Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.108 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |||
---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
3′ LÚA]ZUextispicy expert:{(UNM)} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} x[
… | LÚA]ZU | EN | SÍSKUR | |
---|---|---|---|---|
extispicy expert {(UNM)} | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
4′ EGIR]-⸢pa⸣again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} PA-NI DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale gods:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} [
… | EGIR]-⸢pa⸣ | PA-NI DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ | … |
---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | female gods {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
5′ -z]i nu-uš-ma-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} LÚx[
… | nu-uš-ma-aš-kán | ||
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} |
6′ -a]š ḫi-in-ku-wa-ašto hand over:VBN.GEN.SG;
deliveryman(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to bow (reverentially):VBN.GEN.SG QA-TAM-⸢MA⸣-p[átlikewise:ADV=FOC
… | ḫi-in-ku-wa-aš | QA-TAM-⸢MA⸣-p[át | |
---|---|---|---|
to hand over VBN.GEN.SG deliveryman(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to bow (reverentially) VBN.GEN.SG | likewise ADV=FOC |
7′ ]x ⸢MUŠENbird:{(UNM)} QA-TAM-MA⸣likewise:ADV [
Text bricht ab
… | ⸢MUŠEN | QA-TAM-MA⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
bird {(UNM)} | likewise ADV |