Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.152 (2021-12-31)

Rs. III 1′ x[

Rs. III 2′ ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[


ták-kán

CONNt=OBPk
to correspond
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. III 3′ MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[

MUNUS.LUGAL-ša

{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. III 4′ DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} x[

DUMU.É.GAL
palace servant
{(UNM)}

Rs. III 5′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
x[


GALpa-a-i
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Rs. III 6′ ˽D10-kánStorm-god man:{(UNM)} AN-[

˽D10-kán
Storm-god man
{(UNM)}

Rs. III 7′ da-ga-a-ansoil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
[

da-ga-a-an
soil
D/L.SG
Taga
DN.ACC.SG.C
Taga
{DN(UNM)}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}

Rs. III 8′ nu-kánCONNn=OBPk MUNUS.LUGA[LḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

nu-kánMUNUS.LUGA[L
CONNn=OBPkḪaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

Rs. III 9′ ḫu-u-wa-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG
[


ḫu-u-wa-i
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)
D/L.SG

Rs. III 10′ ˽D10Storm-god man:{(UNM)} wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} x[

˽D10wa-a-tar
Storm-god man
{(UNM)}
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. III 11′ šu-up-pí-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS x[


šu-up-pí-aḫ-ḫi
to make holy
3SG.PRS

Rs. III 12′ MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
ḫa-an-te-[ez-zi(-)

MUNUS.LUGAL
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

Rs. III 13′ pé-ra-an-main front of:;
(be)fore:
1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} [

pé-ra-an-ma1UDU
in front of

(be)fore
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}

Rs. III 14′ ke-e-et-tathis one:DEM1.INS;
here:
1one:QUANcar U[DUsheep:{(UNM)}

ke-e-et-ta1U[DU
this one
DEM1.INS
here
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}

Rs. III 15′ MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
-tar-naamid: [

MUNUS.LUGAL-tar-na
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
amid

Rs. III 16′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
GIŠka-ri-[

ta

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}

Rs. III 17′ GIŠZA.LAM.GARtent:{(UNM)} [


GIŠZA.LAM.GAR
tent
{(UNM)}

Rs. III 18′ ma-a-anwhen: x[

ma-a-an
when

Rs. III 19′ ḫa-aš-š[a-


Rs. III 20′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMU.É.[GALpalace servant:{(UNM)}

GALDUMU.É.[GAL
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}

Rs. III 21′ x[

Rs. III bricht ab

Rs.? IV 1′ ]x x

Rs.? IV 2′ ]x LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

LUGAL-ipa-a-i
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Rs.? IV 3′ ] SAGI.Acupbearer:{(UNM)}

SAGI.A
cupbearer
{(UNM)}

Rs.? IV 4′ ]x KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)}

KÙ.SI₂₂
gold
{(UNM)}

Rs.? IV 5′ L]UGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

L]UGAL-ušBAL-ti
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs.? IV 6′ -n]i a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS

a-ru-wa-ez-zi
to bow (reverentially)
3SG.PRS

Rs.? IV 7′ -a]š-ša-an EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

EGIR-anda-a-i
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs.? IV 8′ I]Š-TU Éhouse:{ABL, INS} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}

I]Š-TU ÉDKAL
house
{ABL, INS}
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}

Rs.? IV 9′ ]x-zi


Rs.? IV 10′ ] Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
pa-iz-zito go:3SG.PRS

ÉD10pa-iz-zi
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to go
3SG.PRS

Rs.? IV 11′ ši-i]p-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel:PTCP.D/L.SG


ši-i]p-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to peel
PTCP.D/L.SG

Rs.? IV 12′ ] Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)}

ÉDte-li-pí-nu
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Tele/ipinu
{DN(UNM)}

Rs.? IV 13′ ] -zito make:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
to make:3SG.PRS


-zi
to make
{3SG.PRS, 3PL.PRS}
to make
3SG.PRS

Rs.? IV 14′ SA]GI.Acupbearer:{(UNM)} ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}

SA]GI.Aar-ta
cupbearer
{(UNM)}
to stand
3SG.PRS.MP
to wash
3SG.PST
to wash
2SG.PST
to saw
2SG.IMP
(type of big bird)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(type of big bird)
{VOC.SG, ALL, STF}
city
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs.? IV 15′ ]x-an GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ḫar-zito have:3SG.PRS

GEŠTINḫar-zi
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to have
3SG.PRS

Rs.? IV 16′ (-)d]a-a-i

Rs.? IV 17′ ]

Rs.? IV 18′ LU]GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


LU]GALBAL-ti
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs.? IV 19′ ]x

Text bricht ab

0.54638314247131