Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.340 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



KBo 11.42+ (CTH 627) [by HFR Basiscorpus]

KBo 11.42 {Frg. 1} + KBo 64.340 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs.? (II) 1′ [ ]x-kán x[ ]


(Frg. 2) Vs.? (II) 2′ [ ]x LUGALking:SG.UNM Dx[ ]

LUGAL
king
SG.UNM

(Frg. 2) Vs.? (II) 3′ [ ] a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS [ ]

a-ku-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs.? (II) 4′ [ ]NARsinger:SG.UNM URUlu-i-l[i?Luil[i:GN.?

]NARURUlu-i-l[i?
singer
SG.UNM
Luil[i
GN.?

(Frg. 2) Vs.? (II) 5′ [ ]ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS [ ]

]ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? (II) 6′ [pa]l-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS ki-i-[ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS


[pa]l-wa-a-ez-ziki-i-[ta-ašḫal-za-a-i]
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? (II) 7′ [L]ÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.[GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E[M-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

[L]ÚSAGI.A1NINDA.[GU]R₄.RAE[M-ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs.? (II) 8′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG [ ]

a-aš-ka-azú-da-iLUGAL-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG

(Frg. 2) Vs.? (II) 9′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP SA[GI.A]cupbearer:NOM.SG(UNM)

LUGAL-ušpár-ši-iaSA[GI.A]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs.? (II) 10′ LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS [ ]

LUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? (II) 11′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV
pé-e-d[a-i(?)]to take:3SG.PRS


na-an-kánpa-ra-apé-e-d[a-i(?)]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
further
ADV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? (II) 12′ pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS


pár-aš-na-u-wa-aš-kánú-ez-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? (II) 13′/lk. Kol. 2′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) Dwaa-a-ḫi-ši-inWaḫiši:DN.ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALDwaa-a-ḫi-ši-in
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
Waḫiši
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Vs.? (II) 14′/lk. Kol. 3′ [a-ku-w]a-an-zito drink:3PL.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS

[a-ku-w]a-an-ziNARURUḫur-riSÌR-RU
to drink
3PL.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
Ḫurri
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) lk. Kol. 4′ [ -]a-i

(Frg. 1) lk. Kol. 5′ [ pa]l-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

pa]l-wa-a-ez-zi
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) lk. Kol. 6′ [ ]x


(Frg. 1) lk. Kol. 7′ [ ]x

(Frg. 1) lk. Kol. 8′ [ ]x-i

(Frg. 1) lk. Kol. 9′ [ ]x[ ]x[

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) r. Kol. 1′ ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C [


ki-i-ta-aš
reciting priest(?)
NOM.SG.C

(Frg. 1) r. Kol. 2′ NINDAzi-ip-pu-[la-aš-ne(type of pastry):D/L.SG;
(type of pastry):NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF

NINDAzi-ip-pu-[la-aš-ne
(type of pastry)
D/L.SG
(type of pastry)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF

(Frg. 1) r. Kol. 3′ pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP


pár-ši-i[a
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) r. Kol. 4′ A-NA MEŠmanD/L.PL [

A-NA MEŠ
manD/L.PL

(Frg. 1) r. Kol. 5′ x x x [

Vs. III bricht ab

0.54740381240845