweep
3PL.PST.IMPF
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 1) Vs. I 37′ [ ] 79 (Rasur) nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC pa-iz-zito go:3SG.PRS ka-a-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT

nu-wa-ra-anpa-iz-zika-a-aš
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCto go
3SG.PRS
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT

(Frg. 1) Vs. I 38′ [ ] 80 []r-ta-u-wa!-aš-še-et-wa a-mi-ia-an-tasmall:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 81 a-pa-aš-ša-u-wahe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
front:HURR.DAT.PL;
sacrificial pit:HURR.DAT.PL
a-mi-ia-an-za!small:{NOM.SG.C, VOC.SG};
small:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
12

[]r-ta-u-wa!-aš-še-et-waa-mi-ia-an-taa-pa-aš-ša-u-waa-mi-ia-an-za!
small
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
he
DEM2/3.NOM.SG.C
to be finished
3SG.PST
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
front
HURR.DAT.PL
sacrificial pit
HURR.DAT.PL
small
{NOM.SG.C, VOC.SG}
small
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 1) Vs. I 39′ 82 [ ] 83 nam-ma-wa-ra-ašstill:={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC};
then:={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-an-tito trust:PTCP.D/L.SG;
forehead:D/L.SG;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband:{D/L.SG, STF};
apart:;
to take care of:2SG.IMP
túḫ-ša-an-zito cut off:3PL.PRS


83

Ende von Vs. I

nam-ma-wa-ra-ašḫa-an-titúḫ-ša-an-zi
still
={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
then
={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
to trust
PTCP.D/L.SG
forehead
D/L.SG
pertaining to the forehead
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
headband
{D/L.SG, STF}
apart

to take care of
2SG.IMP
to cut off
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 1′ 84 [ ]x x[ ]

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 2′ 85 nu-uš!CONNn=PPRO.3PL.C.ACC13 w[a-a]l-ga-nu-u[ttear down(?):{3SG.PST, 2SG.IMP} ]

nu-uš!w[a-a]l-ga-nu-u[t
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCtear down(?)
{3SG.PST, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 3′ 86 URUDIDLI.ḪI.Acity:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF}
pí-ip-pa-ašto knock down:{3SG.PST, 2SG.PST};
to knock down:3SG.PST


URUDIDLI.ḪI.Apí-ip-pa-aš
city
{(UNM)}
city
{HURR.ABS.SG, STF}
to knock down
{3SG.PST, 2SG.PST}
to knock down
3SG.PST

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 4′ 87 DUMU.LÚ.U₁₉.LU!?MEŠman:{(UNM)} ḫar-ni-ik-tato destroy:{3SG.PST, 2SG.PST} 88 G[U₄ḪI.Acattle:{(UNM)} ] 89 [ ]

DUMU.LÚ.U₁₉.LU!?MEŠḫar-ni-ik-taG[U₄ḪI.A
man
{(UNM)}
to destroy
{3SG.PST, 2SG.PST}
cattle
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 5′ a-ra-a-ez-zito stop (transitive); to rise:3SG.PRS 90 DINGIRMEŠ-še-eš-tadivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
píd-x[ ]

a-ra-a-ez-ziDINGIRMEŠ-še-eš-ta
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 6′ 91 Dte-li-pí-nu-uš-waTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} le-e-la-ni-i[t-ta-at]to become furious:{3SG.PST.MP, 2SG.PST.MP}

Dte-li-pí-nu-uš-wale-e-la-ni-i[t-ta-at]
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
to become furious
{3SG.PST.MP, 2SG.PST.MP}

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 7′ 92 ma-a-an-wawhen: i-ia-u-e-nito make:1PL.PRS 93 ku-it-wawhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
14 i-[ia-u-e-ni]to make:1PL.PRS

ma-a-an-wai-ia-u-e-niku-it-wai-[ia-u-e-ni]
when
to make
1PL.PRS
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to make
1PL.PRS

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 8′ 94 nu?CONNn a-ra-a-ez-[zi]to stop (transitive); to rise:3SG.PRS


nu?a-ra-a-ez-[zi]
CONNnto stop (transitive)
to rise
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 9′ 95 DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠman:{(UNM)} ḫal-zi-〈iš〉-te-ento summon:2PL.IMP.IMPF;
to summon:2PL.IMP
96 nu-wa-aš-šinot (volitive):={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
still:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
a-[pa-a-aš]he:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠḫal-zi-〈iš〉-te-ennu-wa-aš-šia-[pa-a-aš]
man
{(UNM)}
to summon
2PL.IMP.IMPF
to summon
2PL.IMP
not (volitive)
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
still
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
he
DEM2/3.NOM.SG.C
to be finished
3SG.PST
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 10′ ḪUR.SAGam-mu-niAmmuna:GN.D/L.SG GIŠḫa-at-ta-ra-anhoe(?):{LUW.ACC.SG.C, LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} GIŠx[ ]

ḪUR.SAGam-mu-niGIŠḫa-at-ta-ra-an
Ammuna
GN.D/L.SG
hoe(?)
{LUW.ACC.SG.C, LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 11′ 97 ḫa-a-ra-ašMUŠENeagle:{NOM.SG.C, VOC.SG} ti-ia-ad-duto step:3SG.IMP 98 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
w[a-ar-nu-ud-du]to light:3SG.IMP 99 [ ]

ḫa-a-ra-ašMUŠENti-ia-ad-duna-anw[a-ar-nu-ud-du]
eagle
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to step
3SG.IMP

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to light
3SG.IMP

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 12′ wa-ar-nu-utto light:{3SG.PST, 2SG.IMP} 100 ḫa-a-ra-šaMUŠENeagle:{NOM.SG.C, VOC.SG} pár-ta-[u-ni-itwing:INS ]

wa-ar-nu-utḫa-a-ra-šaMUŠENpár-ta-[u-ni-it
to light
{3SG.PST, 2SG.IMP}
eagle
{NOM.SG.C, VOC.SG}
wing
INS

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 13′ 101 ša-an: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gi-iš-nu-er:3PL.PST 102 ša-aš:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[ ]

ša-angi-iš-nu-erša-aš

CONNs=PPRO.3SG.C.ACC
(unk. mng.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to rage
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

3PL.PST

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 14′ 103 kar-pí-iš-ša-anto become angry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
totality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
wrath:ACC.SG.C;
to raise:2SG.IMP;
wrath:{D/L.SG, STF}
da-a-erto take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST
104 [ ]

kar-pí-iš-ša-anda-a-er
to become angry
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
totality
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wrath
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
wrath
ACC.SG.C
to raise
2SG.IMP
wrath
{D/L.SG, STF}
to take
3PL.PST
to sit
3PL.PST

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 15′ da-a-erto take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST
105 uš-tu-ul-še-etto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} d[a-a-er]to take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST
106 [ ? ]


da-a-eruš-tu-ul-še-etd[a-a-er]
to take
3PL.PST
to sit
3PL.PST
to sin
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to take
3PL.PST
to sit
3PL.PST

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 16′ 107 du-wa-an-nahere:;
Dumana:{PNm(UNM)}
wa-ar-nu-utto light:{3SG.PST, 2SG.IMP} 108 [ ]

du-wa-an-nawa-ar-nu-ut
here

Dumana
{PNm(UNM)}
to light
{3SG.PST, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 17′ wa-ar-[nu]-utto light:{3SG.PST, 2SG.IMP} 109 a-aš-ša-mu-u[šwell:ACC.PL.C ]

wa-ar-[nu]-uta-aš-ša-mu-u[š
to light
{3SG.PST, 2SG.IMP}
well
ACC.PL.C

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 18′ 110 [ ]x ša-al-ḫ[i?15 ]

ša-al-ḫ[i?

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 19′ 111 [ ]x x x[ ] 111

Vs. II Lücke von etwa drei Zeilen

(Frg. 1) Vs. II 1′ 112 x[ ]


(Frg. 1) Vs. II 2′ 113 i-da-a-lu-m[ato become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ]


i-da-a-lu-m[a
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 1) Vs. II 3′ 114 nu-za-ta: CONNn=REFL={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
: CONNn=={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
Dte-li-pí-n[uTele/ipinu:{DN(UNM)} ]

nu-za-taDte-li-pí-n[u

CONNn=REFL={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

CONNn=={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
Tele/ipinu
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 4′ 115 nuCONNn DIM₄malt:{(UNM)} BAPPIRbeer wort:{(UNM)} ku-ú-ku-uš-t[a]to squash:{2SG.PST, 3SG.PST};
to squash:2SG.IMP
17 116 [ ]

nuDIM₄BAPPIRku-ú-ku-uš-t[a]
CONNnmalt
{(UNM)}
beer wort
{(UNM)}
to squash
{2SG.PST, 3SG.PST}
to squash
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 5′ pa-ra-a-ri-it 117 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a-aš-šu[well:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
] 118 [ ]

pa-ra-a-ri-itna-aš-taa-aš-šu[

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. II 6′ a-aš-kaout(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
kar-aš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP;
to cut off:LUW.3SG.PST;
horn:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
horn:{VOC.SG, ALL, STF};
Gara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
granary:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
horn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
119 Dte-li-pí-nu[Tele/ipinu:{DN(UNM)} ] 120 [ ]

a-aš-kakar-aš-taDte-li-pí-nu[
out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to cut off
{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut off
3SG.PRS.MP
to cut off
LUW.3SG.PST
horn
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
horn
{VOC.SG, ALL, STF}
Gara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
granary
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
horn
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Tele/ipinu
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 7′ ša-né-ez-zi-išpleasant:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} wa-ar-šu-la-a[šsoothing:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soothing:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soothing:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]

ša-né-ez-zi-išwa-ar-šu-la-a[š
pleasant
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
soothing
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
soothing
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
soothing
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. II 8′ 121 ú-i-šu-u-ri-ia-an-za-mato suffocate:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ ]


ú-i-šu-u-ri-ia-an-za-maEGIR-pa
to suffocate
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 1) Vs. II 9′ 122 ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
wa-al-ḫi-iš-na-ašblow:{GEN.SG, D/L.PL} wa-a-tar[water(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ]

ka-a-šawa-al-ḫi-iš-na-ašwa-a-tar[
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
blow
{GEN.SG, D/L.PL}
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Vs. II 10′ 123 nuCONNn ŠA Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{GEN.SG, GEN.PL} ZI-KAsoul:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} x[ ]

nuŠA Dte-li-pí-nuZI-KA
CONNnTele/ipinu
{GEN.SG, GEN.PL}
soul
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}

(Frg. 1) Vs. II 11′ 124 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
a-aš-šu-l[ikindness:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness:D/L.SG;
with good intent:
]


na-aš-taA-NA LUGALan-daa-aš-šu-l[i

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
kindness
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kindness
D/L.SG
with good intent

(Frg. 1) Vs. II 12′ 125 ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
ga-la-ak-tar(soothing substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
126 [ ]

ka-a-šaga-la-ak-tarki-it-ta
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
(soothing substance)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

(Frg. 1) Vs. II 13′ ga-la-an-kán-zato calm:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to calm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-eš-tuto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
127 ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
pár-ḫ[u-e-na-aš(kind of cereal):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to hunt:1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
fish(?):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]

ga-la-an-kán-zae-eš-tuka-a-šapár-ḫ[u-e-na-aš
to calm
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to calm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
(kind of cereal)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to hunt
1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
fish(?)
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. II 14′ 128 ka-ra-a-az-ša-anhorn:ABL;
trait:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
Gara:GN.ABL
tal!-li-i-e-e[d-du]


ka-ra-a-az-ša-an
horn
ABL
trait
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
Gara
GN.ABL

(Frg. 1) Vs. II 15′ 129 ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
GIŠša-ma-am-masesame:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
130 [ ]

ka-a-šaGIŠša-ma-am-maki-it-ta
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
sesame
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

(Frg. 1) Vs. II 16′ ša-ku-u-wa-aneye:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
(form of punishment):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-eš-tuto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
131 ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
GIŠPÈŠfig (tree):{(UNM)} [ ] 132 [ ]

ša-ku-u-wa-ane-eš-tuka-a-šaGIŠPÈŠ
eye
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
(form of punishment)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
fig (tree)
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 17′ ma-a-aḫ-ḫa-anwhen: mi-li-id-dusweet:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} 133 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
ŠA Dt[e-li-pí-nuTele/ipinu:{GEN.SG, GEN.PL} ]

ma-a-aḫ-ḫa-anmi-li-id-duÙŠA Dt[e-li-pí-nu
when
sweet
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
Tele/ipinu
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. II 18′ QA-TAM-MAlikewise:ADV mi-li-te-e-eš-t[u?]to become sweet:3SG.IMP


QA-TAM-MAmi-li-te-e-eš-t[u?]
likewise
ADV
to become sweet
3SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 19′ 134 GIŠSE₂₀-ER-DUM-ma-azolive (tree):{(UNM)} ma-a-aḫ-ḫa-anwhen: Ì-ŠU ŠÀ-itentrails:INS [ ] 135 [ ]

GIŠSE₂₀-ER-DUM-ma-azma-a-aḫ-ḫa-anÌ-ŠUŠÀ-it
olive (tree)
{(UNM)}
when
entrails
INS

(Frg. 1) Vs. II 20′ GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ŠÀ-itentrails:INS ḫar-zito have:3SG.PRS 136 zi-ik-kaZikka[:GN.?;
you (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG
Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} [ ]

GEŠTIN-anŠÀ-itḫar-zizi-ik-kaDte-li-pí-nu
wine official
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
entrails
INS
to have
3SG.PRS
Zikka[
GN.?
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG
Tele/ipinu
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 21′ iš-ta-an-za-ni-itsoul:INS ŠÀ-itentrails:INS QA-TAM-MAlikewise:ADV a-aš-šuwell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
ḫar-a[k]to have:2SG.IMP


iš-ta-an-za-ni-itŠÀ-itQA-TAM-MAa-aš-šuḫar-a[k]
soul
INS
entrails
INS
likewise
ADV
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
to have
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 22′ 137 ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
GIŠli-i-tialmond(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
138 nuCONNn ŠA Dte-li-pí-n[u ]

ka-a-šaGIŠli-i-tiki-it-tanuŠA Dte-li-pí-n[u
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
almond(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here
CONNn

(Frg. 1) Vs. II 23′ iš-ke-ed-duto smear:3SG.IMP.IMPF 139 DIM₄malt:{(UNM)} BAPPIRbeer wort:{(UNM)} ZI-itgall bladder:INS;
soul:INS
ma-a-aḫ-ḫa-anwhen: ták-ša-an-t[a]to fit together:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to fit together:3PL.PRS.MP
140 [ ]

iš-ke-ed-duDIM₄BAPPIRZI-itma-a-aḫ-ḫa-anták-ša-an-t[a]
to smear
3SG.IMP.IMPF
malt
{(UNM)}
beer wort
{(UNM)}
gall bladder
INS
soul
INS
when
to fit together
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to fit together
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 24′ ZI-KAsoul:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} ŠA DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠman:{GEN.SG, GEN.PL} ud-da-na-a-ašword:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} QA-TAM-MAlikewise:ADV ták-ša-an-zato fit together:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
middle:ABL;
to fit together:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together:;
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
e-[eš-du]to sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
141 [ ]

ZI-KAŠA DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠud-da-na-a-ašQA-TAM-MAták-ša-an-zae-[eš-du]
soul
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
man
{GEN.SG, GEN.PL}
word
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
likewise
ADV
to fit together
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
middle
ABL
to fit together
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
together

middle
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 25′ pár-ku-ihigh:D/L.SG;
bronze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
bronze:D/L.SG;
pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to purify (oneself):2SG.IMP;
(building):D/L.SG
142 Dte-li-pí-nu-ušTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Tele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
ZI-ŠUsoul:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} QA-TAM-MAlikewise:ADV pár-ku-e-eš-tuto become pure:3SG.IMP 143 LÀL-i[thoney:{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF} ]

pár-ku-iDte-li-pí-nu-ušZI-ŠUQA-TAM-MApár-ku-e-eš-tuLÀL-i[t
high
D/L.SG
bronze
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
bronze
D/L.SG
pure
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to purify (oneself)
2SG.IMP
(building)
D/L.SG
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Tele/ipinu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soul
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
likewise
ADV
to become pure
3SG.IMP
honey
{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF}

(Frg. 1) Vs. II 26′ ma-li-id-dusweet:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} 144 Ì.NUNghee:{(UNM)} ma-a-aḫ-ḫa-anwhen: mi-úsoft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} 145 Dte-li-pí-nu-wa-aš-šaTele/ipinu:DN.GEN.SG=CNJadd ZI?-[ŠU]soul:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

ma-li-id-duÌ.NUNma-a-aḫ-ḫa-anmi-úDte-li-pí-nu-wa-aš-šaZI?-[ŠU]
sweet
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
ghee
{(UNM)}
when
soft
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Tele/ipinu
DN.GEN.SG=CNJadd
soul
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 1) Vs. II 27′ QA-TAM-MAlikewise:ADV mi-li-ti-iš-duto become sweet:3SG.IMP 146 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} QA-TAM-MAlikewise:ADV mi-i-e-eš-tuto become mild:3SG.IMP;
to grow:3SG.IMP


QA-TAM-MAmi-li-ti-iš-duna-ašQA-TAM-MAmi-i-e-eš-tu
likewise
ADV
to become sweet
3SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
likewise
ADV
to become mild
3SG.IMP
to grow
3SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 28′ 147 ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
IŠ-TU Ì.DU₁₀.GAfine oil:{ABL, INS} ŠA Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{GEN.SG, GEN.PL} KASKALḪI.A-KA (Rasur)

ka-a-šaIŠ-TU Ì.DU₁₀.GAŠA Dte-li-pí-nuKASKALḪI.A-KA
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
fine oil
{ABL, INS}
Tele/ipinu
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. II 29′ pa-pa-ar-aš-ḫu-un26 148 nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Dte-li-pí-nu-ušTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Tele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ì.DU₁₀.GA-itfine oil:INS pa-ap-pár!-aš-ša-an-ta

pa-pa-ar-aš-ḫu-unnu-uš-ša-anDte-li-pí-nu-ušÌ.DU₁₀.GA-it

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Tele/ipinu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
fine oil
INS

(Frg. 1) Vs. II 30′ KASKAL-šaway:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (Rasur) i-ia-an-nito go:2SG.IMP 149 GIŠša-a-ḫi-iša herbal aroma substance:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} GIŠḫa-ap-pu-ri-ia-ša-ašbark(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-an-ti-išto trust:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
forehead:NOM.PL.C;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.C, VOC.SG};
headband:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
hole:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
28

KASKAL-šai-ia-an-niGIŠša-a-ḫi-išGIŠḫa-ap-pu-ri-ia-ša-ašḫa-an-ti-iš
way
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to go
2SG.IMP
a herbal aroma substance
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
bark(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to trust
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
forehead
NOM.PL.C
pertaining to the forehead
{NOM.SG.C, VOC.SG}
headband
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
hole
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Vs. II 31′ 29 e-eš-tuto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
150 GI?-azreed:ABL;
reed:{(UNM)};
reed:{ALL, VOC.SG}
30 la-az-za-išsweet flag:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
well:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ma-a-aḫ-ḫa-anwhen: ḫa-an-da-a-an-zato arrange:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

e-eš-tuGI?-azla-az-za-išma-a-aḫ-ḫa-anḫa-an-da-a-an-za
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF
reed
ABL
reed
{(UNM)}
reed
{ALL, VOC.SG}
sweet flag
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
well
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
when
to arrange
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
true
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to trust
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly

true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 1) Vs. II 32′ 151 zi!-ga!you (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr31 Dte-li-pí-nu-ušTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Tele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
QA-TAM-MAlikewise:ADV ḫa-an-da-aḫ-ḫu-utto arrange:2SG.IMP.MP


zi!-ga!Dte-li-pí-nu-ušQA-TAM-MAḫa-an-da-aḫ-ḫu-ut
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Tele/ipinu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
likewise
ADV
to arrange
2SG.IMP.MP

(Frg. 1) Vs. II 33′ 152 Dte-li-pí-nu-ušTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Tele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
le-e-la-ni-ia-an-zato become furious:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to become furious:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST
153 ú-wa-an-ti-wa-an-ta-a[z]

Dte-li-pí-nu-ušle-e-la-ni-ia-an-zaú-etú-wa-an-ti-wa-an-ta-a[z]
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Tele/ipinu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to become furious
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to become furious
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

(Frg. 1) Vs. II 34′ ti-it-ḫ[i-i]š-ke-et-tato thunder:{3SG.PRS.MP.IMPF, 3SG.PST.MP.IMPF} 154 kat-talow:;
under:;
below:
da-an-ku-ito become dark:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Tankuwa:GN.D/L.SG
te-e-kánsoil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
za-aḫ-ḫi-iš-k[e-e]z-zito fight:3SG.PRS.IMPF []

ti-it-ḫ[i-i]š-ke-et-takat-tada-an-ku-ite-e-kánza-aḫ-ḫi-iš-k[e-e]z-zi
to thunder
{3SG.PRS.MP.IMPF, 3SG.PST.MP.IMPF}
low

under

below
to become dark
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Tankuwa
GN.D/L.SG
soil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
to fight
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 35′ 155 a-uš-ta-ta-anto see:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} Dkam-ma-ru-še-pa-aš 156 nu-zaCONNn=REFL ḫa-ra-na-ašMUŠENeagle:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
offense:GEN.SG;
(oracle bird):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Ḫarana:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
eagle:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár-ta-u-w[a-ar]wing:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

a-uš-ta-ta-anDkam-ma-ru-še-pa-ašnu-zaḫa-ra-na-ašMUŠENpár-ta-u-w[a-ar]
to see
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
CONNn=REFLeagle
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
offense
GEN.SG
(oracle bird)
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
Ḫarana
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
eagle
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wing
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Vs. II 36′ x-x-x32 ar-nu-utto take:{3SG.PST, 2SG.IMP} (Rasur) 157 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
a-r[a-a-et]to stop (transitive); to rise:{3SG.PST, 2SG.PST};
to stop (transitive); to rise:2SG.PST


157

Ende von Vs. II

ar-nu-utna-ana-r[a-a-et]
to take
{3SG.PST, 2SG.IMP}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to stop (transitive)
to rise
{3SG.PST, 2SG.PST}
to stop (transitive)
to rise
2SG.PST

(Frg. 1) Rs. III 1 158


kar-pí-ištotality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
a-ra-a-etto stop (transitive); to rise:{3SG.PST, 2SG.PST};
to stop (transitive); to rise:2SG.PST
159 kar-di-mi-i[a?-azwrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:2SG.IMP
] 160 [ ]

kar-pí-išna-ana-ra-a-etkar-di-mi-i[a?-az
totality
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wrath
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to stop (transitive)
to rise
{3SG.PST, 2SG.PST}
to stop (transitive)
to rise
2SG.PST
wrath
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 2 a-ra-a-etto stop (transitive); to rise:{3SG.PST, 2SG.PST};
to stop (transitive); to rise:2SG.PST
161 ša-a-u-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
a-ra-a-etto stop (transitive); to rise:{3SG.PST, 2SG.PST};
to stop (transitive); to rise:2SG.PST
[]


a-ra-a-etša-a-u-ara-ra-a-et
to stop (transitive)
to rise
{3SG.PST, 2SG.PST}
to stop (transitive)
to rise
2SG.PST
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
to stop (transitive)
to rise
{3SG.PST, 2SG.PST}
to stop (transitive)
to rise
2SG.PST

(Frg. 1) Rs. III 3 162 Dkam-ru-še-pa-ašKamruše/ipa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kamruše/ipa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DINGIRMEŠ-na-ašdivinity:GEN.SG;
god:{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
deity:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} te-e-ez-zito speak:3SG.PRS 163 i-it-[tén-wa]to go:2PL.IMP=QUOT

Dkam-ru-še-pa-ašDINGIRMEŠ-na-ašEGIR-pate-e-ez-zii-it-[tén-wa]
Kamruše/ipa
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Kamruše/ipa
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
GEN.SG
god
{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
deity
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to speak
3SG.PRS
to go
2PL.IMP=QUOT

(Frg. 1) Rs. III 4 DINGIRMEŠ-ešenthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
164 ka-a-aš-maREF2:;
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
Dḫa-pa-an-ta-liḪapantala:DN.D/L.SG;
Ḫapantala:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
DUTU-ašSolar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UDUḪI.A-ŠUsheep:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ú-[e-ši-ia-at-te-en?]

DINGIRMEŠ-eška-a-aš-maDḫa-pa-an-ta-liDUTU-ašUDUḪI.A-ŠUú-[e-ši-ia-at-te-en?]
enthusiastic
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
deity
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
god
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
REF2

this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
Ḫapantala
DN.D/L.SG
Ḫapantala
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Solar deity
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sheep
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 1) Rs. III 5 165 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
12twelve:QUANcar UDU.NÍTAḪI.Aram:{(UNM)} kar-aš-te-en?to cut off:{2PL.PST, 2PL.IMP} 166 nuCONNn Dte-li-pí-nu-wa-ašTele/ipinu:DN.GEN.SG;
Tele/ipinu:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
w[a-ar]-ku-uš-šu-uš33

na-aš-ta12UDU.NÍTAḪI.Akar-aš-te-en?nuDte-li-pí-nu-wa-ašw[a-ar]-ku-uš-šu-uš

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
twelve
QUANcar
ram
{(UNM)}
to cut off
{2PL.PST, 2PL.IMP}
CONNnTele/ipinu
DN.GEN.SG
Tele/ipinu
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. III 6 a-ni-ia-mito carry out:1SG.PRS 167 da-a-aḫ-ḫu-un-zato take:1SG.PST=REFL pát-tarwing:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(reed) tray:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
1one:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar IGIḪI.A-waeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} 168 nu-uš-ša-[an]: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
kar-ašhorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Gara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

a-ni-ia-mida-a-aḫ-ḫu-un-zapát-tar1LI-IMIGIḪI.A-wanu-uš-ša-[an]kar-aš
to carry out
1SG.PRS
to take
1SG.PST=REFL
wing
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(reed) tray
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
one
QUANcar
thousand
QUANcar
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
horn
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wheat(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Gara
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

(Frg. 1) Rs. III 7 ŠA Dkam-ru-še-paKamruše/ipa:{GEN.SG, GEN.PL} UDUḪI.A-ŠUsheep:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} iš-ḫu-u-uḫ-ḫu-un


ŠA Dkam-ru-še-paUDUḪI.A-ŠUiš-ḫu-u-uḫ-ḫu-un
Kamruše/ipa
{GEN.SG, GEN.PL}
sheep
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 1) Rs. III 8 169 nuCONNn Dte-li-pí-nu-iTele/ipinu:DN.D/L.SG še-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
du-wa-a-anhere:;
Dumana:{PNm(UNM)};
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}
wa-ar-nu-nu-unto light:1SG.PST

nuDte-li-pí-nu-iše-e-erar-ḫadu-wa-a-anwa-ar-nu-nu-un
CONNnTele/ipinu
DN.D/L.SG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
here

Dumana
{PNm(UNM)}
Tu
{PNm(UNM)}
Tutḫaliya
{PNm(ABBR)}
to light
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. III 9 170 tu-wa-an-nahere:;
Dumana:{PNm(UNM)}
wa-ar-nu-nu-unto light:1SG.PST 171 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Dte-li-pí-nu-(Rasur)iTele/ipinu:DN.D/L.SG

tu-wa-an-nawa-ar-nu-nu-unna-aš-taDte-li-pí-nu-(Rasur)i
here

Dumana
{PNm(UNM)}
to light
1SG.PST

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Tele/ipinu
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 10 tu-ug-ga-az-še-e-etperson:ABL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} i-da-a-lu-uš-ši-itto become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
to become evil:ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST 172 (Rasur) uš-túl?-ul-še-et34

tu-ug-ga-az-še-e-eti-da-a-lu-uš-ši-itda-a-aḫ-ḫu-unuš-túl?-ul-še-et
person
ABL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to become evil
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to become evil
ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to take
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. III 11 da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST 173 kar-pí-iš-ša-anto become angry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
totality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
wrath:ACC.SG.C;
to raise:2SG.IMP;
wrath:{D/L.SG, STF}
da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST 174 kar-di-mi-ia-at-ta-aš-ša-anwrath:{GEN.SG, D/L.PL};
wrath:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wrath:ALL;
wrath:STF;
to be resentful:{2SG.PST, 3SG.PST}

da-a-aḫ-ḫu-unkar-pí-iš-ša-anda-a-aḫ-ḫu-unkar-di-mi-ia-at-ta-aš-ša-an
to take
1SG.PST
to become angry
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
totality
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wrath
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
wrath
ACC.SG.C
to raise
2SG.IMP
wrath
{D/L.SG, STF}
to take
1SG.PST
wrath
{GEN.SG, D/L.PL}
wrath
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wrath
ALL
wrath
STF
to be resentful
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1) Rs. III 12 da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST 175 :wa-ar-ku-uš-ša-an da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST 176 ša-a-u-wa-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
da-a-a[ḫ-ḫu-un]to take:1SG.PST


da-a-aḫ-ḫu-un:wa-ar-ku-uš-ša-anda-a-aḫ-ḫu-unša-a-u-wa-arda-a-a[ḫ-ḫu-un]
to take
1SG.PST
to take
1SG.PST
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
to take
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. III 13 177 Dte-li-pí-nu-uš-waTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} kar-di-mi-ia-u-wa-an-zato be resentful:SUP=REFL 178 ZI-ŠUsoul:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ka-ra-a-a[z?-ši-iš]trait:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

Dte-li-pí-nu-uš-wakar-di-mi-ia-u-wa-an-zaZI-ŠUka-ra-a-a[z?-ši-iš]
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
to be resentful
SUP=REFL
soul
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
trait
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

(Frg. 1) Rs. III 14 GIŠwa-ar-ša-am-ma-ašfire wood:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ú-i-šu-u-ri-ia-ta-ti 179 nuCONNn ku-u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
an oracle term (abbr. for kuštayadi):;
an oracle term (abbr. for kuštayadi):{(ABBR)}
GIŠwa-ar-š[a-mu-uš]fire wood:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

GIŠwa-ar-ša-am-ma-ašú-i-šu-u-ri-ia-ta-tinuku-u-ušGIŠwa-ar-š[a-mu-uš]
fire wood
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
CONNnthis one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
an oracle term (abbr. for kuštayadi)

an oracle term (abbr. for kuštayadi)
{(ABBR)}
fire wood
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. III 15 ma-a-aḫ-ḫa-anwhen: wa-ar-nu-ú-e-erto light:3PL.PST 180 Dte-li-pí-nu-wa-aš-šaTele/ipinu:DN.GEN.SG=CNJadd kar-p[í-iš]totality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

ma-a-aḫ-ḫa-anwa-ar-nu-ú-e-erDte-li-pí-nu-wa-aš-šakar-p[í-iš]
when
to light
3PL.PST
Tele/ipinu
DN.GEN.SG=CNJadd
totality
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wrath
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1) Rs. III 16 kar-di-mi-ia-azwrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:2SG.IMP
wa-aš-tu-ulto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-a-u-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
QA-TAM-MAlikewise:ADV wa-ra-a-[nu]to burn:3SG.IMP.MP 181 [ ]

kar-di-mi-ia-azwa-aš-tu-ulša-a-u-arQA-TAM-MAwa-ra-a-[nu]
wrath
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
2SG.IMP
to sin
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
likewise
ADV
to burn
3SG.IMP.MP

(Frg. 1) Rs. III 17 ma-a-aḫ-ḫa-anwhen: te-ep-šu-ušdry:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} 182 Ú-UL-annot:NEG=PPRO.3SG.C.ACC gi-im-raland:{VOC.SG, ALL, STF} pé-e-d[a-an-zi]to take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}

ma-a-aḫ-ḫa-ante-ep-šu-ušÚ-UL-angi-im-rapé-e-d[a-an-zi]
when
dry
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
not
NEG=PPRO.3SG.C.ACC
land
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 1) Rs. III 18 183 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
NUMUN-ansemen:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
semen:{(UNM)}
i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
184 Ú-UL-ma-annot:NEG NINDA-anbread:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread:{(UNM)}
i-ia-a[n-zi]sheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS

na-anNUMUN-ani-ia-an-ziÚ-UL-ma-anNINDA-ani-ia-a[n-zi]

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
semen
{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
semen
{(UNM)}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS
not
NEG
bread
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bread
{(UNM)}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 19 185 Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
NA₄KIŠIBseal:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
186 Dte-li-pí-nu-wa-aš-šaTele/ipinu:DN.GEN.SG=CNJadd kar-pí-i[štotality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
]

ÉNA₄KIŠIBti-an-ziDte-li-pí-nu-wa-aš-šakar-pí-i[š
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
seal
{(UNM)}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
Tele/ipinu
DN.GEN.SG=CNJadd
totality
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wrath
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1) Rs. III 20 wa-aš-du-ulto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-a-u-wa-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
QA-TAM-MAlikewise:ADV te-ep-ša-u-e-eš-[du]to wither:3SG.IMP


wa-aš-du-ulša-a-u-wa-arQA-TAM-MAte-ep-ša-u-e-eš-[du]
to sin
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
likewise
ADV
to wither
3SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 21 187 Dte-li-pí-nu-ušTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Tele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
kar-di-mi-ia-u-wa-an-zato be resentful:SUP=REFL 188 ZI-ŠUsoul:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} k[a-ra-a-az?-ši-iš]trait:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

Dte-li-pí-nu-uškar-di-mi-ia-u-wa-an-zaZI-ŠUk[a-ra-a-az?-ši-iš]
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Tele/ipinu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to be resentful
SUP=REFL
soul
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
trait
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

(Frg. 1) Rs. III 22 ú-ri-wa-ra-anscorching:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to drink:LUW.3SG.PRS.MP;
plate:D/L.SG;
Ura:GN.D/L.SG;
Ura:PNm.D/L.SG
pa!-a-aḫ-ḫur 189 nuCONNn ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
pa-a-aḫ-ḫurfire:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ma-a-aḫ-ḫ[a-anwhen: ]

ú-ri-wa-ra-annuki-ipa-a-aḫ-ḫurma-a-aḫ-ḫ[a-an
scorching
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to drink
LUW.3SG.PRS.MP
plate
D/L.SG
Ura
GN.D/L.SG
Ura
PNm.D/L.SG
CONNnthis one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
fire
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
when

(Frg. 1) Rs. III 23 190 kar-pí-šatotality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
kar-di-mi-ia-azwrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:2SG.IMP
ša-a-u-wa-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
QA-TAM-M[Alikewise:ADV ]


kar-pí-šakar-di-mi-ia-azša-a-u-wa-arQA-TAM-M[A
totality
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wrath
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
wrath
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
2SG.IMP
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
likewise
ADV

(Frg. 1) Rs. III 24 191 Dte-li-pí-nu-ušTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Tele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
(Rasur) kar-pí-inwrath:ACC.SG.C tar-na:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
:{VOC.SG, ALL, STF};
to let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS.MP;
fire:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
192 kar-di-mi-[ia-at-ta-anwrath:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wrath:STF;
to be resentful:{2SG.PST, 3SG.PST}
]

Dte-li-pí-nu-uškar-pí-intar-nakar-di-mi-[ia-at-ta-an
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Tele/ipinu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
wrath
ACC.SG.C

{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}

{VOC.SG, ALL, STF}
to let
2SG.IMP
to let
3SG.PRS.MP
fire
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
wrath
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wrath
STF
to be resentful
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1) Rs. III 25 193 ša-a-u-wa-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
tar-na:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
:{VOC.SG, ALL, STF};
to let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS.MP;
fire:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
194 nuCONNn ma-a-aḫ-ḫa-anwhen: GIŠŠEN-ašcontainer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
container:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-[ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
]

ša-a-u-wa-artar-nanuma-a-aḫ-ḫa-anGIŠŠEN-aša-[ap-pa
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}

{VOC.SG, ALL, STF}
to let
2SG.IMP
to let
3SG.PRS.MP
fire
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
CONNnwhen
container
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
container
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 26 Ú-ULnot:NEG ar-ši!-e-ez-zi 195 Dte-li-pí-nu-wa-aš-šaTele/ipinu:DN.GEN.SG=CNJadd k[ar-pí-ištotality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
kar-di-mi-ia-az]wrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:2SG.IMP

Ú-ULDte-li-pí-nu-wa-aš-šak[ar-pí-iškar-di-mi-ia-az]
not
NEG
Tele/ipinu
DN.GEN.SG=CNJadd
totality
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wrath
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
wrath
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 27 ša-a-u-wa-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
QA-TAM-MAlikewise:ADV le-enot!:NEG ú-[ez-zi]to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS


ša-a-u-wa-ara-ap-paQA-TAM-MAle-eú-[ez-zi]
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
likewise
ADV
not!
NEG
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 28 196 DINGIRMEŠ-ešenthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
GIŠḫa-tal-ki-iš-nihawthorn:D/L.SG kat-ta-anlow:;
under:;
below:
tu-li-[ia-ašassembly:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
assembly:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
37 ]

DINGIRMEŠ-ešGIŠḫa-tal-ki-iš-nikat-ta-antu-li-[ia-aš
enthusiastic
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
deity
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
god
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
hawthorn
D/L.SG
low

under

below
assembly
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
assembly
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. III 29 197 GIŠḫa-tal-ki-iš-na-šahawthorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} kat!-ta!-anlow:;
under:;
below:
ta-lu-ga-i[a?long:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
long:D/L.SG;
long:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
]

GIŠḫa-tal-ki-iš-na-šakat!-ta!-anta-lu-ga-i[a?
hawthorn
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
low

under

below
long
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
long
D/L.SG
long
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. III 30 198 DINGIRMEŠ-eš-šaenthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} a-ša-an-zito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS
199 D[ ]

DINGIRMEŠ-eš-šaḫu-u-ma-an-te-eša-ša-an-zi
enthusiastic
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
deity
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
god
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
to remain
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS
to exist
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 31 DGUL-še-ešGULzanika- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
DINGIR.MAḪMEŠmother goddess:{(UNM)} Dḫal-ki-išḪalki:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} Dmi-ia-[ta-an-zi-pa-aš]Miyatanze/ipa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Miyatanze/ipa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

DGUL-še-ešDINGIR.MAḪMEŠDḫal-ki-išDmi-ia-[ta-an-zi-pa-aš]
GULzanika- deities
{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
GULš- deities
{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
mother goddess
{(UNM)}
Ḫalki
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Miyatanze/ipa
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Miyatanze/ipa
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. III 32 Dte-li-pí-nu-ušTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Tele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
Dḫa-pa-an-ta-l[i-ia-ašḪapantala:DN.GEN.SG;
Ḫapantala:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Ḫapantala:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫapantala:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫapantala:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
]

Dte-li-pí-nu-ušDKALDḫa-pa-an-ta-l[i-ia-aš
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Tele/ipinu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
Ḫapantala
DN.GEN.SG
Ḫapantala
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
Ḫapantala
DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫapantala
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫapantala
{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. III 33 200 nuCONNn DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kat-talow:;
under:;
below:
ta-lu-ga-ašlong:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} MUKAM.ḪI.A-ašperiod of one year:GEN.SG;
year:{GEN.SG, D/L.PL};
period of one year:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
year:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫi?-m[u?-uš]model:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nuDINGIRMEŠ-aškat-tata-lu-ga-ašMUKAM.ḪI.A-ašḫi?-m[u?-uš]
CONNndivinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
low

under

below
long
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
period of one year
GEN.SG
year
{GEN.SG, D/L.PL}
period of one year
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
year
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
model
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. III 34 a-ni-[i]a-nu-unto carry out:1SG.PST 201 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pár-ku-nu-nu-[un]to purify:1SG.PST


a-ni-[i]a-nu-unna-anpár-ku-nu-nu-[un]
to carry out
1SG.PST

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to purify
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. III 35 202 [ ]x x x x[ ] 202

Rs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1 214


[nu-uš-ši]-iš-ta: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPst
šu-uk-šu-ga-an ḫu-e-ez-ta(oracle bird):D/L.SG=REFL=OBPst 215 UDU-uš-ták-kánsheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk} kat-ti-it-tibei:ADV=POSS.2SG.D/L ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

[nu-uš-ši]-iš-taḫu-e-ez-taUDU-uš-ták-kánkat-ti-it-tiar-ḫa

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPst
(oracle bird)
D/L.SG=REFL=OBPst
sheep
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk}
bei
ADV=POSS.2SG.D/L
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 2 [pa-iz-z]ito go:3SG.PRS 216 nu-uš-[š]i-iš-ta: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPst
SÍGe-eš-rifleece:{D/L.SG, STF};
fleece:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ḫu-e-ez-ta(oracle bird):D/L.SG=REFL=OBPst 217 Dte-li-pí-ni-ia-kánTele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

[pa-iz-z]inu-uš-[š]i-iš-taSÍGe-eš-riḫu-e-ez-taDte-li-pí-ni-ia-kán
to go
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPst
fleece
{D/L.SG, STF}
fleece
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(oracle bird)
D/L.SG=REFL=OBPst
Tele/ipinu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 3 [ka]r-pí-inwrath:ACC.SG.C kar-di-mi-ia-at-ta-anwrath:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wrath:STF;
to be resentful:{2SG.PST, 3SG.PST}
wa‹-aš›-du-ul ša-a-u-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
ḫu!-it-ti


[ka]r-pí-inkar-di-mi-ia-at-ta-anwa‹-aš›-du-ulša-a-u-ar
wrath
ACC.SG.C
wrath
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wrath
STF
to be resentful
{2SG.PST, 3SG.PST}
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

(Frg. 1) Rs. IV 4 218 DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
le-e-la-ni-ia-a[n]-zato become furious:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to become furious:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
219 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
˽DIŠKURStorm-god man:{(UNM)}

DIŠKUR-ašle-e-la-ni-ia-a[n]-zaú-ez-zina-an˽DIŠKUR
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to become furious
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to become furious
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
Storm-god man
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 5 a-ra-a-ez-zito stop (transitive); to rise:3SG.PRS 220 DUGÚTUL-ma-kánpot:{(UNM)} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
221 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
GIŠti-i-pa-ašspoon(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-ra-a-ez-zito stop (transitive); to rise:3SG.PRS

a-ra-a-ez-ziDUGÚTUL-ma-kánú-ez-zina-anGIŠti-i-pa-aša-ra-a-ez-zi
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS
pot
{(UNM)}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
spoon(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6 222 [nam]-ma-iastill:;
then:
am-me-elI:PPROa.1SG.GEN ŠA DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠman:{GEN.SG, GEN.PL} ut-ta-na-a-an-te-eš(ERG) word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} Dte-li-pí-nu-iTele/ipinu:DN.D/L.SG

[nam]-ma-iaam-me-elŠA DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠut-ta-na-a-an-te-ešDte-li-pí-nu-i
still

then
I
PPROa.1SG.GEN
man
{GEN.SG, GEN.PL}
(ERG) word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Tele/ipinu
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 7 [k]ar-pí-inwrath:ACC.SG.C kar-di-mi-ia-at-ta-anwrath:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wrath:STF;
to be resentful:{2SG.PST, 3SG.PST}
ša-a-u-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
QA-TAM-MAlikewise:ADV a-ra-an-duto stop (transitive); to rise:3PL.IMP;
to wash:3PL.IMP


[k]ar-pí-inkar-di-mi-ia-at-ta-anša-a-u-arQA-TAM-MAa-ra-an-du
wrath
ACC.SG.C
wrath
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wrath
STF
to be resentful
{2SG.PST, 3SG.PST}
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
likewise
ADV
to stop (transitive)
to rise
3PL.IMP
to wash
3PL.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 8 223 pa-id-duto go:3SG.IMP Dte-li-pí-nu-wa-ašTele/ipinu:DN.GEN.SG;
Tele/ipinu:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kar-pí-ištotality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
kar-di-mi-ia-azwrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:2SG.IMP
wa-aš-du-ulto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

pa-id-duDte-li-pí-nu-wa-aškar-pí-iškar-di-mi-ia-azwa-aš-du-ul
to go
3SG.IMP
Tele/ipinu
DN.GEN.SG
Tele/ipinu
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
totality
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wrath
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
wrath
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
2SG.IMP
to sin
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 9 ša-a-u-wa-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
224 pár-na-an-za-at(ERG) house:{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} tar-na-úto let:3SG.IMP 225 iš-tar-ni-ia-ša-atmiddle:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
middle:{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
an-na-aš-na-an-za(ERG) pillar(?):{NOM.SG.C, VOC.SG}

ša-a-u-wa-arpár-na-an-za-attar-na-úiš-tar-ni-ia-ša-atan-na-aš-na-an-za
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
(ERG) house
{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to let
3SG.IMP
middle
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
middle
{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(ERG) pillar(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 1) Rs. IV 10 [t]ar-na-úto let:3SG.IMP 226 GIŠlu-ut-ta-an-za-at tar-na-úto let:3SG.IMP

[t]ar-na-úGIŠlu-ut-ta-an-za-attar-na-ú
to let
3SG.IMP
to let
3SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 10′ 227 wa-wa-ar-ki-madoor hinge:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
door hinge:{VOC.SG, ALL, STF}
iš-tar-ni-ia-ša-atmiddle:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
middle:{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

wa-wa-ar-ki-maiš-tar-ni-ia-ša-at
door hinge
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
door hinge
{VOC.SG, ALL, STF}
middle
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
middle
{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1) Rs. IV 11 []i-la-ašyard:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} tar-na-úto let:3SG.IMP 228 KÁ.GAL-atgate:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} tar-na-úto let:3SG.IMP 229 ḫi-lam-na-an-za-atgatehouse:{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} tar-na-úto let:3SG.IMP

[]i-la-aštar-na-úKÁ.GAL-attar-na-úḫi-lam-na-an-za-attar-na-ú
yard
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let
3SG.IMP
gate
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to let
3SG.IMP
gatehouse
{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to let
3SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 12 230 KASKAL.LUGAL-at tar-na-úto let:3SG.IMP 231 mi-ia-an-ti-li44 A.ŠÀ-niland:D/L.SG GIŠKIRI₆-nigarden:D/L.SG GIŠTIR-niforest:D/L.SG

KASKAL.LUGAL-attar-na-úmi-ia-an-ti-liA.ŠÀ-niGIŠKIRI₆-niGIŠTIR-ni
to let
3SG.IMP
land
D/L.SG
garden
D/L.SG
forest
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 13 le-enot!:NEG pa-iz-zito go:3SG.PRS 232 ták-na-ša-atsoil:GEN.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} DUTU-ašSolar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
pa-id-duto go:3SG.IMP


le-epa-iz-ziták-na-ša-atDUTU-ašKASKAL-anpa-id-du
not!
NEG
to go
3SG.PRS
soil
GEN.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Solar deity
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
way
{ACC.SG.C, GEN.PL}
way
FNL(a).ACC.SG.C
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}
to go
3SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 14 233 ḫa-a-aš-tato beget:{2SG.PST, 3SG.PST};
to beget:2SG.PST;
to open:3SG.PST;
to open:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to trust:2SG.IMP;
to beget:2SG.IMP;
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
NI.DUḪ 7to sift:QUANcar GIŠIGdoor:{(UNM)} 234 a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
ḫu-it-ti-ia-atto pull:{2SG.PST, 3SG.PST};
to pull:3SG.PST.MP;
to pull:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
7to sift:QUANcar GIŠḫa-at-ta-ludoor bolt:STF;
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ḫa-a-aš-taNI.DUḪ7GIŠIGa-ap-paḫu-it-ti-ia-at7GIŠḫa-at-ta-lu
to beget
{2SG.PST, 3SG.PST}
to beget
2SG.PST
to open
3SG.PST
to open
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to trust
2SG.IMP
to beget
2SG.IMP
ash
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
to sift
QUANcar
door
{(UNM)}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
to pull
{2SG.PST, 3SG.PST}
to pull
3SG.PST.MP
to pull
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to sift
QUANcar
door bolt
STF
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 15 235 kat-ta-anlow:;
under:;
below:
da-an-ku-ito become dark:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Tankuwa:GN.D/L.SG
ták-ni-isoil:D/L.SG ZABARbronze:{(UNM)} pal-ḫipot:D/L.SG;
pot:{D/L.SG, STF};
wide:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
pot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}
236 iš-tap-pu-ul-li-iš-me-etcover:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
cover:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

kat-ta-anda-an-ku-iták-ni-iZABARpal-ḫiar-taiš-tap-pu-ul-li-iš-me-et
low

under

below
to become dark
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Tankuwa
GN.D/L.SG
soil
D/L.SG
bronze
{(UNM)}
pot
D/L.SG
pot
{D/L.SG, STF}
wide
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
pot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to stand
3SG.PRS.MP
to wash
3SG.PST
to wash
2SG.PST
to saw
2SG.IMP
(type of big bird)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(type of big bird)
{VOC.SG, ALL, STF}
city
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city
{HURR.ABS.SG, STF}
cover
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
cover
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

(Frg. 1) Rs. IV 16 A.BÁR!-aš 237 za-ak-ki-iš-me-išdoor bolt:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} AN.BAR-aširon:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
238 ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
pa-iz-zito go:3SG.PRS 239 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

za-ak-ki-iš-me-išAN.BAR-ašku-itan-da-anpa-iz-zina-aš-ta
door bolt
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
iron
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iron
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
to go
3SG.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 1) Rs. IV 17 nam-mastill:;
then:
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Ú-ULnot:NEG ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
240 an-da-da-anto be warm:3PL.PST.MP=PPRO.3SG.C.ACC ḫar-ak-(Rasur)zito perish:3SG.PRS

nam-maša-ra-aÚ-ULú-ez-zian-da-da-anḫar-ak-(Rasur)zi
still

then
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not
NEG
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
to be warm
3PL.PST.MP=PPRO.3SG.C.ACC
to perish
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 18 241 Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
ŠA Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{GEN.SG, GEN.PL} kar-pí-inwrath:ACC.SG.C kar-di-mi-ia-at-ta-anwrath:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wrath:STF;
to be resentful:{2SG.PST, 3SG.PST}

ÙŠA Dte-li-pí-nukar-pí-inkar-di-mi-ia-at-ta-an
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
Tele/ipinu
{GEN.SG, GEN.PL}
wrath
ACC.SG.C
wrath
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wrath
STF
to be resentful
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1) Rs. IV 19 wa-aš-du-ulto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-a-u-arto rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-ep-duto seize:3SG.IMP 242 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
le-enot!:NEG ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS


wa-aš-du-ulša-a-u-aran-dae-ep-duna-ata-ap-pale-eú-ez-zi
to sin
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to rage
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
wrath
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to seize
3SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
not!
NEG
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 20 243 Dte-li-pí-nu-ušTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Tele/ipinu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
pár-na-aš-šaParnašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(offering-term):HURR.DAT.PL;
carpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG
ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST
244 nu-zaCONNn=REFL KUR-SÚland:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} kap-pu-u-e-etto count:3SG.PST

Dte-li-pí-nu-uša-ap-papár-na-aš-šaú-etnu-zaKUR-SÚkap-pu-u-e-et
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Tele/ipinu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
Parnašša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(offering-term)
HURR.DAT.PL
carpet
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
GEN.SG
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST
CONNn=REFLland
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to count
3SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 21 245 GIŠlu-ut-ta-iwindow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
window:D/L.SG
kam-ma-ra-ašcloud:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}
246 É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} túḫ-ḫu-smoke:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}

GIŠlu-ut-ta-ikam-ma-ra-aštar-na-ašÉ-ertúḫ-ḫu-tar-na-aš
window
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
window
D/L.SG
cloud
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}
house
{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}
smoke
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
(solid purification substance)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}

(Frg. 1) Rs. IV 22 247 iš-ta-na-ni-iš‹-ša-an› DINGIRMEŠ-na-ašdivinity:GEN.SG;
god:{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
deity:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-an-da-an-ta-tito arrange:3PL.PST.MP 248 GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
kal-mi-inlog of wood:ACC.SG.C tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}

iš-ta-na-ni-iš‹-ša-an›DINGIRMEŠ-na-ašḫa-an-da-an-ta-tiGUNNIkal-mi-intar-na-aš
divinity
GEN.SG
god
{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
deity
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to arrange
3PL.PST.MP
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
log of wood
ACC.SG.C

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}

(Frg. 1) Rs. IV 23 249 A-NA TÙRcattle pen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a[n-d]a-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
UDUḪI.Asheep:{(UNM)} tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}
250 I-NA É.GU₄cow stall:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)}

A-NA TÙRa[n-d]a-anUDUḪI.Atar-na-ašI-NA É.GU₄an-da-anGU₄ḪI.A
cattle pen
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
sheep
{(UNM)}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}
cow stall
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
cattle
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 24 tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}
251 nu-zaCONNn=REFL an-na-ašmother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Anna:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
annan:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Anna:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
DUMU-ŠUchild:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} pé-en-ni-iš-tato drive there:{3SG.PST, 2SG.PST};
to drive there:2SG.IMP;
to drive there:3SG.PST
252 UDU-ušsheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
sheep:{(UNM)}
SILA₄-SÚ pé-en-ni-iš-tato drive there:{3SG.PST, 2SG.PST};
to drive there:2SG.IMP;
to drive there:3SG.PST

tar-na-ašnu-zaan-na-ašDUMU-ŠUpé-en-ni-iš-taUDU-ušSILA₄-SÚpé-en-ni-iš-ta

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}
CONNn=REFLmother
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
annan
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Anna
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
Anna
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
annan
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Anna
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
child
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to drive there
{3SG.PST, 2SG.PST}
to drive there
2SG.IMP
to drive there
3SG.PST
sheep
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
sheep
{(UNM)}
to drive there
{3SG.PST, 2SG.PST}
to drive there
2SG.IMP
to drive there
3SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 25 253 GU₄cattle:{(UNM)} AMAR-ŠUcalf:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} pé-en-ni-iš-tato drive there:{3SG.PST, 2SG.PST};
to drive there:2SG.IMP;
to drive there:3SG.PST
254 Dte-li-pí-nu-šaTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
255 nu-uš-zaCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL

GU₄AMAR-ŠUpé-en-ni-iš-taDte-li-pí-nu-šaLUGALMUNUS.LUGALnu-uš-za
cattle
{(UNM)}
calf
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to drive there
{3SG.PST, 2SG.PST}
to drive there
2SG.IMP
to drive there
3SG.PST
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=REFL

(Frg. 1) Rs. IV 26 ḫu-iš-wa-an-nilife:D/L.SG in-na-ra-u-wa-nisprightliness:D/L.SG EGIR.UD-MIthe future:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
the future:{(UNM)}
kap-pu-u-e-etto count:3SG.PST


ḫu-iš-wa-an-niin-na-ra-u-wa-niEGIR.UD-MIkap-pu-u-e-et
life
D/L.SG
sprightliness
D/L.SG
the future
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
the future
{(UNM)}
to count
3SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 27 256 Dte-li-pí-nu-uš-zaTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} LUGAL-unking:ACC.SG.C kap-pu-u-etto count:3SG.PST 257 Dte-li-pí-nu-wa-ašTele/ipinu:DN.GEN.SG;
Tele/ipinu:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Dte-li-pí-nu-uš-zaLUGAL-unkap-pu-u-etDte-li-pí-nu-wa-ašpé-ra-an
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
king
ACC.SG.C
to count
3SG.PST
Tele/ipinu
DN.GEN.SG
Tele/ipinu
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1) Rs. IV 28 GIŠe-iayew(?):{NOM.SG.C, VOC.SG} ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}
258 GIŠe-ia-az-kán(ERG) yew(?):{NOM.SG.C, VOC.SG} UDU-ašsheep:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sheep:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KUŠkur-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kán-kán-zato hang:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to hang:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
259 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

GIŠe-iaar-taGIŠe-ia-az-kánUDU-ašKUŠkur-ša-aškán-kán-zana-aš-ta
yew(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to stand
3SG.PRS.MP
to wash
3SG.PST
to wash
2SG.PST
to saw
2SG.IMP
(type of big bird)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(type of big bird)
{VOC.SG, ALL, STF}
city
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city
{HURR.ABS.SG, STF}
(ERG) yew(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
sheep
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sheep
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
fleece
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Kurša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Kurša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to hang
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to hang
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 1) Rs. IV 29 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
UDU-ašsheep:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sheep:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ì-anto anoint:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to anoint:PTCP.ACC.SG.C;
oil:{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
to anoint:3SG.PRS;
oil:{(UNM)}
ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
260 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ḫal-ki-ašgrain:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫalki:DN.GEN.SG;
grain:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DGÌR-ašŠakkan:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
foot-shaped vessel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
foot-shaped vessel:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

an-daUDU-ašÌ-anki-it-tana-aš-taan-daḫal-ki-ašDGÌR-aš
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
sheep
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sheep
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to anoint
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to anoint
PTCP.ACC.SG.C
oil
{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}
to anoint
3SG.PRS
oil
{(UNM)}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
grain
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Ḫalki
DN.GEN.SG
grain
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫalki
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Šakkan
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
foot-shaped vessel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šakkan
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
foot-shaped vessel
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. IV 30 GEŠTIN-ašwine official:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine official:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wine:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
261 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
GU₄cattle:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
262 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

GEŠTIN-aški-it-tana-aš-taan-daGU₄UDUki-it-tana-aš-ta
wine official
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wine
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wine official
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wine
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
cattle
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 1) Rs. IV 31 [a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
MUKAMperiod of one year:{(UNM)};
year:{(UNM)}
GÍD.DAlength:{(UNM)};
long:{(UNM)}
DUMUMEŠ-la-tarchildhood:{FNL(atar).NOM.SG.N, FNL(atar).ACC.SG.N, FNL(atar).NOM.PL.N, FNL(atar).ACC.PL.N} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:


[a]n-daMUKAMGÍD.DADUMUMEŠ-la-tarki-it-ta
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
period of one year
{(UNM)}
year
{(UNM)}
length
{(UNM)}
long
{(UNM)}
childhood
{FNL(atar).NOM.SG.N, FNL(atar).ACC.SG.N, FNL(atar).NOM.PL.N, FNL(atar).ACC.PL.N}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

(Frg. 1) Rs. IV 32 263 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
SILA₄-ašlamb:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lamb:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mi-i-ušsoft:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} ḫa-lu-ga-ašmessage:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
264 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

na-aš-taan-daSILA₄-ašmi-i-ušḫa-lu-ga-aški-it-tana-aš-taan-da

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
lamb
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lamb
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soft
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
message
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 1) Rs. IV 33 [nu]-ú-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC tu-u-ma-an-ti-ia-aš ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
265 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
Dx-x KI.MINditto:ADV

[nu]-ú-uštu-u-ma-an-ti-ia-aški-it-tana-aš-taan-daKI.MIN
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
ditto
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 34 266 [na]-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ku-un-na-ašcopper ore:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
copper ore:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
this one:DEM1.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
wa-al-la-ašto praise:{3SG.PST, 2SG.PST};
thigh(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
267 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
[an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

[na]-aš-taan-daku-un-na-ašwa-al-la-aški-it-tana-aš-ta[an-d]a

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
copper ore
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
copper ore
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
this one
DEM1.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to praise
{3SG.PST, 2SG.PST}
thigh(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thigh(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 1) Rs. IV 35 [šal-ḫa-a]n-t[i-i]šgrowth:LUW||HITT.NOM.SG.C m[a-an-ni-it-ti-išgrowth(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ] 267

Rs. IV bricht ab

[šal-ḫa-a]n-t[i-i]šm[a-an-ni-it-ti-iš
growth
LUW||HITT.NOM.SG.C
growth(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
Auch am Original ist nicht klar, ob danach noch eine zusätzliche Zeile 6' gestanden hat.
Zeichen über Rasur.
Mazoyer 2003, 44 liest: [nu?.
Diese Lesung ist nach Kollation am Foto möglich. Mazoyer 2003, 45 liest: n[u?-k]án? .
Text: -ḫa.
Text: -iš.
Lesung am Original.
Vermutlich zu šalḫiyanti-/šalḫanti-/šalḫitti „Wachstum?“ zu stellen – siehe CHD Š 92a.
CHD P 138b liest ⸢-zi⸣ statt -t[a. Nach Kollation am Original passen die Zeichenspuren zu beiden Lesungen. Das Präteritum wird jedoch wegen der folgenden Kola bevorzugt.
Zeichen über Rasur.
HW2 Ḫ 257b emendiert zu GIŠḫa-ap-pu-ri-ya-ša›-aš šašza!-tiš. Vgl. KUB 33.8 Rs. III 18'f. (CTH 324.7); Bo 69/1263 (CTH 335.23) Nach Kollation am Foto und auch so in der Autographie wiedergegeben ist die ganze Zeichenfolge GIŠḫa-ap-pu-ri-ya-ša-aš-ḫa-an-ti-iš ohne Spatium geschrieben.
Hier ragen Zeichen der Vs I in die Zeile. Ein Winkelhaken ist als Trenner vor e-eš-tu geschrieben.
Nach Kollation am Foto ist eher GI als ZI zu lesen.
Nach Kollation am Foto ist mit CHD L-N 49b hier zi-ga zu lesen.
Die von Mazoyer 2003, 47, vorgeschlagenen Lesung a[n?-da?-a]n? lässt sich nicht mit den auf dem Foto sichtbaren Zeichenspuren vereinbaren.
Nach Lesung am Foto gehört -šu-uš hierher in direktem Anschluss an ⸢ku⸣-uš, nicht wie in der Kopie angegeben nach ⸢kar⸣-aš in Zeile 6.
Mazoyer 2003, 48: -[d]u?- Auch nach Kollation am Foto ist unklar, welches Zeichen im Text steht.
Vgl. KBo 60.12 3' (CTH 325.1), wo tuliyan belegt ist.
Vgl. CHD L-N 236b für eine mögliche Emendation.
0.63928318023682