Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.108 (2021-12-31)

KBo 57.108 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 57.108
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ]x x x x[

2′ ]x x-pát [


3′ A]ZUextispicy expert:{(UNM)} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SÍSKURsacrifice:{(UNM)} x[

A]ZUENSÍSKUR
extispicy expert
{(UNM)}
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}

4′ EGIR]-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} PA-NI DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale gods:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} [

EGIR]-paPA-NI DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
female gods
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

5′ -z]i nu-uš-ma-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} x[

nu-uš-ma-aš-kán

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

6′ -a]š ḫi-in-ku-wa-ašto hand over:VBN.GEN.SG;
deliveryman(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to bow (reverentially):VBN.GEN.SG
QA-TAM-MA-p[átlikewise:ADV=FOC


ḫi-in-ku-wa-ašQA-TAM-MA-p[át
to hand over
VBN.GEN.SG
deliveryman(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to bow (reverentially)
VBN.GEN.SG
likewise
ADV=FOC

7′ ]x MUŠENbird:{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise:ADV [

Text bricht ab

MUŠENQA-TAM-MA
bird
{(UNM)}
likewise
ADV
0.54118299484253