Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.99 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. lk. Kol. 2′ ] (Zeilenende unbeschrieben)
… |
---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. lk. Kol. 6′ ] (Zeilenende unbeschrieben)
… |
---|
… | |
---|---|
ca. 3 Zeilenenden unbeschrieben
Vs. lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. r. Kol. 2′ [ ]-az 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | 1 | NINDA.GUR₄.R[A] | |
---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. r. Kol. 3′ [ ]-⸢i⸣ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-[ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | LUGAL-uš | pár-ši-[ia] | |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. r. Kol. 4′ [ ]x LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [e-e]p-zi(?)to seize:3SG.PRS
… | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | [e-e]p-zi(?) | |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 5′ [ ] ⸢EGIR⸣-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ⸢EGIR⸣-pa | GIŠBANŠUR-i | da-a-i |
---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | table D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. r. Kol. 6′ [ LÚki]-⸢i⸣-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | LÚki]-⸢i⸣-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. r. Kol. 7′ [MUNUSp]al-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
[MUNUSp]al-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 8′ ⸢LUGAL⸣-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} e-ku-zito drink:3SG.PRS
⸢LUGAL⸣-uš | GUB-aš | D10 | e-ku-zi |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to drink 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 9′ kat-talow:;
under:;
below: UŠ!-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)}
kat-ta | UŠ!-KE-EN | GIŠ.DINANNA | TUR |
---|---|---|---|
low under below | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | stringed instrument {(UNM)} | small {(UNM)} |
Vs. r. Kol. 10′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. r. Kol. 11′ LÚ˽GIŠBANŠUR-kántable man:{(UNM)} GIŠBANŠUR-zatable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
LÚ˽GIŠBANŠUR-kán | GIŠBANŠUR-za |
---|---|
table man {(UNM)} | table ABL table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. r. Kol. 12′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | da-a-i |
---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. r. Kol. 13′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. r. Kol. 14′ LÚ˽GIŠBANŠUR-kántable man:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
LÚ˽GIŠBANŠUR-kán | LUGAL-i |
---|---|
table man {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. r. Kol. 15′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 16′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG
na-an-kán | EGIR-pa | GIŠBANŠUR-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | table D/L.SG |
Vs. r. Kol. 17′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
da-a-i | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. r. Kol. 18′ MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
MUNUSMEŠ | pal-wa-ez-zi |
---|---|
woman {(UNM)} | to intone 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 19′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
LUGAL-uš | GUB-aš | Dme-ez-zu-ul-la |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} |
Vs. r. Kol. 20′ e-ku-zito drink:3SG.PRS kat-talow:;
under:;
below: UŠ-⸢KE-EN⸣to throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} [ ]
e-ku-zi | kat-ta | UŠ-⸢KE-EN⸣ | … |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | low under below | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs. r. Kol. 21′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} LÚ.MEŠḫal-li-i[a-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} SÌR-RU]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-i[a-ri-eš | SÌR-RU] |
---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | small {(UNM)} | (cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. r. Kol. 22′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ]
1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | pár-š[i-ia | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. r. Kol. 23′ LÚ˽GIŠBANŠUR-kántable man:{(UNM)} [ ]
LÚ˽GIŠBANŠUR-kán | … |
---|---|
table man {(UNM)} |
Vs. r. Kol. 24′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢KU₇⸣sweet:{(UNM)} [ ]
Vs. r. Kol. bricht ab
1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢KU₇⸣ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} |
Rs. r. Kol. 1′ LÚ˽GIŠBA[NŠURtable man:{(UNM)} ]
LÚ˽GIŠBA[NŠUR | … |
---|---|
table man {(UNM)} |
Rs. r. Kol. 2′ e-ep-z[ito seize:3SG.PRS ]
e-ep-z[i | … |
---|---|
to seize 3SG.PRS |
Rs. r. Kol. 3′ GIŠBANŠ[URtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} ]
GIŠBANŠ[UR | … |
---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. r. Kol. 4′! LÚki-i-t[a-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ]
LÚki-i-t[a-aš | … |
---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. r. Kol. 5′! LÚpal-wa-[tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ]
LÚpal-wa-[tal-la-aš | … |
---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. r. Kol. 6′! LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ⸢GUB-aš⸣to rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]
LUGAL-uš | ⸢GUB-aš⸣ | … |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. r. Kol. 7′! Dḫu-u[l-laḪulla:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} ]
Dḫu-u[l-la | … |
---|---|
Ḫulla {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} |
Rs. r. Kol. 8′! Dte-le-p[í-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} ]
Dte-le-p[í-nu | … |
---|---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} |
Rs. r. Kol. 9′! LÚ.MEŠ〈ḫal〉-li-i[a-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ]
LÚ.MEŠ〈ḫal〉-li-i[a-ri-eš | … |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. r. Kol. 10′! LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢ḫal-za-a⸣-[i(sic)to summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ]
LÚki-i-ta-aš | ⸢ḫal-za-a⸣-[i(sic) | … |
---|---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. r. Kol. 11′! LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Rs. r. Kol. 12′! 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP1
1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. r. Kol. 13′! LÚ˽GIŠ⸢BANŠURtable man:{(UNM)} NINDA⸣zi-ip-pu-la-aš-ši-in(type of pastry):ACC.SG.C
LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR | NINDA⸣zi-ip-pu-la-aš-ši-in |
---|---|
table man {(UNM)} | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. r. Kol. 14′! da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
da-a-i |
---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. r. Kol. 15′! [LUGAL]-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} D⸢GAL.ZU⸣(sic)DN:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(vessel):{(UNM)}2 e-ku-zito drink:3SG.PRS
[LUGAL]-uš | GUB-aš | D⸢GAL.ZU⸣(sic) | … | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | DN {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (vessel) {(UNM)} | to drink 3SG.PRS |
Rs. r. Kol. 16′! [GIŠ].⸢DINANNAstringed instrument:{(UNM)} TUR⸣small:{(UNM)} LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
[GIŠ].⸢DINANNA | TUR⸣ | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | small {(UNM)} | (cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. r. Kol. 17′! [LÚki]-⸢isic-ta⸣-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LÚki]-⸢isic-ta⸣-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. r. Kol. 18′! [LÚpal-wa]-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
[LÚpal-wa]-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Rs. r. Kol. bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|