Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.15 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ MUNUSŠU.G]Iold woman:{(UNM)} NINDA.⸢SIG⸣‘flat bread’:{(UNM)} p[ár-ši-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP
… | MUNUSŠU.G]I | NINDA.⸢SIG⸣ | p[ár-ši-ia |
---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP |
2′ [ú-wa-te-e]tto bring (here):{2SG.PST, 3SG.PST};
to bring (here):2SG.IMP pé-⸢di⸣-[ši-maplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=CNJctr
[ú-wa-te-e]t | pé-⸢di⸣-[ši-ma |
---|---|
to bring (here) {2SG.PST, 3SG.PST} to bring (here) 2SG.IMP | place D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=CNJctr |
3′ [ ] ⸢ki-iš⸣-[š]a-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-mi-i[š-ke-ez-zi]to speak:3SG.PRS.IMPF
… | ⸢ki-iš⸣-[š]a-an | me-mi-i[š-ke-ez-zi] |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS.IMPF |
4′ [ke]-⸢e⸣-elthis one:DEM1.GEN.SG;
to be well: ⸢UN⸣-[aš]man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} LA-A-AN-ŠU [
[ke]-⸢e⸣-el | ⸢UN⸣-[aš] | LA-A-AN-ŠU | … |
---|---|---|---|
this one DEM1.GEN.SG to be well | man {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mankind GEN.SG man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mankind {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
5′ [ku-i]twhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: al-wa-an-zé-na-ašpracticing magic:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} d[a-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
[ku-i]t | al-wa-an-zé-na-aš | d[a-a-aš |
---|---|---|
which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | practicing magic {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} |
6′ [na-a]t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ⸢Ú-UL⸣not:NEG I-DEto know:{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST} ma-a-⸢na⸣-[at?(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
when:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[na-a]t | ⸢Ú-UL⸣ | I-DE | ma-a-⸢na⸣-[at? |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | not NEG | to know {1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST} | (unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} when ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
7′ [ da]n-⸢na!⸣-ad-da-ašempty:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} [
… | da]n-⸢na!⸣-ad-da-aš | … |
---|---|---|
empty {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|