Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.41 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

lk. Kol.


lk. Kol. 1′ S]ÌR‑RULied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
singen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

S]ÌR‑RU
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

lk. Kol. 2′ ]

lk. Kol. 3′ ‑z]i

lk. Kol. 4′ ‑z]i?

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ pí‑an‑[zigeben:3PL.PRS UŠ‑KE‑EN‑NU]sich niederwerfen:3PL.PRS1

pí‑an‑[ziUŠ‑KE‑EN‑NU]
geben
3PL.PRS
sich niederwerfen
3PL.PRS

r. Kol. 2′ ták‑kán: CONNt=OBPk;
entsprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[ ]


ták‑kán

CONNt=OBPk
entsprechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

r. Kol. 3′ pí‑ia‑na‑a[u‑an‑zigeben:INF;
belohnen:INF
tar‑na‑ ]

pí‑ia‑na‑a[u‑an‑zi
geben
INF
belohnen
INF

r. Kol. 4′ pár‑〈aš〉‑na‑u‑wa‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
[ú‑ez‑zi]kommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS


pár‑〈aš〉‑na‑u‑wa‑aš‑kán[ú‑ez‑zi]
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

r. Kol. 5′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D[TARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
D ]

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašD[TAR
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}

r. Kol. 6′ a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS NA[RSänger:{(UNM)} URUḫur‑li‑li]auf Hurritisch:ADV

a‑ku‑wa‑an‑ziNA[RURUḫur‑li‑li]
trinken
3PL.PRS
Sänger
{(UNM)}
auf Hurritisch
ADV

r. Kol. 7′ SÌR‑RULied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
singen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑i[t(Opfergefäß):INS an‑da]warm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:

SÌR‑RUiš‑ka₄‑ru‑ḫi‑i[tan‑da]
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
(Opfergefäß)
INS
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

r. Kol. 8′ e‑ep‑zifassen:3SG.PRS Ú‑UL‑ká[nnicht:NEG=OBPk


e‑ep‑ziÚ‑UL‑ká[n
fassen
3SG.PRS
nicht
NEG=OBPk

r. Kol. 9′ SAGI.AMundschenk:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDA.GU[R₄.RA]Brotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

SAGI.A1NINDA.GU[R₄.RA]
Mundschenk
{(UNM)}
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

r. Kol. 10′ a‑aš‑ka‑azTor:ABL;
(von) draußen:;
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
u‑d[a‑i](her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

a‑aš‑ka‑azu‑d[a‑i]
Tor
ABL
(von) draußen

nach draußen

Tor
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Tor
{VOC.SG, ALL, STF}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

r. Kol. 11′ LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:
LUGAL‑u[šKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
pár‑ši‑ia]zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP


LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑u[špár‑ši‑ia]
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

r. Kol. 12′ SAGI.A‑aš‑kánMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LU[GAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RA]Brotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

SAGI.A‑aš‑kánLU[GAL‑iNINDA.GUR₄.RA]
Mundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

r. Kol. 13′ e‑ep‑zifassen:3SG.PRS na‑an‑k[ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé‑da‑i]hinschaffen:2SG.IMP;
hinschaffen:3SG.PRS


e‑ep‑zina‑an‑k[ánpa‑ra‑apé‑da‑i]
fassen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkaußerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
hinschaffen
2SG.IMP
hinschaffen
3SG.PRS

r. Kol. 13′ [A‑NA] 3drei:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar LÚ.MEŠSA[NGAPriester:{(UNM)} ]

r. Kol. bricht ab

[A‑NA] 3LÚ.MEŠSA[NGA
drei
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
Priester
{(UNM)}
R. Kol. Parallel oder Duplikat zu IBoT 2.139 Vs. 4'-15'.
0.35179400444031