Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 63.63 (2021-12-31)

KBo 63.63+ (CTH 579) [by HPM Divinatory Texts]

KBo 63.63 {Frg. 1} + KUB 16.34 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 [m]a-a-an-za-kánwhen: D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
[U]RUKÙ.BABBAR-TIḪatti:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
URUKÙ.BABBAR-TIḪatti:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫa-pal-ki-ia-aširon:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[m]a-a-an-za-kánD10[U]RUKÙ.BABBAR-TIDKALURUKÙ.BABBAR-TIDINGIRMEŠḫa-pal-ki-ia-aš
when
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫatti
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
Ḫatti
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
iron
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iron
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 2 [ŠÀ]therein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)}
ÉMEŠhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
Ú-ULnot:NEG ku-e-ez-ka₄someone:INDFany.ABL mar-[š]a-nu-an-te-ešto distort:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} nuCONNn IGI-išeye:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see:3SG.PST;
front:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP

[ŠÀ]ÉMEŠDINGIRMEŠÚ-ULku-e-ez-ka₄mar-[š]a-nu-an-te-ešnuIGI-išMUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ru
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
not
NEG
someone
INDFany.ABL
to distort
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
CONNneye
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see
3SG.PST
front
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
cave duck
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

(Frg. 2) Vs. I 3 E[GI]R-mabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP IGI-išeye:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see:3SG.PST;
front:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


E[GI]R-maNU.SIG₅-duIGI-išSIG₅EGIRNU.SIG₅
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
eye
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see
3SG.PST
front
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 4 ER-TUM:{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP GIŠTUKULtool:{(UNM)} GÙB-ašleft side:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
state of being left:GEN.SG;
left side:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to become unfavourable:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
state of being left:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
left:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ŠA? DUḪdivided:{GEN.SG, GEN.PL};
release:{GEN.SG, GEN.PL};
to unbind:{GEN.SG, GEN.PL}
NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


ER-TUMQA-TAM-MA-pátnuSUMEŠSIG₅-ruGIŠTUKULGÙB-ašŠA? DUḪNU.SIG₅

{(UNM)}
likewise
ADV=FOC
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
tool
{(UNM)}
left side
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
state of being left
GEN.SG
left side
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to become unfavourable
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
state of being left
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
left
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
divided
{GEN.SG, GEN.PL}
release
{GEN.SG, GEN.PL}
to unbind
{GEN.SG, GEN.PL}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 5 [n]uCONNn MEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST nuCONNn me-mi-erto speak:3PL.PST A-NA EZEN₄cultic festival:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-ḫi-ia-aš-wa-kán(festival in the funerary cult):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
man:HITT.GEN.SG
ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where:

[n]uMEŠÉDINGIR-LIMpu-nu-uš-šu-u-ennume-mi-erA-NA EZEN₄da-a-ḫi-ia-aš-wa-kánku-wa-pí
CONNnman
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
to ask
1PL.PST
CONNnto speak
3PL.PST
cultic festival
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(festival in the funerary cult)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
man
HITT.GEN.SG
as soon as

somewhere

where

(Frg. 2) Vs. I 6 DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
dam-na-aš-ša-ru-ušDam(ma)naššareš:{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C};
Dam(ma)naššareš:{DN(UNM)}
GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
MEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
A-NA MEŠman:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
virility:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
É.NA₄stone house:{(UNM)} DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}

DINGIRMEŠdam-na-aš-ša-ru-ušGAMú-da-an-zinu-waMEŠÉDINGIR-LIMA-NA MEŠÉ.NA₄DINGIR-LIM
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
Dam(ma)naššareš
{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}
Dam(ma)naššareš
{DN(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
to bring (here)
3PL.PRS

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
man
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
virility
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ziti
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
stone house
{(UNM)}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 7 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-e-ri-ia-an-te-ešto summon:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} GIDIMḪI.A-ia-wa-aš-ma-ašdeceased (ancestors):{(UNM)}={CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.D/L};
deceased (ancestors):{(UNM)}={CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L}
da-ni-nu-wa-an-te-ešto arrange:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

an-daú-e-ri-ia-an-te-ešGIDIMḪI.A-ia-wa-aš-ma-ašda-ni-nu-wa-an-te-eš
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to summon
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
deceased (ancestors)
{(UNM)}={CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.D/L}
deceased (ancestors)
{(UNM)}={CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L}
to arrange
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Vs. I 8 MEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-ma!-wa-aš-ma-ašgod:{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT};
godsman(?):{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT};
divinity:{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT}
1 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-e-ri-ia-an-te-ešto summon:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} wa-ar-pa-an-zi-ma-wa-azto bathe:3PL.PRS=CNJctr=QUOT=REFL

MEŠÉDINGIR-LIM-ma!-wa-aš-ma-ašan-daú-e-ri-ia-an-te-ešwa-ar-pa-an-zi-ma-wa-az
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT}
godsman(?)
{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT}
divinity
{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to summon
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to bathe
3PL.PRS=CNJctr=QUOT=REFL

(Frg. 2) Vs. I 9 Ú-ULnot:NEG nu-wa-ra-at-kán:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-pátgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
i-ia-an-ta-rito go:3PL.PRS.MP DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
a-šito remain:2SG.IMP;
humiliation(?):D/L.SG;
that one:{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C};
Awarna:{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
mar-ša-aš-tar-〈ri〉-indesecration:LUW||HITT.ACC.SG.C

Ú-ULnu-wa-ra-at-kánŠÀÉDINGIR-LIM-páti-ia-an-ta-riDINGIR-LUMa-šimar-ša-aš-tar-〈ri〉-in
not
NEG

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
to go
3PL.PRS.MP
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
to remain
2SG.IMP
humiliation(?)
D/L.SG
that one
{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C}
Awarna
{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
desecration
LUW||HITT.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 10 i-ši-ia-aḫ-tato announce:{2SG.PST, 3SG.PST};
to announce:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


i-ši-ia-aḫ-tanuMUŠEN˽ḪUR-RINU.SIG₅-duNU.SIG₅
to announce
{2SG.PST, 3SG.PST}
to announce
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
CONNncave duck
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 11 ma-a-anwhen: ki-i-pátcubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
nam-ma-mastill:;
then:
ta-ma-iother:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} ULnot:NEG [k]u-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
nuCONNn IGI-išeye:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see:3SG.PST;
front:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} SI[G₅-ru]to put in order; to become good:3SG.IMP.MP

ma-a-anki-i-pátnam-ma-mata-ma-iUL[k]u-it-kinuIGI-išMUŠEN˽ḪUR-RISI[G₅-ru]
when
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
still

then
other
{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
CONNneye
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see
3SG.PST
front
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
cave duck
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

(Frg. 2) Vs. I 12 EGIR-mabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP IGI-išeye:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see:3SG.PST;
front:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}
EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS


EGIR-maNU.SIG₅-duIGI-išNU.SIG₅EGIRSIG₅
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
eye
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see
3SG.PST
front
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 13 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} nam-mastill:;
then:
pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST nuCONNn me-mi-erto speak:3PL.PST ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
NINDA.DÙ.DÙ-wa-kánbaker:{(UNM)} UR.[GI₇dog:{(UNM)};
dog man:{(UNM)}

na-ašnam-mapu-nu-uš-šu-u-ennume-mi-erŠÀÉNINDA.DÙ.DÙ-wa-kánUR.[GI₇

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
still

then
to ask
1PL.PST
CONNnto speak
3PL.PST
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
baker
{(UNM)}
dog
{(UNM)}
dog man
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 14 pa-itto go:3SG.PST nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
GIŠpa-pu-u-untable:ACC.SG.C ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ḫu-ru-ta-itto overturn:{3SG.PST, 2SG.PST} nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
UD-MI-pátday (deified):{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)};
day:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
[

pa-itnu-waGIŠpa-pu-u-unar-ḫaḫu-ru-ta-itnu-wa-kánNINDA.GUR₄.RAUD-MI-pát
to go
3SG.PST

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
table
ACC.SG.C
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to overturn
{3SG.PST, 2SG.PST}
CONNn=QUOT=OBPkpresenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
day (deified)
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}
day
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 15 NINDA.DÙ.DÙ-ia-wabaker:{(UNM)} GIDIMdeceased (ancestors):{(UNM)} a-uš-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
wa-ar-ap-ta-ma-wa-zato bathe:{2SG.PST, 3SG.PST} ULnot:NEG nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

NINDA.DÙ.DÙ-ia-waGIDIMa-uš-tawa-ar-ap-ta-ma-wa-zaULnu-wa-ra-ašA-NA
baker
{(UNM)}
deceased (ancestors)
{(UNM)}
to see
{2SG.PST, 3SG.PST}
to see
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}
to bathe
{2SG.PST, 3SG.PST}
not
NEG
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. I 16 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-e-ri-ia-an-zato summon:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to summon:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
arrow:HITT.ACC.SG.C
e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
a-šito remain:2SG.IMP;
humiliation(?):D/L.SG;
that one:{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C};
Awarna:{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
mar-ša-aš-tar-ri-indesecration:LUW||HITT.ACC.SG.C i-ši-ia-aḫ-tato announce:{2SG.PST, 3SG.PST};
to announce:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} NU.SI[G₅-duto become unfavourable:3SG.IMP


an-daú-e-ri-ia-an-zae-eš-taDINGIR-LUMa-šimar-ša-aš-tar-ri-ini-ši-ia-aḫ-tanuMUŠEN˽ḪUR-RINU.SI[G₅-du
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to summon
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to summon
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
arrow
HITT.ACC.SG.C
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
to remain
2SG.IMP
humiliation(?)
D/L.SG
that one
{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C}
Awarna
{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
desecration
LUW||HITT.ACC.SG.C
to announce
{2SG.PST, 3SG.PST}
to announce
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
CONNncave duck
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

(Frg. 2) Vs. I 17 ma-a-anwhen: ki-i-pátcubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
KI.MINditto:ADV nuCONNn IGI-išeye:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see:3SG.PST;
front:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP EGIR-mabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP IGI-išeye:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see:3SG.PST;
front:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
NU.[SIG₅]unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


ma-a-anki-i-pátKI.MINnuIGI-išMUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ruEGIR-maNU.SIG₅-duIGI-išSIG₅EGIRNU.[SIG₅]
when
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ditto
ADV
CONNneye
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see
3SG.PST
front
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
cave duck
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
eye
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see
3SG.PST
front
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 18 ER-TUM:{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise:ADV nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP ni-iš-kán(oracle term and divine epithet):;
n times:
ZAG-ašborder:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right(-side):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right(-side):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rightness:GEN.SG;
border:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
right(-side):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
shoulder:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GAM-ašlower:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lower:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ZAG-zaright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
border:{(UNM)};
right(-side):{(UNM)};
shoulder:{(UNM)}
GÙB-zato the left:ADV;
left side:ABL;
left side:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
state of being left:{(UNM)};
left:{(UNM)}
UGUUpper Land:{GN(UNM)};
up:ADV;
up:POSP;
up:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
up:PREV;
upper side:{(UNM)};
upper:{(UNM)}
ú-da-ašto bring (here):{3SG.PST, 2SG.PST};
Uda:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
[


ER-TUMQA-TAM-MAnuSUMEŠSIG₅-runi-iš-kánZAG-ašGAM-ašZAG-zaGÙB-zaUGUú-da-aš

{(UNM)}
likewise
ADV
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
(oracle term and divine epithet)

n times
border
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
right(-side)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
right(-side)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
rightness
GEN.SG
border
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
right(-side)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
shoulder
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lower
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lower
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
border
{(UNM)}
right(-side)
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}
to the left
ADV
left side
ABL
left side
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
state of being left
{(UNM)}
left
{(UNM)}
Upper Land
{GN(UNM)}
up
ADV
up
POSP
up
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
up
PREV
upper side
{(UNM)}
upper
{(UNM)}
to bring (here)
{3SG.PST, 2SG.PST}
Uda
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

(Frg. 2) Vs. I 19 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} nam-mastill:;
then:
pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST nuCONNn me-mi-erto speak:3PL.PST DAMMEŠwife:{(UNM)};
marriage:{(UNM)}
MEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-wa-kángod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
[

na-ašnam-mapu-nu-uš-šu-u-ennume-mi-erDAMMEŠMEŠÉDINGIR-LIM-wa-kán

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
still

then
to ask
1PL.PST
CONNnto speak
3PL.PST
wife
{(UNM)}
marriage
{(UNM)}
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 20 ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} tap-ta-ra-aš i-ia-ta-rito go:3SG.PRS.MP nam-ma-wa-ra-atstill:={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM};
then:={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
A-N[A L]Ú.MEŠMU-T[I₄

ŠÀÉMUNUSMEŠtap-ta-ra-aši-ia-ta-rinam-ma-wa-ra-atA-N[A L]Ú.MEŠMU-T[I₄
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
woman
{(UNM)}
to go
3SG.PRS.MP
still
={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
then
={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 2) Vs. I 21 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-e-ri-ia-an-te-ešto summon:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} MEŠMU.TI₄-ŠU-NU-ma-wa-za [ ] x [

an-daú-e-ri-ia-an-te-ešMEŠMU.TI₄-ŠU-NU-ma-wa-za
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to summon
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Vs. I 22 [nu-wa]-za-at-kán: CONNn=QUOT=REFL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
: CONNn=QUOT=REFL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-pátgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
pa-a-erto go:3PL.PST DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
a-[šito remain:2SG.IMP;
humiliation(?):D/L.SG;
that one:{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C};
Awarna:{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

[nu-wa]-za-at-kánŠÀÉDINGIR-LIM-pátpa-a-erDINGIR-LUMa-[ši

CONNn=QUOT=REFL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

CONNn=QUOT=REFL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
to go
3PL.PST
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
to remain
2SG.IMP
humiliation(?)
D/L.SG
that one
{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C}
Awarna
{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2) Vs. I 23 [ M]UŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP EGIR-mabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
SIG₅-r[uto put in order; to become good:3SG.IMP.MP


M]UŠEN˽ḪUR-RINU.SIG₅-duEGIR-maSIG₅-r[u
cave duck
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

(Frg. 2) Vs. I 24 [ ki]-i-pátcubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
KI.MINditto:ADV nu!CONNn2 IGI-išeye:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see:3SG.PST;
front:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} [


ki]-i-pátKI.MINnu!IGI-išMUŠEN˽ḪUR-RI
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ditto
ADV
CONNneye
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see
3SG.PST
front
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
cave duck
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 25 [ ] pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST nuCONNn me-m[i-erto speak:3PL.PST

pu-nu-uš-šu-u-ennume-m[i-er
to ask
1PL.PST
CONNnto speak
3PL.PST

(Frg. 2) Vs. I 26 [ ]x-wa-aš-ši-kán aš-ku-uš(?)(-)3 [

(Frg. 2) Vs. I 27 [ ]x x-ri-in-x [

(Frg. 2) Vs. I Lücke von unbestimmter Größe

(Frg. 1) 1′ ] x [ ] x [


(Frg. 1) 2′ ] x-ma pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST nuCONNn me-m[i-

pu-nu-uš-šu-u-ennu
to ask
1PL.PST
CONNn

(Frg. 1) 3′ -m]a-aš DUGBUR.ZIoffering bowl:{(UNM)} GAL-iamug:{D/L.SG, ALL};
grandee:D/L.SG;
mug:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
large:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV};
grandee:{(UNM)}
Ú-ULnot:NEG [

DUGBUR.ZIGAL-iaÚ-UL
offering bowl
{(UNM)}
mug
{D/L.SG, ALL}
grandee
D/L.SG
mug
{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF}
large
{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV}
grandee
{(UNM)}
not
NEG

(Frg. 1) 4′ ]-a-aḫ-ta nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} NU.S[IG₅-du?to become unfavourable:3SG.IMP


nuMUŠEN˽ḪUR-RINU.S[IG₅-du?
CONNncave duck
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

(Frg. 1) 5′ ] ki-i-pátcubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
nam-ma-mastill:;
then:
KI.MINditto:ADV [

ki-i-pátnam-ma-maKI.MIN
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
still

then
ditto
ADV

(Frg. 1) 6′ ] SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
[


SIG₅
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

(Frg. 1) 7′ Q]A-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC nuCONNn la?-a-x [

Q]A-TAM-MA-pátnu
likewise
ADV=FOC
CONNn

(Frg. 1) 8′ -z]i kiš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
i-ia-a[n-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS

kiš-ani-ia-a[n-zi
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

(Frg. 1) 9′ ] a-ni-ia-zito carry out:3SG.PRS x [

a-ni-ia-zi
to carry out
3SG.PRS

(Frg. 1) 10′ ] šu-me-ešyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
[

šu-me-ešDINGIRMEŠ
you (pl.)
{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) 11′ ] NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP [


NU.SIG₅-du
to become unfavourable
3SG.IMP

(Frg. 1) 12′ erhaltener Teil unbeschrieben


(Frg. 1) 13′ ] x [

Vs. I bricht ab, Rs. IV, oben abgebrochen, unten unbeschrieben

MA ist über ein anderes Zeichen geschrieben, ohne dass dieses radiert wurde. Erkennbar sind noch zwei oder drei schräge Keile unter den waagerechten Keilen von MA.
Das Zeichen NU wurde über ein anderes Zeichen geschrieben, von dem noch ein senkrechter Keil erkennbar ist.
So u.a. Friedrich J. − Kammenhuber A. 1975-1984a, 424 und Taggar-Cohen A. 2006a, 294. Oder ist stattdessen aš-šu-uš oder APIN zu lesen?
0.5716860294342