Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.15 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Der Rest von Vs. I ist weggebrochen.
… | ||
---|---|---|
Vs. II 1′ 2 [ ]x[ …] ⸢ḫu⸣-n[u?- ]
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs. II 2′ 3 [ ] ⸢Ù?and:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} mke⸣-eš-ši-išKešši:PNm.NOM.SG.C DINGIRM[EŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ]
… | ⸢Ù? | mke⸣-eš-ši-iš | DINGIRM[EŠ | … |
---|---|---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | Kešši PNm.NOM.SG.C | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 3′ 4 [… … ]x-da-aš LÚUR.GI₇-ašdog man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ki-⸢ša⸣-a[t]to become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} 5 [… … … ]-aš ḫu-⸢ma-an-da?⸣-a[š?every; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}1 ]
LÚUR.GI₇-aš | ki-⸢ša⸣-a[t] | ḫu-⸢ma-an-da?⸣-a[š? | … | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dog man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} dog man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to become {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} well-being ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | every whole {QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} |
Vs. II 4′ 6 [… ]x LÚḪUL-za 7 mú-du-up-šar-ri-ia-aš2 ⸢NIN?-SÚ mke⸣-eš-ši-išKešši:PNm.NOM.SG.C DAM-an-nimarriage:D/L.SG [ ]
LÚḪUL-za | mú-du-up-šar-ri-ia-aš | … | ⸢NIN?-SÚ | mke⸣-eš-ši-iš | DAM-an-ni | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kešši PNm.NOM.SG.C | marriage D/L.SG |
Vs. II 5′ 8 MUNUS-ašwoman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
woman:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ŠUM-še-etname:{(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} fši-in-ta-li-me-ni 9 mi-iš-ri-wa-an-zabright:{NOM.SG.C, VOC.SG};
bright:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} ḫu-u-ma-an-da-a[z?]entirely:;
every; whole:QUANall.ABL;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
MUNUS-aš | ŠUM-še-et | fši-in-ta-li-me-ni | mi-iš-ri-wa-an-za | ḫu-u-ma-an-da-a[z?] |
---|---|---|---|---|
woman {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} woman {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | name {(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} | bright {NOM.SG.C, VOC.SG} bright {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | entirely every whole QUANall.ABL every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
Vs. II 6′ aš-ša-nu-wa-an-zato provide for:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to provide for:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} 10 nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs mke-eš-ši-išKešši:PNm.NOM.SG.C pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} A-NA DAM-ŠU-pátwife:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} IŠ-[ME]to hear:3SG.PST
aš-ša-nu-wa-an-za | nu-uš-ša-an | mke-eš-ši-iš | pa-ra-a | A-NA DAM-ŠU-pát | IŠ-[ME] |
---|---|---|---|---|---|
to provide for {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to provide for {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | Kešši PNm.NOM.SG.C | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | wife {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to hear 3SG.PST |
Vs. II 7′ 11 nu-zaCONNn=REFL nam-mastill:;
then: mke-eš-ši-išKešši:PNm.NOM.SG.C DINGIRMEŠ-⸢uš⸣enthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} NINDAḫar-ši-it‘thick’ bread (loaf):INS iš-pa-an-du-uz-zi-〈it〉libation:INS Ú-ULnot:NEG ⸢kap-pu-ez-zi⸣to count:3SG.PRS
nu-za | nam-ma | mke-eš-ši-iš | DINGIRMEŠ-⸢uš⸣ | NINDAḫar-ši-it | iš-pa-an-du-uz-zi-〈it〉 | Ú-UL | ⸢kap-pu-ez-zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | still then | Kešši PNm.NOM.SG.C | enthusiastic {ACC.PL.C, NOM.PL.C} deity {NOM.PL.C, ACC.PL.C} god {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | ‘thick’ bread (loaf) INS | libation INS | not NEG | to count 3SG.PRS |
Vs. II 8′ 12 ḪUR.SAGMEŠ-ša-ašmountain:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} nam-mastill:;
then: ḫu-ur-nu-wa-an-zito hunt:INF Ú-ULnot:NEG pa-iz-zito go:3SG.PRS 13 na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} A-NA DAM-⸢ŠU?⸣-pátwife:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} IŠ-MEto hear:3SG.PST3
ḪUR.SAGMEŠ-ša-aš | nam-ma | ḫu-ur-nu-wa-an-zi | Ú-UL | pa-iz-zi | na-aš-ša-an | pa-ra-a | A-NA DAM-⸢ŠU?⸣-pát | IŠ-ME | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mountain {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | still then | to hunt INF | not NEG | to go 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | wife {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to hear 3SG.PST |
Vs. II 9′ 14 AMA-ŠÚmother:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} A-NA mke-eš-šiKešši:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-mi-iš-ke-u-wa-anto speak:IMPF.SUP ⸢da⸣-išto sit:3SG.PST 15 DAM-KA-pát-wa-ták-kán a-aš-ši-ia-at-ta-atto be good:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
Aššiyatta:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be good:{2SG.PST, 3SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
to be good:3SG.PST.MP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
AMA-ŠÚ | A-NA mke-eš-ši | me-mi-iš-ke-u-wa-an | ⸢da⸣-iš | DAM-KA-pát-wa-ták-kán | a-aš-ši-ia-at-ta-at |
---|---|---|---|---|---|
mother {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | Kešši {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to speak IMPF.SUP | to sit 3SG.PST | to be good {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} Aššiyatta {DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to be good {2SG.PST, 3SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} to be good 3SG.PST.MP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
Vs. II 10′ 16 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG nam-mastill:;
then: ḪUR.SAGMEŠ-ašrepresentation of mountain:GEN.SG;
mountain:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mountain:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫu-ur-nu-wa-an-zito hunt:INF Ú-ULnot:NEG pa-a-i-〈ši〉to go:2SG.PRS;
entirely:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 17 nu-wa-mu:{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT} Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
nu-wa | nam-ma | ḪUR.SAGMEŠ-aš | ḫu-ur-nu-wa-an-zi | Ú-UL | pa-a-i-〈ši〉 | nu-wa-mu | Ú-UL | ku-it-ki |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | still then | representation of mountain GEN.SG mountain {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mountain {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} representation of mountain {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mountain {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mountain {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to hunt INF | not NEG | to go 2SG.PRS entirely ={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | { CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT} | not NEG | someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow |
Vs. II 11′ ú-da-at-tito bring (here):2SG.PRS 18 mke-eš-ši-iš-zaKešši:PNm.NOM.SG.C=REFL GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} 19 UR.TURḪI.A-ia-zapuppy:{(UNM)};
puppy man:{(UNM)} EGIR-an-še-etafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} ḫal-za-išto summon:{2SG.PST, 3SG.PST}
ú-da-at-ti | mke-eš-ši-iš-za | GIŠŠUKUR | ša-ra-a | da-a-aš | UR.TURḪI.A-ia-za | EGIR-an-še-et | ḫal-za-iš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 2SG.PRS | Kešši PNm.NOM.SG.C=REFL | spear {(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | puppy {(UNM)} puppy man {(UNM)} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} | to summon {2SG.PST, 3SG.PST} |
Vs. II 12′ 20 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} I-NA ḪUR.SAGna-ta-⸢ra⸣ ḫu-ur-nu-wa-an-zito hunt:INF pa-itto go:3SG.PST 21 DINGIRMEŠ-eš-kándeity:NOM.PL.C;
god:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG} mke-eš-ši-iaKešši:PNm.NOM.SG.C;
Kešši:{PNm(UNM)}
na-aš | I-NA ḪUR.SAGna-ta-⸢ra⸣ | ḫu-ur-nu-wa-an-zi | pa-it | DINGIRMEŠ-eš-kán | mke-eš-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to hunt INF | to go 3SG.PST | deity NOM.PL.C god {FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG} | Kešši PNm.NOM.SG.C Kešši {PNm(UNM)} |
Vs. II 13′ iš-pa-an-du-uz-zilibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} kar-⸢tim⸣-mi-ia-u-wa-an-te-ešangry:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} 22 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L ḫu-u-i-taranimals:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
iš-pa-an-du-uz-zi | še-er | kar-⸢tim⸣-mi-ia-u-wa-an-te-eš | nu-uš-ši | ḫu-u-i-tar |
---|---|---|---|---|
libation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | angry {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | animals {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. II 14′ [ḫ]u-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} mu-un-na-a-er:3PL.PST
[ḫ]u-u-ma-an | pé-ra-an | ar-ḫa | mu-un-na-a-er |
---|---|---|---|
entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | 3PL.PST |
Vs. II 15′ 23 [mk]e-eš-ši-išKešši:PNm.NOM.SG.C ITUmonth:{(UNM)} 3KAM-ašthree:;
three:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḪUR.SAG.MEŠ-aš an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ú-e-ḫa-at-tato turn:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to turn:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 24 EGIR-pa-ma-aš-ša-anagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} URU-ia!city:{D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF};
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF}4
[mk]e-eš-ši-iš | ITU | 3KAM-aš | ḪUR.SAG.MEŠ-aš | an-da | ú-e-ḫa-at-ta | EGIR-pa-ma-aš-ša-an | URU-ia! | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kešši PNm.NOM.SG.C | month {(UNM)} | three three ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to turn {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to turn {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again {a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | city {D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF} city {(UNM)} city {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 16′ [š]a-an-na-pí-lišseparated:{NOM.SG.C, VOC.SG} nu-u-ma-annot (volitive):NEG pa-iz-zito go:3SG.PRS ka-a-aš-tihunger:D/L.SG ka-ni-in-tithirst:D/L.SG 25 nuCONNn mke-eš-ši-inKešši:PNm.ACC.SG.C
[š]a-an-na-pí-liš | nu-u-ma-an | pa-iz-zi | ka-a-aš-ti | ka-ni-in-ti | nu | mke-eš-ši-in |
---|---|---|---|---|---|---|
separated {NOM.SG.C, VOC.SG} | not (volitive) NEG | to go 3SG.PRS | hunger D/L.SG | thirst D/L.SG | CONNn | Kešši PNm.ACC.SG.C |
Vs. II 17′ [i-d]a-a-la-wa-an-za(ERG) evil:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG} ⸢GIG⸣-an-zato be ill:PTCP.NOM.SG.C;
illness:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
to make ill:PTCP.NOM.SG.C;
sick:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(male) patient:{ACC.SG, GEN.PL};
female patient:{ACC.SG, GEN.PL};
to be ill:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be ill:PTCP.ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS I-NA ITUmonth:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 3KAMthree:QUANcar 26 nu-zaCONNn=REFL m⸢ke⸣-eš-ši-išKešši:PNm.NOM.SG.C x x ⸢NA₄?NUNUZegg-shaped stone:{(UNM)} GIŠ⸣-ru-i[wood:D/L.SG …? ]
[i-d]a-a-la-wa-an-za | ⸢GIG⸣-an-za | ḫar-zi | I-NA ITU | 3KAM | nu-za | m⸢ke⸣-eš-ši-iš | ⸢NA₄?NUNUZ | GIŠ⸣-ru-i[ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(ERG) evil {NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG} | to be ill PTCP.NOM.SG.C illness {FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} to make ill PTCP.NOM.SG.C sick {ACC.SG.C, GEN.PL} (male) patient {ACC.SG, GEN.PL} female patient {ACC.SG, GEN.PL} to be ill {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to be ill PTCP.ACC.SG.C | to have 3SG.PRS | month {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | three QUANcar | CONNn=REFL | Kešši PNm.NOM.SG.C | egg-shaped stone {(UNM)} | wood D/L.SG |
Vs. II 18′ [I?-N]A ḪUR.SAGMEŠrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ⸢DUMU⸣MEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} 27 nu-zaCONNn=REFL mki-iš-ši-inKišši:PNm.ACC.SG.C a-da-an-na[to eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (_) ]x x x x[ ]
[I?-N]A ḪUR.SAGMEŠ | ⸢DUMU⸣MEŠ | DINGIRMEŠ | nu-za | mki-iš-ši-in | a-da-an-na[ | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
representation of mountain {D/L.SG, D/L.PL, ABL} mountain {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | childhood {(UNM)} child {(UNM)} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | CONNn=REFL | Kišši PNm.ACC.SG.C | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. II 19′ 28 [Š]A? mke-eš-ši-⸢ma-kánKešši:{GEN.SG, GEN.PL} ad⸣-da-ašfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Atta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Atta:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Atriya:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ⸢DINGIR⸣-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)} ḪUR.SAG-azmountain:ABL;
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF};
mountain:{ALL, VOC.SG} kat-talow:;
under:;
below: x[ ]
[Š]A? mke-eš-ši-⸢ma-kán | ad⸣-da-aš | ⸢DINGIR⸣-LUM | ḪUR.SAG-az | kat-ta | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Kešši {GEN.SG, GEN.PL} | father {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Atta {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Atta {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be warm {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} Atriya {GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god {(UNM)} | mountain ABL representation of mountain {(UNM)} mountain {(UNM)} mountain {HURR.ABS.SG, STF} mountain {ALL, VOC.SG} | low under below |
Vs. II 20′ 29 [ku?-wa?]-⸢at?⸣-wa-ra-anwhy?:INTadv=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC e-ez-za-⸢at-te⸣-ni ⸢ḪUR.SAG⸣MEŠ-ašrepresentation of mountain:GEN.SG;
mountain:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mountain:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} m⸢ke⸣-e[š-ši-inKešši:PNm.ACC.SG.C5 ]
[ku?-wa?]-⸢at?⸣-wa-ra-an | e-ez-za-⸢at-te⸣-ni | ⸢ḪUR.SAG⸣MEŠ-aš | m⸢ke⸣-e[š-ši-in | … |
---|---|---|---|---|
why? INTadv=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC | representation of mountain GEN.SG mountain {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mountain {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} representation of mountain {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mountain {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mountain {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Kešši PNm.ACC.SG.C |
Vs. II 21′ 30 [… … … ]x6 TÚGše-⸢ek⸣-nu-uš-šicloak:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
cloak:ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ⸢an⸣-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: x x x[ ]
… | TÚGše-⸢ek⸣-nu-uš-ši | ⸢an⸣-da | … | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cloak {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} cloak ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. II 22′ 31 [ ]x-u-wa ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: x-me?-⸢ša?⸣ x[ ]
… | ki-it-ta | … | |||
---|---|---|---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Vs. II 23′ 32 [ ]x[ … … (_) ]-iš-⸢ke?-ez?⸣-z[i] 33 [ ]
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Vs. II 24′ [ ]x[ … (_) ]x[ ] 33
Vs. II bricht ab
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Rs. III 1′ 34 [ ]-⸢mi?-it?⸣[ ]
… | … | |
---|---|---|
Rs. III 2′ 35 [ za-aš-ḫa-in]sleep:ACC.SG.C ⸢a-uš⸣-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)} 36 x[7 ]
… | za-aš-ḫa-in] | ⸢a-uš⸣-ta | … | |
---|---|---|---|---|
sleep ACC.SG.C | to see {2SG.PST, 3SG.PST} to see {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} |
Rs. III 3′ 37 [ na]-ak-ki-iweighty:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to become heavy:2SG.IMP;
(spirits of the) dead:{D/L.SG, STF} ḫa-⸢at⸣-x[ ]
… | na]-ak-ki-i | … | |
---|---|---|---|
weighty {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} to become heavy 2SG.IMP (spirits of the) dead {D/L.SG, STF} |
Rs. III 4′ 38 [ za-aš-ḫa-i]nsleep:ACC.SG.C a-uš-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)} 39 nu-kánCONNn=OBPk ḪUR.SAG⸢na-ta⸣--ra-⸢az⸣[ ]
… | za-aš-ḫa-i]n | a-uš-ta | nu-kán | ḪUR.SAG⸢na-ta⸣--ra-⸢az⸣[ | … |
---|---|---|---|---|---|
sleep ACC.SG.C | to see {2SG.PST, 3SG.PST} to see {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} | CONNn=OBPk |
Rs. III 5′ [ ]x [UR]U?pé-e-ra URU!?-ricity:D/L.SG8 ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pé-e-da-ašto take:{3SG.PST, 2SG.PST};
place:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 40 nuCONNn x[ ]
… | [UR]U?pé-e-ra | URU!?-ri | … | ša-ra-a | pé-e-da-aš | nu | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
city D/L.SG | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take {3SG.PST, 2SG.PST} place {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to send 3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | CONNn |
Rs. III 6′ [ ]x 41 nu-kánCONNn=OBPk SAG.GÉME.ARADservants:{(UNM)} an-ni-it-ti-⸢iš⸣-še-ia pa-x[ ]
… | nu-kán | SAG.GÉME.ARAD | an-ni-it-ti-⸢iš⸣-še-ia | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | servants {(UNM)} |
Rs. III 7′ 42 [ za-aš-ḫa-i]nsleep:ACC.SG.C a-uš-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)} 43 nuCONNn da-aš-šu-ušstrong:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} NA₄ku-un-ku-nu-z[i-išbasalt(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ]
… | za-aš-ḫa-i]n | a-uš-ta | nu | da-aš-šu-uš | NA₄ku-un-ku-nu-z[i-iš | … |
---|---|---|---|---|---|---|
sleep ACC.SG.C | to see {2SG.PST, 3SG.PST} to see {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} | CONNn | strong {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | basalt(?) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
Rs. III 8′ [ ] 44 [ ] LÚ-iavirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} kat-talow:;
under:;
below: da-[m]a-aš-tato suffocate:{2SG.PST, 3SG.PST};
to suffocate:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
… | LÚ-ia | kat-ta | da-[m]a-aš-ta |
---|---|---|---|
virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | low under below | to suffocate {2SG.PST, 3SG.PST} to suffocate {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
Rs. III 9′ 45 [ za-aš]-ḫa-insleep:ACC.SG.C a-uš-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)} 46 ⸢nu⸣CONNn x x x x [mki-iš-š]i-ia-ašKišši:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Kišši:PNm.NOM.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Kišši:{PNm(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ad-da-ašfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Atta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Atta:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Atriya:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ⸢DINGIR⸣M[EŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ]
… | za-aš]-ḫa-in | a-uš-ta | ⸢nu⸣ | [mki-iš-š]i-ia-aš | ad-da-aš | ⸢DINGIR⸣M[EŠ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sleep ACC.SG.C | to see {2SG.PST, 3SG.PST} to see {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} | CONNn | Kišši {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Kišši PNm.NOM.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} Kišši {PNm(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | father {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Atta {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Atta {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be warm {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} Atriya {GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 10′ la-[ap-nu]-u[š-ke-u-wa-an da-a-e]rto take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST
la-[ap-nu]-u[š-ke-u-wa-an | da-a-e]r |
---|---|
to take 3PL.PST to sit 3PL.PST |
Rs. III 11′ 47 [6-an-na-a]z za-aš-⸢ḫa-in⸣sleep:ACC.SG.C [ ] 48 [ GIŠS]I.GARnecklace:{(UNM)} UZUGÚ-šishoulder:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
[6-an-na-a]z | za-aš-⸢ḫa-in⸣ | … | GIŠS]I.GAR | UZUGÚ-ši | ki-it-ta |
---|---|---|---|---|---|
sleep ACC.SG.C | necklace {(UNM)} | shoulder {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Rs. III 12′ 49 [ ]x-aš-ma-aš-ši-kán M[UNUS?MEŠ-ašwoman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
woman:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}10 GIŠba-tal-ḫa-ašsole:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: 50 [ za-aš-ḫa]-insleep:ACC.SG.C a-uš-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
… | M[UNUS?MEŠ-aš | … | GIŠba-tal-ḫa-aš | ki-it-ta | … | za-aš-ḫa]-in | a-uš-ta | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
woman {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} woman {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | sole {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here | sleep ACC.SG.C | to see {2SG.PST, 3SG.PST} to see {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} |
Rs. III 13′ 51 [ ] 52 [ pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} a-aš-ka-ašgate:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | pa-r]a-a | a-aš-ka-aš |
---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | gate {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. III 14′ [ ]-iš 53 a-aš-ki-ma-zagate:D/L.SG;
out(side):;
to remain:2SG.IMP.IMPF;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} p[é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} dam-ma-na-aš-š]a-ru-ušDam(ma)naššareš:{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C};
Dam(ma)naššareš:{DN(UNM)} ⸢ú-e-mi⸣-atto find:{2SG.PST, 3SG.PST};
to find:3SG.PST.MP;
to find:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | a-aš-ki-ma-za | p[é-ra-an | dam-ma-na-aš-š]a-ru-uš | ⸢ú-e-mi⸣-at | |
---|---|---|---|---|---|
gate D/L.SG out(side) to remain 2SG.IMP.IMPF Aški {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | Dam(ma)naššareš {DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C} Dam(ma)naššareš {DN(UNM)} | to find {2SG.PST, 3SG.PST} to find 3SG.PST.MP to find 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. III 15′ 54 [ ]x-⸢za lu-uk⸣-kat-t[a]to become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 55 [ ] 56 [ ]
… | lu-uk⸣-kat-t[a] | … | |
---|---|---|---|
to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
Rs. III 16′ [ša-n]e-ez-zi-⸢ia⸣-a[zpleasant:ABL;
pleasant:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
pleasant:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ] 57 [ ]
[ša-n]e-ez-zi-⸢ia⸣-a[z | … |
---|---|
pleasant ABL pleasant {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} pleasant {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. III 17′ [EGI]R-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA AMA-ŠÚmother:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]
[EGI]R-pa | A-NA AMA-ŠÚ | … |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | mother {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. III 18′ 58 [mk]i-iš-ši-išKišši:PNm.NOM.SG.C A-NA AM[A-ŠUmother:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ] 59 [ ]
[mk]i-iš-ši-iš | A-NA AM[A-ŠU | … |
---|---|---|
Kišši PNm.NOM.SG.C | mother {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. III 19′ 60 [an?-d]a?to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ḪUR.SAG-imountain:D/L.SG;
mountain:{D/L.SG, STF};
mountain:{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF} pa-[i-u-e-ni]to go:1PL.PRS 61 [ ] 62 [ ]
[an?-d]a? | ḪUR.SAG-i | pa-[i-u-e-ni] | … |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | mountain D/L.SG mountain {D/L.SG, STF} mountain {FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF} | to go 1PL.PRS |
Rs. III 20′ 63 [AM]A-ŠÚmother:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} A-NA m⸢ke-eš⸣-[šiKešši:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ] 64 [ ]
[AM]A-ŠÚ | A-NA m⸢ke-eš⸣-[ši | … |
---|---|---|
mother {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | Kešši {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. III 21′ 65 [ ] ⸢ú-el⸣-kugrass:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša[l-le-eš-ke-ez-zi]to become big:3SG.PRS.IMPF 66 [ ]
… | ⸢ú-el⸣-ku | ša[l-le-eš-ke-ez-zi] | … |
---|---|---|---|
grass {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to become big 3SG.PRS.IMPF |
Rs. III 22′ [U]RUpí-ra-aš k[at-ta-an]low:;
under:;
below: 67 [ ]
[U]RUpí-ra-aš | k[at-ta-an] | … |
---|---|---|
low under below |
Rs. III 23′ 68 [ ]16 GIŠTIR-ma[forest:{(UNM)} ] 68
Rs. III bricht ab
… | GIŠTIR-ma[ | … |
---|---|---|
forest {(UNM)} |
… | ||||
---|---|---|---|---|
Rs. III 1′ [6-an-na]-⸢az za-aš-ḫa⸣-i[nsleep:ACC.SG.C a-uš-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)} nu-kánCONNn=OBPk Mki-iš-ši-išKišši:PNm.NOM.SG.C GIŠwood:{(UNM)} S]I.GARnecklace:{(UNM)} UZUGÚ-šishoulder:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
[6-an-na]-⸢az | za-aš-ḫa⸣-i[n | a-uš-ta | nu-kán | Mki-iš-ši-iš | GIŠ | S]I.GAR | UZUGÚ-ši | ki-it-ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sleep ACC.SG.C | to see {2SG.PST, 3SG.PST} to see {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} | CONNn=OBPk | Kišši PNm.NOM.SG.C | wood {(UNM)} | necklace {(UNM)} | shoulder {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
Rs. III 2′ [MUNUSMEŠ-a]š-ma-aš-ši-kán(unk. mng.):3SG.PST;
woman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(unk. mng.):3SG.PST={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
woman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
(unk. mng.):3SG.PST=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
(unk. mng.):3SG.PST==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
woman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk} GI[Šba-tal-ḫa-ašsole:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GAM-anlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
lower:{(UNM)} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} 7-an-na-za-kán za-aš-ḫa]-insleep:ACC.SG.C a-uš-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
[MUNUSMEŠ-a]š-ma-aš-ši-kán | GI[Šba-tal-ḫa-aš | GAM-an | ki-it-ta | 7-an-na-za-kán | za-aš-ḫa]-in | a-uš-ta |
---|---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 3SG.PST woman {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (unk. mng.) 3SG.PST={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk} woman {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk} (unk. mng.) 3SG.PST=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk} (unk. mng.) 3SG.PST==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk} woman {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk} | sole {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | low {a → ADV, b → POSP, c → PREV} lower {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} lower {(UNM)} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} | sleep ACC.SG.C | to see {2SG.PST, 3SG.PST} to see {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} |
Rs. III 3′ [nu-ká]nCONNn=OBPk Mki-iš-ši-išKišši:PNm.NOM.SG.C [A-NA UR.MAḪMEŠlion:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lion man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lion statue(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-itto go:3SG.PST na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} a-aš-ka-ašgate:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[nu-ká]n | Mki-iš-ši-iš | [A-NA UR.MAḪMEŠ | pa-it | na-aš-kán | pa-r]a-a | a-aš-ka-aš |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | Kišši PNm.NOM.SG.C | lion {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lion man {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lion statue(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to go 3SG.PST | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | gate {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. III 4′ [píd-d]a-išto pay:2SG.PST;
to walk:2SG.PST;
to walk:{2SG.PST, 3SG.PST} a-aš-ki-ma-⸢za⸣gate:D/L.SG;
out(side):;
to remain:2SG.IMP.IMPF;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} [pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} el-li-ia-an-ku-ušsnake:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} dam-ma-na-aš-š]a-ru-ušDam(ma)naššareš:{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C};
Dam(ma)naššareš:{DN(UNM)} ⸢ú-e-mi⸣-atto find:3SG.PST.MP;
to find:{2SG.PST, 3SG.PST};
to find:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[píd-d]a-iš | a-aš-ki-ma-⸢za⸣ | [pé-ra-an | el-li-ia-an-ku-uš | dam-ma-na-aš-š]a-ru-uš | ⸢ú-e-mi⸣-at |
---|---|---|---|---|---|
to pay 2SG.PST to walk 2SG.PST to walk {2SG.PST, 3SG.PST} | gate D/L.SG out(side) to remain 2SG.IMP.IMPF Aški {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | snake {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | Dam(ma)naššareš {DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C} Dam(ma)naššareš {DN(UNM)} | to find 3SG.PST.MP to find {2SG.PST, 3SG.PST} to find 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. III 5′ [na-a-a]n-⸢zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL lu-uk⸣-kat-⸢ta⸣to become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} [ DUTU-uš-kánSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} kal-ma-ra-azbeam:ABL;
beam:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
beam:{VOC.SG, ALL, STF} ú-itto come:3SG.PST;
to scream:3SG.PST Mki-iš-ši-iš]Kišši:PNm.NOM.SG.C
[na-a-a]n-⸢za | lu-uk⸣-kat-⸢ta⸣ | … | DUTU-uš-kán | kal-ma-ra-az | ú-it | Mki-iš-ši-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} | beam ABL beam {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} beam {VOC.SG, ALL, STF} | to come 3SG.PST to scream 3SG.PST | Kišši PNm.NOM.SG.C |
Rs. III 6′ [ša-n]e-ez-zi-ia-⸢az⸣pleasant:ABL;
pleasant:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
pleasant:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [ša-aš-ta-ašsleep; bed:{GEN.SG, D/L.PL};
sleep; bed:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sleep; bed:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ra-a-išto stop (transitive); to rise:2SG.PST;
to stop (transitive); to rise:{2SG.PST, 3SG.PST} nu-zaCONNn=REFL GE₆-an-da-ašnight:{FNL(ant).GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} te-eš-ḫu-uš]sleep:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Text bricht ab
[ša-n]e-ez-zi-ia-⸢az⸣ | [ša-aš-ta-aš | a-ra-a-iš | nu-za | GE₆-an-da-aš | te-eš-ḫu-uš] |
---|---|---|---|---|---|
pleasant ABL pleasant {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} pleasant {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | sleep bed {GEN.SG, D/L.PL} sleep bed {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} sleep bed STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to stop (transitive) to rise 2SG.PST to stop (transitive) to rise {2SG.PST, 3SG.PST} | CONNn=REFL | night {FNL(ant).GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | sleep {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |