Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.152 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. III 2′ ták-⸢kán⸣: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [
ták-⸢kán⸣ | … |
---|---|
CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Rs. III 3′ MUNUS.LUGAL-⸢ša⸣:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [
MUNUS.LUGAL-⸢ša⸣ | … |
---|---|
{ Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. III 4′ DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} x[
DUMU.É.GAL | |
---|---|
palace servant {(UNM)} |
Rs. III 5′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: x[
GAL | pa-a-i | |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs. III 6′ LÚ˽D10-kánStorm-god man:{(UNM)} ⸢AN⸣-[
LÚ˽D10-kán | |
---|---|
Storm-god man {(UNM)} |
Rs. III 7′ da-ga-a-⸢an⸣soil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} [
da-ga-a-⸢an⸣ | … |
---|---|
soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
Rs. III 8′ nu-kánCONNn=OBPk MUNUS.LUGA[LḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
nu-kán | MUNUS.LUGA[L |
---|---|
CONNn=OBPk | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
Rs. III 9′ ḫu-u-wa-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG [
ḫu-u-wa-i | … |
---|---|
to walk 2SG.IMP to walk {3SG.PRS, 2SG.IMP} (oracle bird) D/L.SG |
Rs. III 10′ LÚ˽D10Storm-god man:{(UNM)} wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} x[
LÚ˽D10 | wa-a-tar | |
---|---|---|
Storm-god man {(UNM)} | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. III 11′ šu-up-pí-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS x[
šu-up-pí-aḫ-ḫi | |
---|---|
to make holy 3SG.PRS |
Rs. III 12′ MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} ḫa-an-te-[ez-zi(-)
MUNUS.LUGAL | |
---|---|
Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
Rs. III 13′ pé-ra-an-main front of:;
(be)fore: 1one:QUANcar ⸢UDU⸣sheep:{(UNM)} [
pé-ra-an-ma | 1 | ⸢UDU⸣ | … |
---|---|---|---|
in front of (be)fore | one QUANcar | sheep {(UNM)} |
Rs. III 14′ ke-e-et-tathis one:DEM1.INS;
here: 1one:QUANcar U[DUsheep:{(UNM)}
ke-e-et-ta | 1 | U[DU |
---|---|---|
this one DEM1.INS here | one QUANcar | sheep {(UNM)} |
Rs. III 15′ MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} ⸢iš⸣-tar-⸢na⸣amid: [
MUNUS.LUGAL | ⸢iš⸣-tar-⸢na⸣ | … |
---|---|---|
Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | amid |
Rs. III 16′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} GIŠka-⸢ri⸣-[
ta | |
---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
Rs. III 17′ GIŠZA.LAM.⸢GAR⸣tent:{(UNM)} [
GIŠZA.LAM.⸢GAR⸣ | … |
---|---|
tent {(UNM)} |
ma-a-an | |
---|---|
when |
Rs. III 20′ ⸢GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É⸣.[GALpalace servant:{(UNM)}
⸢GAL | DUMU.É⸣.[GAL |
---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Rs. III bricht ab
Rs.? IV 2′ ]x ⸢LUGAL-i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-⸢i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
⸢LUGAL-i⸣ | pa-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs.? IV 3′ ] LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)}
… | LÚSAGI.A |
---|---|
cupbearer {(UNM)} |
Rs.? IV 4′ ]x KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)}
KÙ.SI₂₂ | |
---|---|
gold {(UNM)} |
Rs.? IV 5′ L]UGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} BAL-⸢ti⸣to rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
L]UGAL-uš | BAL-⸢ti⸣ |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? IV 6′ -n]i a-ru-wa-ez-⸢zi⸣to bow (reverentially):3SG.PRS
a-ru-wa-ez-⸢zi⸣ | |
---|---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Rs.? IV 7′ -a]š-ša-an EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
EGIR-an | da-a-i | |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? IV 8′ I]Š-TU Éhouse:{ABL, INS} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
I]Š-TU É | DKAL |
---|---|
house {ABL, INS} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} |
Rs.? IV 10′ ] ⸢É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} pa-⸢iz⸣-zito go:3SG.PRS
… | ⸢É⸣ | D10 | pa-⸢iz⸣-zi |
---|---|---|---|
house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to go 3SG.PRS |
Rs.? IV 11′ ši-i]p-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel:PTCP.D/L.SG
ši-i]p-pa-an-ti |
---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} to peel PTCP.D/L.SG |
Rs.? IV 12′ ] ⸢É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)}
… | ⸢É⸣ | Dte-li-pí-nu |
---|---|---|
house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | Tele/ipinu {DN(UNM)} |
Rs.? IV 13′ ] DÙ-zito make:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
to make:3SG.PRS
… | DÙ-zi |
---|---|
to make {3SG.PRS, 3PL.PRS} to make 3SG.PRS |
Rs.? IV 14′ LÚSA]GI.Acupbearer:{(UNM)} ar-⸢ta⸣to stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}
LÚSA]GI.A | ar-⸢ta⸣ |
---|---|
cupbearer {(UNM)} | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs.? IV 15′ ]x-an GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS
GEŠTIN | ḫar-zi | |
---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to have 3SG.PRS |
… |
---|
Rs.? IV 18′ LU]GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LU]GAL | BAL-ti |
---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Text bricht ab