Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 63.267 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



KBo 63.267 (CTH 832) [by HFR Basiscorpus]

KBo 63.267 # CTH 832
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ] e? [

e?

2′ ] x [

x

3′ ] xME[Š

xME[Š

4′ ] x x [] x-ták-[ (


)

x x

5′ ]-kán [] x PAP-m[a

xPAP-m[a

6′ ] x x [ Š]Àtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
favour:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
well:{(UNM)}
[

x xŠ]ÀKURSIG₅
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to put in order
to become good
PTCP.NOM.SG.C
favour
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
well
{(UNM)}

7′ a]n-tu-uḫ-še-ešman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
[


a]n-tu-uḫ-še-ešú-wa-an-zi
man
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

8′ ] x-kán KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
PAP an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
a-x [

x-kánKURPAPan-daa-x
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF

9′ ] x x x [] x x x [

Text bricht ab

x xxx xx

KBo 63.267 (CTH 832) [adapted by TLHdig]

KBo 63.267
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ](-)e?(-)[

2′ ]x[

]x[

3′ ]xME[Š

]xME[Š

4′ ]x x[ ]x-ták-[ ¬¬¬1

]xx[¬¬¬

5′ ]-kán [ ]x KÚR-m[aenemy:{(UNM)};
hostility:{(UNM)}

]xKÚR-m[a
enemy
{(UNM)}
hostility
{(UNM)}

6′ ]x x[ Š]Àtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)}
KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
well:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
[

]xx[Š]ÀKURSIG₅
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to put in order
to become good
PTCP.NOM.SG.C
well
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

7′ a]n-tu-uḫ-še-ešman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
[


a]n-tu-uḫ-še-ešú-wa-an-zi
man
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

8′ ]x-kán KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
KÚRenemy:{(UNM)};
hostility:{(UNM)}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
a-x[

]x-kánKURKÚRan-daa-x[
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
enemy
{(UNM)}
hostility
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF

9′ ]x x x[ ]x x x[

Text bricht ab

]xxx[]xxx[
Der Paragraphenstrich scheint nicht komplett durchgezogen zu sein.
0.64144420623779