Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.24 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



Vs. 1′ ]x x x x[

Vs. 2′ ]x x ut‑ta[

Vs. 3′ ]x ke‑e‑da‑nidieser:DEM1.D/L.SG DUGx[

ke‑e‑da‑ni
dieser
DEM1.D/L.SG

Vs. 4′ GIŠBA]NŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
nu‑ká[nCONNn=OBPk

GIŠBA]NŠURda‑a‑inu‑ká[n
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
CONNn=OBPk

Vs. 5′ ]x‑i da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
nuCONNn MUNUSŠ[U.GIGreisin:{(UNM)}

da‑a‑inuMUNUSŠ[U.GI
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
CONNnGreisin
{(UNM)}

Vs. 6′ n]uCONNn MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} t[i‑

n]uMUNUSŠU.GI
CONNnGreisin
{(UNM)}

Vs. 7′ ] (unbeschrieben) [


Vs. 8′ ]x‑li ḪUR.SAG‑ašBild eines Berges:GEN.SG;
Berg:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Berg:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Bild eines Berges:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Berg:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Berg:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
du‑uš‑g[a‑ra‑

ḪUR.SAG‑aš
Bild eines Berges
GEN.SG
Berg
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Berg
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Bild eines Berges
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Berg
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Berg
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 9′ ] 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} A‑NA ENHerrschaft:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Herr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
pa‑r[a‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS

1NINDA.SIGA‑NA ENSISKURpa‑r[a‑ae‑ep‑zi
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
Herrschaft
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Herr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
fassen
3SG.PRS

Vs. 10′ EN]Herrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)}
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
QA‑TAMebenso:ADV;
Hand:{(UNM)};
Hand (eine Schale für Öl):{(UNM)}
zi‑ik‑ke‑ez‑z[isetzen:3SG.PRS.IMPF

EN]SISKURQA‑TAMzi‑ik‑ke‑ez‑z[i
Herrschaft
{(UNM)}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ebenso
ADV
Hand
{(UNM)}
Hand (eine Schale für Öl)
{(UNM)}
setzen
3SG.PRS.IMPF

Vs. 11′ ‑š]a‑an A‑NA GIŠBANŠU[RTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A‑NA GIŠBANŠU[R
Tisch
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 12′ ]x [GI]ŠERENZeder:{(UNM)} ḫa‑aš‑ši‑izeugen:2SG.PRS;
Asche:D/L.SG;
Enkel:D/L.SG;
Herd:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
vertrauen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[

[GI]ŠERENḫa‑aš‑ši‑i
Zeder
{(UNM)}
zeugen
2SG.PRS
Asche
D/L.SG
Enkel
D/L.SG
Herd
D/L.SG
Ḫašša
DN.D/L.SG
Ḫašši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫaša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
vertrauen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. 13′ ] GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
ši‑pa‑an‑da‑an‑[zilibieren:3PL.PRS

GEŠTINši‑pa‑an‑da‑an‑[zi
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
libieren
3PL.PRS

Vs. 14′ ] e‑ep‑[z]ifassen:3SG.PRS nuCONNn me‑ma‑isprechen:3SG.PRS [

e‑ep‑[z]inume‑ma‑i
fassen
3SG.PRS
CONNnsprechen
3SG.PRS

Vs. etwa 6 Zeilen mit Zeichenspuren

Vs. bricht ab

Rs. 17′ ]x NIR.GÁLstark:{(UNM)};
Muwattalli:{PNm(UNM)}
nu‑zaCONNn=REFL x x[

NIR.GÁLnu‑za
stark
{(UNM)}
Muwattalli
{PNm(UNM)}
CONNn=REFL

Rs. 18′ ]x x x x‑an D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
URUx x[

D10
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 19′ ]x‑an‑za‑an ta?‑x‑x[

Rs. 20′ ]x‑aḫ‑ša‑x‑at‑x x[

Rs. 21′ ]x x‑ta‑x‑x‑x[

Rs. 22′ m]e‑na‑aḫ‑ḫa‑a[n?‑d]agegenüber:;
entgegen-:
[

m]e‑na‑aḫ‑ḫa‑a[n?‑d]a
gegenüber

entgegen-

Rs. 23′ ]‑ti [ ]

Rs. 24′ ]x[

Rs. bricht ab

0.38217806816101