Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 55.83 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
ma-a-an | |
---|---|
when |
Vs. I 2′ pé-diplace:D/L.SG;
to take:2SG.IMP x[
pé-di | |
---|---|
place D/L.SG to take 2SG.IMP |
Vs. I 3′ ⸢ku⸣-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: x[ ] x[
⸢ku⸣-wa-pí | … | ||
---|---|---|---|
as soon as somewhere where |
Vs. I 4′ ka-a-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT [ ]-⸢ia⸣-aš [
ka-a-aš | … | … | |
---|---|---|---|
this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT |
Vs. I 5′ wa-ar-š[u- ](-)eš-tar-x[
… | ||
---|---|---|
Vs. I 6′ ⸢nu⸣CONNn ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} x[ ] wa-a[r-
⸢nu⸣ | ŠA | … | ||
---|---|---|---|---|
CONNn | of {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. I 7′ ke-e-d[a- LU]GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} [
… | LU]GAL | MUNUS.LUGAL | … | |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
Vs. I 8′ EGIR-an[afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ] e-⸢ḫu⸣up!:;
to come:2SG.IMP [
EGIR-an[ | … | e-⸢ḫu⸣ | … |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | up! to come 2SG.IMP |
Vs. I 9′ nuCONNn MUNUS⸢ŠU⸣.[GIold woman:{(UNM)} wa-ḫ]é-eš-na-ašturning:GEN.SG wa-a-t[ar]water(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
nu | MUNUS⸢ŠU⸣.[GI | … | wa-ḫ]é-eš-na-aš | wa-a-t[ar] |
---|---|---|---|---|
CONNn | old woman {(UNM)} | turning GEN.SG | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. I 10′ še-er-r[a- ]x-⸢wa?⸣-ra ša-ḫa-an-[ ]
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs. I 11′ nuCONNn PA-NIin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)} x[ ] ta-ga-a-⸢an⸣soil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)} la-ḫu-⸢wa⸣-[ ]
nu | PA-NI | … | ta-ga-a-⸢an⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | in front of {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} front {(UNM)} | soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP entire {(ABBR), ADV} swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} |
Vs. I 12′ x me-x[ ]⸢DIŠKUR⸣Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḫar-ša-an-na-ašStorm-god of thunder:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to break up:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
‘thick’ bread (loaf):{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
… | ]⸢DIŠKUR⸣ | ḫar-ša-an-na-aš | ||
---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Storm-god of thunder {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to break up {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ‘thick’ bread (loaf) {ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 13′ [k]a-a-aš-⸢ta⸣here:={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(surface measure):{(ABBR)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
here:=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(surface measure):{(ABBR)}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
this one:DEM1.NOM.SG.C===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(unk. mng.):HATT====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} wa-ḫé-eš-na-ašturning:GEN.SG ú-i-te-na-an-[za](ERG) water:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[k]a-a-aš-⸢ta⸣ | wa-ḫé-eš-na-aš | ú-i-te-na-an-[za] |
---|---|---|
here ={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} (surface measure) {(ABBR)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} here =={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} (surface measure) {(ABBR)}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} this one DEM1.NOM.SG.C===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} (unk. mng.) HATT====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} | turning GEN.SG | (ERG) water {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. I 14′ [š]u-⸢up⸣-pí-ia-aḫ-ḫi-iš-ke-ed-duto make holy:3SG.IMP.IMPF
[š]u-⸢up⸣-pí-ia-aḫ-ḫi-iš-ke-ed-du |
---|
to make holy 3SG.IMP.IMPF |
Vs. I 15′ [ ]x-kán!? ša-u-wa-⸢ar⸣to rage:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
wrath:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} kar-pí-⸢in⸣wrath:ACC.SG.C
Ende von Vs. I
… | ša-u-wa-⸢ar⸣ | kar-pí-⸢in⸣ | |
---|---|---|---|
to rage {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} wrath {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} | wrath ACC.SG.C |
Rs. IV 1 [ -l]i-⸢iš⸣-na-⸢an⸣-za GIŠGEŠTIN-anwine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{(UNM)}
… | GIŠGEŠTIN-an | |
---|---|---|
wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine {(UNM)} |
Rs. IV 2 [ ] ḫu-u-la-li-ia-anbandage:GEN.PL;
distaff:GEN.PL;
to wind around:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
onyx(?):D/L.SG;
bandage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
distaff:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to wind around:2SG.IMP ḫar-zito have:3SG.PRS
… | ḫu-u-la-li-ia-an | ḫar-zi |
---|---|---|
bandage GEN.PL distaff GEN.PL to wind around {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} onyx(?) D/L.SG bandage {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} distaff {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to wind around 2SG.IMP | to have 3SG.PRS |
Rs. IV 3 [ ] MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} DUMU.NITAMEŠson:{(UNM)} DUMU.MUNUSMEŠdaughter:{(UNM)}
… | MUNUS.LUGAL | DUMU.NITAMEŠ | DUMU.MUNUSMEŠ |
---|---|---|---|
Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | son {(UNM)} | daughter {(UNM)} |
Rs. IV 4 [ ]x-az QA-TAM-MAlikewise:ADV ḫu-u-la-li-id-[du]onyx(?):D/L.SG={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
bandage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
distaff:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to wind around:2SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
onyx(?):INS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
bandage:INS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
distaff:INS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
… | QA-TAM-MA | ḫu-u-la-li-id-[du] | |
---|---|---|---|
likewise ADV | onyx(?) D/L.SG={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} bandage {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} distaff {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to wind around 2SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} onyx(?) INS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} bandage INS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} distaff INS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} |
Rs. IV 5 ⸢EGIR-an⸣-da-ma-⸢kán⸣afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫu-wa-li-iš(-)[
⸢EGIR-an⸣-da-ma-⸢kán⸣ | |
---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs. IV 6 ⸢ú-e⸣-te-ni-⸢it⸣water(course):INS ki-iš-ta-nu-[
⸢ú-e⸣-te-ni-⸢it⸣ | |
---|---|
water(course) INS |
Rs. IV 7 [k]i-iš-ša-⸢an⸣thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak:3SG.PRS ka-⸢a⸣-[
[k]i-iš-ša-⸢an⸣ | me-ma-i | |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 8 [kat]-ta-anlow:;
under:;
below: wa-ar-ra-anto come to help:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to burn:2SG.IMP pa-[
[kat]-ta-an | wa-ar-ra-an | |
---|---|---|
low under below | to come to help {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to burn 2SG.IMP |
Rs. IV 9 [ ]x-ra-ša-an wa-⸢ḫé⸣-eš-na-ašturning:GEN.SG x[
… | wa-⸢ḫé⸣-eš-na-aš | ||
---|---|---|---|
turning GEN.SG |
Rs. IV 10 [ ]-aš-ta ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} ⸢ma-aḫ⸣-ḫa-anwhen: [
… | ki-i | ⸢ma-aḫ⸣-ḫa-an | … | |
---|---|---|---|---|
cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | when |
Rs. IV 11 [ki-i]š-ta-nu-mito extinguish:1SG.PRS x[
[ki-i]š-ta-nu-mi | |
---|---|
to extinguish 1SG.PRS |
Rs. IV 12 [kar-p]í-ištotality:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
wrath:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ⸢kar-di⸣-m[i-
[kar-p]í-iš | |
---|---|
totality {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wrath {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
Rs. IV 13 [IGIḪI.A]-waeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} ar-ra-x[
[IGIḪI.A]-wa | |
---|---|
eye {FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} |
… | ||
---|---|---|
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|