Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 6.1 (2021-12-31)

Vs. II 4 71 [ ]x[ ]

Vs. II 5 72 [ me-mi-iš-ke-ez]-zito speak:3SG.PRS.IMPF 73 D[GIŠ.GIM.MAŠ]

me-mi-iš-ke-ez]-ziD[GIŠ.GIM.MAŠ]
to speak
3SG.PRS.IMPF

Vs. II 6 [ pé-e-ḫ]u-te-iš-kán-z[i]to take:3PL.PRS.IMPF 74 [ ]

pé-e-ḫ]u-te-iš-kán-z[i]
to take
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 7 [ ma-a]-anwhen: pí-an-z[i]to give:3PL.PRS 75 [ ]

ma-a]-anpí-an-z[i]
when
to give
3PL.PRS

Vs. II 8 [ ]ma-ni-in-ku-wa-annear:;
short:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
short:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
[ ]

]ma-ni-in-ku-wa-an
near

short
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
short
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. II 9 76 [ ] DGIŠ.GIM!.MAŠ EGI[R-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
]


77

Die Zeilen 10 – 12 sind zerstört.

78

Die Zeilen 10 – 12 sind zerstört.

79

Die Zeilen 10 – 12 sind zerstört.

DGIŠ.GIM!.MAŠEGI[R-an
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

Vs. II 13 80 [ EGIR-p]a?again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR-p]a?
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. II 14 81 [ ] 82 [ me-mi-i]š?-kán-z[i]to speak:3PL.PRS.IMPF

me-mi-i]š?-kán-z[i]
to speak
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 15 83 [ ]e-ep-tato model(?):3SG.PRS.MP;
to seize:{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
83

Die Zeilen Vs. II 16 und 17 sind zerstört.

]e-ep-ta
to model(?)
3SG.PRS.MP
to seize
{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. II 18 84 [ ]x 84

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ 148 [ ]ne-pí-ša-[az?]sky:ABL;
(ERG) sky:{NOM.SG.C, VOC.SG};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
sky:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
sky:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sky:{VOC.SG, ALL, STF}

]ne-pí-ša-[az?]
sky
ABL
(ERG) sky
{NOM.SG.C, VOC.SG}
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
sky
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
sky
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sky
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. III 2′ 149 [ SA]G!?-ŠUhead:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}44

SA]G!?-ŠU
head
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

Rs. III 3′ 150 [ ]


Rs. III 4′ 151 [ ]x šum-mi-it-ta-an-ta-anaxe:ACC.SG.C ŠU-azhand:ABL;
hand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}
e-ep-t[a]to model(?):3SG.PRS.MP;
to seize:{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

šum-mi-it-ta-an-ta-anŠU-aze-ep-t[a]
axe
ACC.SG.C
hand
ABL
hand
{(UNM)}
ŠU
{PNm(UNM)}
to model(?)
3SG.PRS.MP
to seize
{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Rs. III 5′ 152 [ ] 153 [DGI]Š.GIM!.MAŠ-x-ma46 GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv

GIM-an
when
CNJ
when
INTadv

Rs. III 6′ [ ] 154 a-pu-uš-šahe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
ḪA-AṢ-ṢÍ-IN-NU

a-pu-uš-šaḪA-AṢ-ṢÍ-IN-NU
he
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
Apu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Rs. III 7′ [ ] e-ep-tato model(?):3SG.PRS.MP;
to seize:{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

e-ep-ta
to model(?)
3SG.PRS.MP
to seize
{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Rs. III 8′ 155 [ ] kar-aš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP;
to cut off:LUW.3SG.PST;
horn:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
horn:{VOC.SG, ALL, STF};
Gara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
granary:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
horn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

kar-aš-ta
to cut off
{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut off
3SG.PRS.MP
to cut off
LUW.3SG.PST
horn
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
horn
{VOC.SG, ALL, STF}
Gara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
granary
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
horn
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. III 9′ 156 [ D]ḫu-[wa-wa-iš?] ta-ḫa-ra-an iš-ta-ma-aš-tato hear:{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
ear:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to hear:2SG.IMP

D]ḫu-[wa-wa-iš?]ta-ḫa-ra-aniš-ta-ma-aš-ta
to hear
{2SG.PST, 3SG.PST}
to hear
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ear
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to hear
2SG.IMP

Rs. III 10′ 157 [ ka]r-tim-mi-ia-zawrath:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:2SG.IMP;
to be resentful:3SG.PRS.MP
ki-ša-atto become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
158 ku-iš-wawhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
ú-[et]to come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST

ka]r-tim-mi-ia-zaki-ša-atku-iš-waú-[et]
wrath
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
2SG.IMP
to be resentful
3SG.PRS.MP
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
well-being
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

Rs. III 11′ 159 [ a]m-me-elI:PPROa.1SG.GEN šal-la-nu-wa-an-ta-t[ito make great:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ]UR.SAGMEŠ-ašrepresentation of mountain:GEN.SG;
mountain:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mountain:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
49

a]m-me-elšal-la-nu-wa-an-ta-t[i]UR.SAGMEŠ-aš
I
PPROa.1SG.GEN
to make great
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
representation of mountain
GEN.SG
mountain
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mountain
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
representation of mountain
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mountain
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 12′ [iš-tar-n]aamid: 160 nu-kánCONNn=OBPk GIŠERENcedar (tree):{(UNM)} [k]ar-aš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP;
to cut off:LUW.3SG.PST;
horn:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
horn:{VOC.SG, ALL, STF};
Gara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
granary:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
horn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


[iš-tar-n]anu-kánGIŠEREN[k]ar-aš-ta
amid
CONNn=OBPkcedar (tree)
{(UNM)}
to cut off
{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut off
3SG.PRS.MP
to cut off
LUW.3SG.PST
horn
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
horn
{VOC.SG, ALL, STF}
Gara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
granary
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
horn
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. III 13′ 161 [nu]-wa-aš-ma«-ma»-aš-kán ne-pí-ša-[a]zsky:ABL;
(ERG) sky:{NOM.SG.C, VOC.SG};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
sky:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
sky:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sky:{VOC.SG, ALL, STF}
kat-ta-anlow:;
under:;
below:

[nu]-wa-aš-ma«-ma»-aš-kánne-pí-ša-[a]zkat-ta-an
sky
ABL
(ERG) sky
{NOM.SG.C, VOC.SG}
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
sky
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
sky
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sky
{VOC.SG, ALL, STF}
low

under

below

Rs. III 14′ DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ŠA-ME-Esky:{(UNM)} me-mi-iš-ke-ez-z[i]to speak:3SG.PRS.IMPF 162 ti-ia-at-t[én-wa]to sit:2PL.PST;
to step:{2PL.IMP, 2PL.PST}

DUTUŠA-ME-Eme-mi-iš-ke-ez-z[i]ti-ia-at-t[én-wa]
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
sky
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS.IMPF
to sit
2PL.PST
to step
{2PL.IMP, 2PL.PST}

Rs. III 15′ 163 [l]e-e-wanot!:NEG=QUOT na-aḫ-te-e-nito fear:2PL.PRS 164 n[u-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
]

[l]e-e-wana-aḫ-te-e-nin[u-wa
not!
NEG=QUOT
to fear
2PL.PRS

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. III 16′ i-ia-an-ni-ia-at-ténto go:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to go:2PL.PST.IMPF
165 ku-i[t-ma-an-wa-ra-aš-kán]while:={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
for a while:={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

i-ia-an-ni-ia-at-ténku-i[t-ma-an-wa-ra-aš-kán]
to go
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to go
2PL.PST.IMPF
while
={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
for a while
={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

Rs. III 17′ É-rihouse:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
na-a-wi₅not yet:ADV pa-iz-[zi]to go:3SG.PRS 166 [ ]

É-rian-dana-a-wi₅pa-iz-[zi]
house
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
not yet
ADV
to go
3SG.PRS

Rs. III 18′ 167 nu-wa-za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
:gal-pa-ri-wa-la na-[a-wi₅?not yet:ADV ] 168 [ ]

nu-wa-za:gal-pa-ri-wa-lana-[a-wi₅?

CONNn=QUOT=REFL

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not yet
ADV

Rs. III 19′ iš-dam-ma-a[š-t]ato hear:{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear:2SG.IMP
DEN.KI.DU₄-u[š] 169 [ ]

iš-dam-ma-a[š-t]aDEN.KI.DU₄-u[š]
to hear
{2SG.PST, 3SG.PST}
to hear
2SG.IMP

Rs. III 20′ ki-ša-atto become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
170 nu-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
DEN.[KI.DU₄-uš]

ki-ša-atnu-uš-ši-kánDEN.[KI.DU₄-uš]
to become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
well-being
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk

Rs. III 21′ DGIŠ.GIM!.MAŠ-uš-ša an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
i-ia-[an-nir?]

DGIŠ.GIM!.MAŠ-uš-šaan-dai-ia-[an-nir?]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. III 22′ 171 nuCONNn Dḫu-wa-wa-in ḫal-lu-wa-a[n-ta-an?to argue:PTCP.ACC.SG.C ú-e-mi-er]to find:3PL.PST52


171

Ende von Rs. III.

nuDḫu-wa-wa-inḫal-lu-wa-a[n-ta-an?ú-e-mi-er]
CONNnto argue
PTCP.ACC.SG.C
to find
3PL.PST

Rs. IV 1′ 186 []x a-r[a-iš-kán-ta-ri?]to make an oracular inquiry:3PL.PRS.MP.IMPF 187 [ ]

a-r[a-iš-kán-ta-ri?]
to make an oracular inquiry
3PL.PRS.MP.IMPF

Rs. IV 2′ tu-uk-ki-iš-z[i]to become important:3SG.PRS 188 [ ]

tu-uk-ki-iš-z[i]
to become important
3SG.PRS

Rs. IV 3′ DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ŠA-ME-Esky:{(UNM)} GIŠŠ[Ú?.A?chair:{(UNM)} ]

DUTUŠA-ME-EGIŠŠ[Ú?.A?
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
sky
{(UNM)}
chair
{(UNM)}

Rs. IV 4′ 189 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ú-i-iš-ke-ez-z[i]to send:3SG.PRS.IMPF

na-ašú-i-iš-ke-ez-z[i]

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to send
3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 5′ 190 ŠA DUTUSolar deity:{GEN.SG, GEN.PL} ŠA-ME-Esky:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
x[ ]

ŠA DUTUŠA-ME-Ean-da
Solar deity
{GEN.SG, GEN.PL}
sky
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. IV 6′ 191 nu-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
iš-ḫa-aḫ-rutears:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} :P[A₅ḪI.A-uš ]


nu-uš-ši-kániš-ḫa-aḫ-ru:P[A₅ḪI.A-uš

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
tears
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. IV 7′ 192 nuCONNn DGIŠ.GIM!.MAŠ-aš A-NA DUTUSolar deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠA-ME-Esky:{(UNM)} m[e-mi-iš-ke-ez-zi?]to speak:3SG.PRS.IMPF

nuDGIŠ.GIM!.MAŠ-ašA-NA DUTUŠA-ME-Em[e-mi-iš-ke-ez-zi?]
CONNnSolar deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sky
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 8′ 193 ka-a-aš-wathis one:DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.):HATT
a-pa-a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UDKAM-za(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:ABL;
day:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
day:ABL;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)}
I-NA UR[U]-ri[city:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}61 ]

ka-a-aš-waa-pa-a-ašUDKAM-zaI-NA UR[U]-ri[
this one
DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)
HATT
he
DEM2/3.NOM.SG.C
to be finished
3SG.PST
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
ABL
day
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
day
ABL
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
city
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ABL}

Rs. IV 9′ 194 ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
URU-ricity:D/L.SG EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a-še-ša-nu-utsettle:{3SG.PST, 2SG.IMP} []


ku-itURU-riEGIR-paa-še-ša-nu-ut
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
city
D/L.SG
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
settle
{3SG.PST, 2SG.IMP}

Rs. IV 10′ 195 am-mu-uk!-ma-za-kánI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}63 A-NA DUTUSolar deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠA-M[E]-Esky:{(UNM)} x[ ]

am-mu-uk!-ma-za-kánA-NA DUTUŠA-M[E]-E
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
Solar deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sky
{(UNM)}

Rs. IV 11′ 196 nuCONNn KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
way:FNL(a).ACC.SG.C;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
e-ep-pu-unto seize:1SG.PST 197 š[a-ki-i]a?-aḫ?-ḫa-x64 x[ ]

nuKASKAL-ane-ep-pu-un
CONNnway
{ACC.SG.C, GEN.PL}
way
FNL(a).ACC.SG.C
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}
to seize
1SG.PST

Rs. IV 12′ 198 [DUT]USolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ŠA-ME-Esky:{(UNM)} Š[A D]GIŠ.GIM!.MAŠ ar-ku-w[a-ar]to mate:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to divide:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to request:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

[DUT]UŠA-ME-EŠ[A D]GIŠ.GIM!.MAŠar-ku-w[a-ar]
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
sky
{(UNM)}
to mate
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to divide
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to request
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. IV 13′ iš-ta-ma-aš-tato hear:{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
ear:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to hear:2SG.IMP
199 nuCONNn A-NA Dḫu-wa-wato walk:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}=QUOT:=QUOT IM[MEŠ-uš]wind:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
wind:{(UNM)};
:{(UNM)}

iš-ta-ma-aš-tanuA-NA Dḫu-wa-waIM[MEŠ-uš]
to hear
{2SG.PST, 3SG.PST}
to hear
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ear
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to hear
2SG.IMP
CONNnto walk
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}=QUOT
=QUOT
wind
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
wind
{(UNM)}

{(UNM)}

Rs. IV 14′ GALMEŠ-išgrandee:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
large:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
a-ra-ez-zito stop (transitive); to rise:3SG.PRS 200 IM.GAL‘great wind’:{(UNM)} [I]MEL-TA-NU[ ]

GALMEŠ-iša-ra-ez-ziIM.GAL[I]MEL-TA-NU[
grandee
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
large
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS
‘great wind’
{(UNM)}

Rs. IV 15′ IMZI-IK!-ZI-KU! IMŠU-RU-UP-PU-U IMA-Š[A-AM-ŠU-TU]

IMZI-IK!-ZI-KU!IMŠU-RU-UP-PU-UIMA-Š[A-AM-ŠU-TU]

Rs. IV 16′ IMAN-ḪU-UL-LU 201 8eight:QUANcar IMMEŠ-aš-š[i]wind:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
wind:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
:{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
wind:{ALL, VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
a?-ra-a-erto stop (transitive); to rise:3PL.PST;
to wash:3PL.PST
202 nu-kánCONNn=OBPk [ ]

IMAN-ḪU-UL-LU8IMMEŠ-aš-š[i]a?-ra-a-ernu-kán
eight
QUANcar
wind
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
wind
{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
wind
{ALL, VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to stop (transitive)
to rise
3PL.PST
to wash
3PL.PST
CONNn=OBPk

Rs. IV 17′ IGIḪI.A-waeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} wa-al-ḫi-i[š-k]án-zito strike:3PL.PRS.IMPF

IGIḪI.A-waEGIR-pawa-al-ḫi-i[š-k]án-zi
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to strike
3PL.PRS.IMPF

Rs. IV 18′ 203 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
Ú-ULnot:NEG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
i-[i]a-an-ni-ia-u-wa-a[n-zi]to go:INF;
to go:IMPF.INF

nu-uš-šiÚ-ULpa-ra-ai-[i]a-an-ni-ia-u-wa-a[n-zi]

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
not
NEG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to go
INF
to go
IMPF.INF

Rs. IV 19′ «Ú-UL»65 ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP 204 Ú-UL-ma-aš-šinot:NEG;
not:NEG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
not:NEG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} t[i-ia-u-wa-an-zi]to sit:INF;
to step:INF

«Ú-UL»ki-ša-riÚ-UL-ma-aš-šiEGIR-pat[i-ia-u-wa-an-zi]
to become
3SG.PRS.MP
not
NEG
not
NEG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
not
NEG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to sit
INF
to step
INF

Rs. IV 20′ ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP 205 nu-zaCONNn=REFL Dḫu-wa-wa-iš ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-l[i-ia-at]to let:{2SG.PST, 3SG.PST};
to let:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
wood:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}


ki-ša-rinu-zaDḫu-wa-wa-išar-ḫada-l[i-ia-at]
to become
3SG.PRS.MP
CONNn=REFLto stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to let
{2SG.PST, 3SG.PST}
to let
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
wood
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. IV 21′ 206 nuCONNn Dḫu-wa-wa-iš A-NA DGIŠ.GIM!.MAŠ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} me-m[i-iš-ke-ez-zi]to speak:3SG.PRS.IMPF

nuDḫu-wa-wa-išA-NA DGIŠ.GIM!.MAŠEGIR-pame-m[i-iš-ke-ez-zi]
CONNnagain
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to speak
3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 22′ 207 ar-ḫa-wa-muto stand:1SG.PRS.MP={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT};
away:={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT};
away from:={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT};
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT};
border:{VOC.SG, ALL, STF}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
da-a-lito let:2SG.IMP;
wood:{HURR.ABS.SG, STF};
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
DGIŠ.GIM!.MAŠ 208 nu-mu-za: CONNn={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL} zi-i[kyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG ]

ar-ḫa-wa-muda-a-liDGIŠ.GIM!.MAŠnu-mu-zazi-i[k
to stand
1SG.PRS.MP={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
away
={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
away from
={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
border
{VOC.SG, ALL, STF}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
to let
2SG.IMP
wood
{HURR.ABS.SG, STF}
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}

CONNn={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG

Rs. IV 23′ 209 am-mu-uk-ma-ad-du-zaI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=REFL, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=REFL} ARAD-išservant:{NOM.SG.C, VOC.SG} e-eš-lu-utto exist:3SG.IMP 210 n[u?-u]t?-[ta?:{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} ]

am-mu-uk-ma-ad-du-zaARAD-iše-eš-lu-utn[u?-u]t?-[ta?
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=REFL, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=REFL}
servant
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to exist
3SG.IMP

{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC}

Rs. IV 24′ [k]u-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
šal-la-nu-uš-ke-nu-unto make great:1SG.PST.IMPF 211 nuCONNn x x[ ]

[k]u-i-e-eššal-la-nu-uš-ke-nu-unnu
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to make great
1SG.PST.IMPF
CONNn

Rs. IV 25′ da-aš-ša-ušto make strong:3SG.PRS.MP;
Tašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
:pu-ul-pu-li-i[(-) ]

da-aš-ša-uš
to make strong
3SG.PRS.MP
Tašša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Rs. IV 26′ [k]ar-aš-mito cut off:1SG.PRS 212 nu-zaCONNn=REFL É.MEŠḫa-l[e-en-du-wa?palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
]

[k]ar-aš-minu-zaÉ.MEŠḫa-l[e-en-du-wa?
to cut off
1SG.PRS
CONNn=REFLpalace
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
palace
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

Rs. IV 27′ 213 [n]uCONNn DEN.KI.DU₄-uš A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]

[n]uDEN.KI.DU₄-ušA-N[A
CONNnto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 28′ 214 Dḫu-wa-wa-iš ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
m[e-mi-ia-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
]

Dḫu-wa-wa-išku-inm[e-mi-ia-an
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG

Rs. IV 29′ 215 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
le-enot!:NEG iš-t[a-ma-aš-ti]to hear:2SG.PRS 216 [ ]

na-anle-eiš-t[a-ma-aš-ti]

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
not!
NEG
to hear
2SG.PRS

Rs. IV 30′ 217 le-enot!:NEG Dḫu-wa-w[a-in ] 218 [ ]

le-eDḫu-wa-w[a-in
not!
NEG

Rs. IV 31′ 219 [ ]UR.SAGMEŠ[representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
] 219

KBo 6.1 bricht ab

]UR.SAGMEŠ[
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
Lesung nach Kollation durch Ehelolf.
Über Rasur, mglw. zu lesen.
Es scheint ein senkrechter Keil zu folgen, der aber wohl Kratzer oder Rasur ist. CHD Š 88a liest: Ḫ]UR.SAGMEŠ-.
HED 3, 50, ergänzt anders: nu Dḫuwawain ḫalluwa[nzi] „they fight H.“; dort auch keine Belege für ein Partizip ḫalluwant- aufgeführt. Vgl. auch HW2 Ḫ 87a, die der hier vorliegenden Ergänzung nicht widersprechen.
Friedrich URUri?-.[
Text: -az-.
Die Lesung folgt Friedrich: š[a-ki-y]a?-aḫ?-ḫa?-[an.
Nach Kollation am Foto sieht es so aus als sei Ú-UL unter Rasur und damit vom Schreiber getilgt.
0.6573600769043