Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.164 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
1′ [ K]Á?‑kánTür:{(UNM)} ŠA É.GA[LPalast:{GEN.SG, GEN.PL}
… | K]Á?‑kán | ŠA É.GA[L |
---|---|---|
Tür {(UNM)} | Palast {GEN.SG, GEN.PL} |
2′ [ A‑N]A D10Wettergott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Heldenmut(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUka‑aš‑ta‑[maKaštam(m)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | A‑N]A D10 | URUka‑aš‑ta‑[ma |
---|---|---|
Wettergott {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Heldenmut(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Kaštam(m)a {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
3′ [ NÍ]TAMann:{(UNM)} Dza‑a‑li‑ia‑⸢nu⸣Zali(ya)nu:{DN(UNM)} [
… | NÍ]TA | Dza‑a‑li‑ia‑⸢nu⸣ | … |
---|---|---|---|
Mann {(UNM)} | Zali(ya)nu {DN(UNM)} |
4′ [ š]i‑ip‑pa‑an‑tischälen:PTCP.D/L.SG;
libieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1ein:QUANcar UDU‑ma‑kánSchaf:{(UNM)} [
… | š]i‑ip‑pa‑an‑ti | 1 | UDU‑ma‑kán | … |
---|---|---|---|---|
schälen PTCP.D/L.SG libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} | ein QUANcar | Schaf {(UNM)} |
5′ [ ] ⸢A⸣‑NA D10Wettergott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Heldenmut(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUne‑ri‑ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} BAL‑an‑[tilibieren:PTCP.D/L.SG;
libieren:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP};
rebellieren:PTCP.D/L.SG;
(sich) ändern:PTCP.D/L.SG
… | ⸢A⸣‑NA D10 | URUne‑ri‑ik | BAL‑an‑[ti |
---|---|---|---|
Wettergott {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Heldenmut(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Nerik {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | libieren PTCP.D/L.SG libieren {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} rebellieren PTCP.D/L.SG (sich) ändern PTCP.D/L.SG |
6′ [ U]ZUšu‑up‑paFleisch:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ⸢ḫu⸣‑u‑e‑ša‑u‑wa‑zalebendig:ABL;
lebendig:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} [
… | U]ZUšu‑up‑pa | ⸢ḫu⸣‑u‑e‑ša‑u‑wa‑za | … |
---|---|---|---|
Fleisch {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | lebendig ABL lebendig {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} |
7′ [ z]é‑ia‑an‑⸢da⸣‑zakochen:PTCP.ABL;
kochen:3PL.PRS.MP;
kochen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ti‑ia‑*an*‑z[isetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
… | z]é‑ia‑an‑⸢da⸣‑za | ti‑ia‑*an*‑z[i |
---|---|---|
kochen PTCP.ABL kochen 3PL.PRS.MP kochen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
8′ [ N]INDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} UP‑NIHand:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP [
… | N]INDA.GUR₄.RA | UP‑NI | pár‑ši‑ia | … |
---|---|---|---|---|
Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | Hand {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP |
9′ [ NINDA].⸢Ì⸣.E.DÉ.A‑kánRührkuchen:{(UNM)} me‑ma‑al‑l[iGrütze:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | NINDA].⸢Ì⸣.E.DÉ.A‑kán | me‑ma‑al‑l[i |
---|---|---|
Rührkuchen {(UNM)} | Grütze {NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
10′ [ A]Ḫ ‑ḫa‑a‑i DUGda‑a‑la‑i‑[mi(Gefäß):{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
(Gefäß):{D/L.SG, STF}
… | DUGda‑a‑la‑i‑[mi | |
---|---|---|
(Gefäß) {LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} (Gefäß) {D/L.SG, STF} |
11′ [ šu‑u]n‑na‑an‑zifüllen:3PL.PRS KAŠ.GEŠTIN(Getränk):{(UNM)} [
… | šu‑u]n‑na‑an‑zi | KAŠ.GEŠTIN | … |
---|---|---|---|
füllen 3PL.PRS | (Getränk) {(UNM)} |
12′ [ p]é‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | p]é‑ra‑an | ši‑pa‑an‑ti | … |
---|---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
13′ [ GI]ŠB[AN]ŠURḪI.ATisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} ti‑ia‑an‑z[isetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
… | GI]ŠB[AN]ŠURḪI.A | ti‑ia‑an‑z[i |
---|---|---|
Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
14′ [ ] šal‑li(u.B.):D/L.SG;
groß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} mi‑iš‑ti‑liTageszeit(?):D/L.SG [
… | šal‑li | mi‑iš‑ti‑li | … |
---|---|---|---|
(u.B.) D/L.SG groß {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | Tageszeit(?) D/L.SG |
15′ [ ]‑ia‑ri LÚSANGAPriester:{(UNM)} D⸢10⸣[Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
… | LÚSANGA | D⸢10⸣[ | |
---|---|---|---|
Priester {(UNM)} | Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
16′ [ L]Ú˽D10Wettergott-Mann:{(UNM)} MUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑iaGottesmutter:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} x[
… | L]Ú˽D10 | MUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑ia | |
---|---|---|---|
Wettergott-Mann {(UNM)} | Gottesmutter {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
17′ [ ]x x‑aš‑ma‑aš NINDAša‑ra‑a[m‑na(‑)
… | |||
---|---|---|---|
18′ [ t]i‑i‑ia‑an‑z[isetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
Text bricht ab
… | t]i‑i‑ia‑an‑z[i |
---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |