Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.340 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs.? (II) 1′ [ ]x-kán x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs.? (II) 2′ [ ]x LUGALking:SG.UNM Dx[ ]
… | LUGAL | … | ||
---|---|---|---|---|
king SG.UNM |
(Frg. 2) Vs.? (II) 3′ [ ] a-ku-wa-an-⸢zi⸣to drink:3PL.PRS [ ]
… | a-ku-wa-an-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs.? (II) 4′ [ LÚ]NARsinger:SG.UNM URUlu-i-l[i?Luil[i:GN.?
… | LÚ]NAR | URUlu-i-l[i? |
---|---|---|
singer SG.UNM | Luil[i GN.? |
(Frg. 2) Vs.? (II) 5′ [ LÚ]ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-⸢i⸣to speak:3SG.PRS [ ]
… | LÚ]ALAM.ZU₉ | me-ma-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? (II) 6′ [pa]l-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-⸢i⸣-[ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS
[pa]l-wa-a-ez-zi | LÚki-⸢i⸣-[ta-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? (II) 7′ [L]ÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.[GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E[M-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
[L]ÚSAGI.A | 1 | NINDA.[GU]R₄.RA | E[M-ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? (II) 8′ a-aš-⸢ka-az⸣(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG [ ]
a-aš-⸢ka-az⸣ | ú-da-i | LUGAL-i | … |
---|---|---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG |
(Frg. 2) Vs.? (II) 9′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSA[GI.A]cupbearer:NOM.SG(UNM)
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSA[GI.A] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? (II) 10′ LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS [ ]
LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | … |
---|---|---|---|
king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? (II) 11′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV pé-e-d[a-i(?)]to take:3SG.PRS
na-an-kán | pa-ra-a | pé-e-d[a-i(?)] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV further ADV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? (II) 12′ pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-⸢zi⸣to come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-⸢zi⸣ |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? (II) 13′/lk. Kol. 2′ ⸢LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS⸣.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) Dwaa-a-⸢ḫi⸣-ši-inWaḫiši:DN.ACC.SG.C
⸢LUGAL | MUNUS⸣.LUGAL | Dwaa-a-⸢ḫi⸣-ši-in |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | Waḫiši DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs.? (II) 14′/lk. Kol. 3′ [a-ku-w]a-⸢an-zi⸣to drink:3PL.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
[a-ku-w]a-⸢an-zi⸣ | LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) lk. Kol. 4′ [ -]⸢a-i⸣
… | |
---|---|
(Frg. 1) lk. Kol. 5′ [ pa]l-wa-⸢a⸣-ez-zito intone:3SG.PRS
… | pa]l-wa-⸢a⸣-ez-zi |
---|---|
to intone 3SG.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) lk. Kol. 9′ [ ]x[ ]x[
Vs. II bricht ab
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) r. Kol. 1′ ⸢LÚki-i-ta-aš⸣reciting priest(?):NOM.SG.C [
⸢LÚki-i-ta-aš⸣ | … |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C |
(Frg. 1) r. Kol. 2′ NINDAzi-ip-pu-[la-aš-ne(type of pastry):D/L.SG;
(type of pastry):NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF
NINDAzi-ip-pu-[la-aš-ne |
---|
(type of pastry) D/L.SG (type of pastry) NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF |
(Frg. 1) r. Kol. 3′ pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP
pár-ši-i[a |
---|
to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) r. Kol. 4′ A-NA LÚMEŠmanD/L.PL [
A-NA LÚMEŠ | … |
---|---|
manD/L.PL |
(Frg. 1) r. Kol. 5′ x x x [
Vs. III bricht ab
… |
---|