Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.174 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs. 2′ [m]a‑aḫ‑ḫa‑an‑⸢ma‑aš‑ša⸣‑[anwie:;
wie:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
[m]a‑aḫ‑ḫa‑an‑⸢ma‑aš‑ša⸣‑[an |
---|
wie wie ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
Vs. 3′ [pa]‑aš‑šu‑u‑wa‑an‑zischlucken:INF a‑x[
[pa]‑aš‑šu‑u‑wa‑an‑zi | |
---|---|
schlucken INF |
Vs. 4′ [n]uCONNn A‑NA LÚ˽GÍRMesserschlucker:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚZA[BAR.DABBronze(schalen)halter:{(UNM)}
[n]u | A‑NA LÚ˽GÍR | LÚZA[BAR.DAB |
---|---|---|
CONNn | Messerschlucker {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Bronze(schalen)halter {(UNM)} |
Vs. 5′ [ ]x pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich: an‑da‑ma‑[kánwarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
… | pa‑a‑i | an‑da‑ma‑[kán | |
---|---|---|---|
geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} gänzlich | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
Vs. 6′ [ n]a‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} 6sechs:QUANcar GÍRMesser:{(UNM)} ZA[BARBronze:{(UNM)}
… | n]a‑aš‑ta | 6 | GÍR | ZA[BAR |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | sechs QUANcar | Messer {(UNM)} | Bronze {(UNM)} |
Vs. 7′ [DU]Gza‑al‑ḫa‑ia(Gefäß im Ritual):{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(Gefäß im Ritual):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(Gefäß im Ritual):D/L.SG a[n‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
[DU]Gza‑al‑ḫa‑ia | a[n‑da |
---|---|
(Gefäß im Ritual) {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (Gefäß im Ritual) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} (Gefäß im Ritual) D/L.SG | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
Vs. 8′ [nu‑u]š‑ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L LÚALA[M.ZU₉Kultakteur:{(UNM)}
[nu‑u]š‑ši | LÚALA[M.ZU₉ |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | Kultakteur {(UNM)} |
Vs. bricht ab
… | ||
---|---|---|
Rs. 2′ [ ] Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)} I‑NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} U[RU
… | Ù | I‑NA | … |
---|---|---|---|
und CNJadd schlafen Schlaf {(UNM)} | in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Rs. 3′ [ ] pa‑aš‑zischlucken:3SG.PRS [
Rs. bricht ab
… | pa‑aš‑zi | … |
---|---|---|
schlucken 3SG.PRS |