Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 7.42 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. III 1′ [ ] ⸢QA-TI⸣hand:SG.UNM
… | ⸢QA-TI⸣ |
---|---|
hand SG.UNM |
(Frg. 2) Vs. III 2′ [ ]x-x[ URUa-r]i-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM);
Arinna:GN.D/L.SG(UNM)
… | … | URUa-r]i-in-na | |
---|---|---|---|
Arinna GN.GEN.SG(UNM) Arinna GN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 3′ [Éḫa-l]e-en-tu-u-⸢wapalace:ACC.PL.N ḫa-aš⸣-ša-an-zito open:3PL.PRS
[Éḫa-l]e-en-tu-u-⸢wa | ḫa-aš⸣-ša-an-zi |
---|---|
palace ACC.PL.N | to open 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 4′ [KUŠNÍG.BÀ]R-aš-tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš-ši-ia-an-zito draw open:3PL.PRS
[KUŠNÍG.BÀ]R-aš-ta | uš-ši-ia-an-zi |
---|---|
curtain ACC.SG(UNM)=OBPst | to draw open 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 5′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C ⸢É.DU₁₀⸣.ÚS.⸢SA⸣house or room for (cultic) washing:D/L.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS
[LUGAL-uš] | ⸢É.DU₁₀⸣.ÚS.⸢SA⸣ | pa-iz-zi |
---|---|---|
king NOM.SG.C | house or room for (cultic) washing D/L.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. III 1′/Vs. III 6′ [ ]x ḫu-⸢ul⸣-x-x KÙ.BABBA[Rsilver:GEN.SG(UNM) ]
… | KÙ.BABBA[R | … | ||
---|---|---|---|---|
silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 2′ [ ]x-UT-TIM ⸢da-a-i⸣to sit:3SG.PRS [ ]
… | ⸢da-a-i⸣ | … | |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 3′ [LUGAL-uš-k]ánking:NOM.SG.C=OBPk pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS
[LUGAL-uš-k]án | pa-ra-a | ú-ez-zi |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | out (to) PREV | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 4′ [2two:QUANcar DUMUMEŠ].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM)
[2 | DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL | 1 | LÚME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 5′ [LUGAL-iking:D/L.SG p]é-ra-an(be)fore:PREV ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS
[LUGAL-i | p]é-ra-an | ḫu-ia-an-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | (be)fore PREV | to walk 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 6′ [LUGAL-uš-ká]nking:NOM.SG.C=OBPk KÁ.GAL-azgate:ABL kat-tabelow:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS
[LUGAL-uš-ká]n | KÁ.GAL-az | kat-ta | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | gate ABL | below PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 7′ [nuCONNn ŠA] Éhouse:GEN.SG LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:GEN.SG(UNM) ku-ut-tiwall:D/L.SG
[nu | ŠA] É | LÚZABAR.DAB | ku-ut-ti |
---|---|---|---|
CONNn | house GEN.SG | bronze(-bowl) holder GEN.SG(UNM) | wall D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 8′ [pé-ra-a]n(be)fore:PREV 2two:QUANcar LÚ.MEŠka-la-ḫi-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.SG.C
[pé-ra-a]n | 2 | LÚ.MEŠka-la-ḫi-e-eš |
---|---|---|
(be)fore PREV | two QUANcar | (male or female) cult functionary) NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 9′ [ MU]NUSpal-wa-tal-la-aš-šaintoner:NOM.SG.C=CNJadd
… | MU]NUSpal-wa-tal-la-aš-ša |
---|---|
intoner NOM.SG.C=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. III 10′ [a-ra-an-ta-r]ito stand:3PL.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM a-ra-aḫ-zaoutside:ADV
[a-ra-an-ta-r]i | na-at | a-ra-aḫ-za |
---|---|---|
to stand 3PL.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | outside ADV |
(Frg. 1) Vs. III 11′ [ ú-da]-⸢a⸣-an-zito bring (here):3PL.PRS
… | ú-da]-⸢a⸣-an-zi |
---|---|
to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 12′ [LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs GIŠḫ]u-lu-ga-an-ni-iacarriage:D/L.SG
[LUGAL-uš-ša-an | GIŠḫ]u-lu-ga-an-ni-ia |
---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | carriage D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 13′ [e-šato sit:3SG.PRS.MP taCONNt a-ra-aḫ-za]outside:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS
[e-ša | ta | a-ra-aḫ-za] | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS.MP | CONNt | outside ADV | to go 3SG.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. III 15′ [ ] (unbeschrieben)
… |
---|
Vs. III bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ ]x[ ]x[ ]
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ ]x-⸢kán⸣ URU-iacity:{D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF};
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF} ša-r[a-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ]
… | URU-ia | ša-r[a-a | … | |
---|---|---|---|---|
city {D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF} city {(UNM)} city {HURR.ABS.SG, STF} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ -a]n-zi nuCONNn MUNUSam-ma-ma-aš(female) functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | nu | MUNUSam-ma-ma-aš | |
---|---|---|---|
CONNn | (female) functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ Éar-za-na-azguesthouse:ABL;
guesthouse:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
guesthouse:{VOC.SG, ALL, STF} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
Éar-za-na-az | ú-ez-zi |
---|---|
guesthouse ABL guesthouse {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} guesthouse {VOC.SG, ALL, STF} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} A-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dme-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
na-aš-kán | A-NA É | Dme-zu-ul-la |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | house {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: ti-i-e-zito step:3SG.PRS
me-na-aḫ-ḫa-an-da | ti-i-e-zi |
---|---|
opposite | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ ⸢nu⸣CONNn A-NA MUNUSam-ma-ma(female) functionary):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
⸢nu⸣ | A-NA MUNUSam-ma-ma | GEŠTIN |
---|---|---|
CONNn | (female) functionary) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ 2two:QUANcar NINDA⸢ḫar⸣-za-zu-ta-ia-aš-ša-an(bread or pastry(?):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(bread or pastry(?):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
2 | NINDA⸢ḫar⸣-za-zu-ta-ia-aš-ša-an |
---|---|
two QUANcar | (bread or pastry(?) {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} (bread or pastry(?) {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ A-NA NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
A-NA NINDA.GUR₄.RA | ki-it-ta |
---|---|
presenter of bread offerings {D/L.SG, D/L.PL, ALL} ‘thick’ bread (loaf) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ na-⸢at⸣-ši:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L} MUNUSwoman:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ⸢nu⸣CONNn MUNUSam-ma-ma-aš(female) functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
na-⸢at⸣-ši | MUNUS | pa-a-i | ⸢nu⸣ | MUNUSam-ma-ma-aš |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L} | woman {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | CONNn | (female) functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ [I]Š-⸢TU⸣ Éhouse:{ABL, INS} Dme-ez-zu-⸢ul⸣-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
[I]Š-⸢TU⸣ É | Dme-ez-zu-⸢ul⸣-la |
---|---|
house {ABL, INS} | Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ ⸢A-NA⸣ Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS
⸢A-NA⸣ É | MUNUS.LUGAL | pa-iz-zi |
---|---|---|
house {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ [n]uCONNn IŠ-⸢TU É⸣house:{ABL, INS} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} A-NA LÚGUDU₁₂anointed priest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[n]u | IŠ-⸢TU É⸣ | MUNUS.LUGAL | A-NA LÚGUDU₁₂ |
---|---|---|---|
CONNn | house {ABL, INS} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | anointed priest {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ [ ]x A-NA MUNUSam-ma-ma(female) functionary):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 3three:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)}
… | A-NA MUNUSam-ma-ma | 3 | UDUḪI.A | |
---|---|---|---|---|
(female) functionary) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | three QUANcar | sheep {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ [ ]x 2525:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} 2525:QUANcar NINDApí-ia-tal-la-aš(type of pastry):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | 25 | NINDA.KU₇ | 25 | NINDApí-ia-tal-la-aš | |
---|---|---|---|---|---|
25 QUANcar | sweet bread {(UNM)} | 25 QUANcar | (type of pastry) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ [ ]x 3three:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} ta-wa-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pí-an-z[i]to give:3PL.PRS
… | 3 | DUG | ta-wa-al | pí-an-z[i] | |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | vessel {(UNM)} | (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ [ ] ḫal-zi-iafortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP;
to summon:2PL.IMP ⸢na⸣-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} [ ]
… | ḫal-zi-ia | ⸢na⸣-aš-ta | … |
---|---|---|---|
fortress {D/L.SG, ALL} fortress {D/L.SG, STF} to summon 2SG.IMP to summon 2PL.IMP | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
(Frg. 1+2) Rs. IV 18′/Rs. IV 1′ [ I]Š-⸢TU⸣out of:{ABL, INS} x x x[ ]
… | I]Š-⸢TU⸣ | … | |
---|---|---|---|
out of {ABL, INS} |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ [ ]-⸢az ar⸣-ḫaaway:ADV;
away from:PREV *i*-⸢ia-ez⸣-z[i]to make:3SG.PRS
… | ar⸣-ḫa | *i*-⸢ia-ez⸣-z[i] | |
---|---|---|---|
away ADV away from PREV | to make 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ ⸢LUGAL-uš⸣-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs GIŠAB-iawindow:D/L.SG
⸢LUGAL-uš⸣-ša-an | GIŠAB-ia |
---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | window D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ aš-ta-tu-u-⸢i⸣(part of) building):D/L.SG ti-i-e-zito step:3SG.PRS
aš-ta-tu-u-⸢i⸣ | ti-i-e-zi |
---|---|
(part of) building) D/L.SG | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG GAL-AMmug:ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
EN | ÉRINMEŠ | A-NA LUGAL | GAL-AM | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
lord NOM.SG(UNM) | troop GEN.PL(UNM) | kingD/L.SG | mug ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ nuCONNn LÚḫa-li-ia-mi-iš(temple functionary):NOM.SG.C
nu | LÚḫa-li-ia-mi-iš |
---|---|
CONNn | (temple functionary) NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ 2two:QUANcar NINDAwa-ga-ta-anbread morsel:ACC.SG.N LÚMU-PÁR-RI-ṬIfood preparer:D/L.SG(UNM)
2 | NINDAwa-ga-ta-an | LÚMU-PÁR-RI-ṬI |
---|---|---|
two QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | food preparer D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ 2two:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:D/L.SG(UNM)
2 | UZUÚR | UDU | LÚZABAR.DAB |
---|---|---|---|
two QUANcar | member ACC.SG(UNM) | sheep GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ 2two:QUANcar DUGḫu-⸢up⸣-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A-NA ENlordD/L.SG ÉRINMEŠtroop:GEN.PL(UNM)
2 | DUGḫu-⸢up⸣-pár | GEŠTIN | A-NA EN | ÉRINMEŠ |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | lordD/L.SG | troop GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ pí-an-zito give:3PL.PRS ⸢UŠ-KÉ-EN⸣to throw oneself down:3SG.PRS ta-azCONNt=REFL da-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
pí-an-zi | ⸢UŠ-KÉ-EN⸣ | ta-az | da-⸢a⸣-i |
---|---|---|---|
to give 3PL.PRS | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-⸢ra⸣-an-da-a-rito stand:3PL.PRS.MP;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS.MP
LUGAL | MUNUS.LUGAL | a-⸢ra⸣-an-da-a-ri |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | to stand 3PL.PRS.MP to stop (transitive) to rise 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-wa-a-⸢i⸣to walk:3SG.PRS
GAL | ME-ŠE-DI | pé-ra-an | ḫu-wa-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ 2two:QUANcar MUNUS.MEŠzi-in-⸢tu-u⸣-[ḫi-eš](functionary):NOM.PL.C
2 | MUNUS.MEŠzi-in-⸢tu-u⸣-[ḫi-eš] |
---|---|
two QUANcar | (functionary) NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ 2two:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ŠA[ ]
2 | GAL | KÙ.SI₂₂ | … |
---|---|---|---|
two QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ ḫar-kán-[zi]to have:3PL.PRS
ḫar-kán-[zi] |
---|
to have 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ na-aš-x[ ]
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 2) Rs. V 4′ [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. V 6′ [ ]x (Rasur)
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. V bricht ab
… | |
---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. III 2′ [ ]x-UT-TIM ⸢da-a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | ⸢da-a-i⸣ | … | |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 3′ [LUGAL-uš-k]ánking:NOM.SG.C=OBPk pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS
[LUGAL-uš-k]án | pa-ra-a | ú-ez-zi |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | out (to) PREV | to come 3SG.PRS |
Vs. III 4′ [2two:QUANcar DUMUMEŠ].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM)
[2 | DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL | 1 | LÚME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) |
Vs. III 5′ [LUGAL-iking:D/L.SG p]é-ra-an(be)fore:PREV ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS
[LUGAL-i | p]é-ra-an | ḫu-ia-an-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | (be)fore PREV | to walk 3PL.PRS |
Vs. III 6′ [LUGAL-uš-ká]nking:NOM.SG.C=OBPk KÁ.GAL-azgate:ABL kat-tabelow:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS
[LUGAL-uš-ká]n | KÁ.GAL-az | kat-ta | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | gate ABL | below PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. III 7′ [nuCONNn ŠA] Éhouse:GEN.SG LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:GEN.SG(UNM) ku-ut-tiwall:D/L.SG
[nu | ŠA] É | LÚZABAR.DAB | ku-ut-ti |
---|---|---|---|
CONNn | house GEN.SG | bronze(-bowl) holder GEN.SG(UNM) | wall D/L.SG |
Vs. III 8′ [pé-ra-a]n(be)fore:PREV 2two:QUANcar LÚ.MEŠka-la-ḫi-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.SG.C
[pé-ra-a]n | 2 | LÚ.MEŠka-la-ḫi-e-eš |
---|---|---|
(be)fore PREV | two QUANcar | (male or female) cult functionary) NOM.SG.C |
Vs. III 9′ [ MU]NUSpal-wa-tal-la-aš-šaintoner:NOM.SG.C=CNJadd
… | MU]NUSpal-wa-tal-la-aš-ša |
---|---|
intoner NOM.SG.C=CNJadd |
Vs. III 10′ [ ]x na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside:
… | na-at | a-ra-aḫ-za | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside |
Vs. III 11′ [ ú-da]-⸢a⸣-an-zito bring (here):3PL.PRS
… | ú-da]-⸢a⸣-an-zi |
---|---|
to bring (here) 3PL.PRS |
Vs. III 12′ [ ḫ]u-lu-ga-an-ni-iacarriage:{D/L.SG, ALL};
carriage:D/L.SG;
carriage:{D/L.SG, STF}
… | ḫ]u-lu-ga-an-ni-ia |
---|---|
carriage {D/L.SG, ALL} carriage D/L.SG carriage {D/L.SG, STF} |
Vs. III 13′ [ ] pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | pa-iz-zi |
---|---|
to go 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. III 15′ [ ] (unbeschrieben)
… |
---|
Vs. III bricht ab
… | |
---|---|
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
Rs. IV 2′ [ ]x-⸢kán⸣ URU-iacity:{D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF};
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF} ša-r[a-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ]
… | URU-ia | ša-r[a-a | … | |
---|---|---|---|---|
city {D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF} city {(UNM)} city {HURR.ABS.SG, STF} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Rs. IV 3′ [ -a]n-zi nuCONNn MUNUSam-ma-ma-aš(female) functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | nu | MUNUSam-ma-ma-aš | |
---|---|---|---|
CONNn | (female) functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. IV 4′ Éar-za-na-azguesthouse:ABL;
guesthouse:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
guesthouse:{VOC.SG, ALL, STF} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
Éar-za-na-az | ú-ez-zi |
---|---|
guesthouse ABL guesthouse {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} guesthouse {VOC.SG, ALL, STF} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs. IV 5′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} A-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dme-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
na-aš-kán | A-NA É | Dme-zu-ul-la |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | house {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} |
Rs. IV 6′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: ti-i-e-zito step:3SG.PRS
me-na-aḫ-ḫa-an-da | ti-i-e-zi |
---|---|
opposite | to step 3SG.PRS |
Rs. IV 7′ ⸢nu⸣CONNn A-NA MUNUSam-ma-ma(female) functionary):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
⸢nu⸣ | A-NA MUNUSam-ma-ma | GEŠTIN |
---|---|---|
CONNn | (female) functionary) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Rs. IV 8′ 2two:QUANcar NINDA⸢ḫar⸣-za-zu-ta-ia-aš-ša-an(bread or pastry(?):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(bread or pastry(?):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
2 | NINDA⸢ḫar⸣-za-zu-ta-ia-aš-ša-an |
---|---|
two QUANcar | (bread or pastry(?) {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} (bread or pastry(?) {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
Rs. IV 9′ A-NA NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
A-NA NINDA.GUR₄.RA | ki-it-ta |
---|---|
presenter of bread offerings {D/L.SG, D/L.PL, ALL} ‘thick’ bread (loaf) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Rs. IV 10′ na-⸢at⸣-ši:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L} MUNUSwoman:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ⸢nu⸣CONNn MUNUSam-ma-ma-aš(female) functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
na-⸢at⸣-ši | MUNUS | pa-a-i | ⸢nu⸣ | MUNUSam-ma-ma-aš |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L} | woman {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | CONNn | (female) functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. IV 11′ [I]Š-⸢TU⸣ Éhouse:{ABL, INS} Dme-ez-zu-⸢ul⸣-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
[I]Š-⸢TU⸣ É | Dme-ez-zu-⸢ul⸣-la |
---|---|
house {ABL, INS} | Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} |
Rs. IV 12′ ⸢A-NA⸣ Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS
⸢A-NA⸣ É | MUNUS.LUGAL | pa-iz-zi |
---|---|---|
house {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to go 3SG.PRS |
Rs. IV 13′ [n]uCONNn IŠ-⸢TU É⸣house:{ABL, INS} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} A-NA LÚGUDU₁₂anointed priest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[n]u | IŠ-⸢TU É⸣ | MUNUS.LUGAL | A-NA LÚGUDU₁₂ |
---|---|---|---|
CONNn | house {ABL, INS} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | anointed priest {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. IV 14′ [ ]x A-NA MUNUSam-ma-ma(female) functionary):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 3three:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)}
… | A-NA MUNUSam-ma-ma | 3 | UDUḪI.A | |
---|---|---|---|---|
(female) functionary) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | three QUANcar | sheep {(UNM)} |
Rs. IV 15′ [ ]x 2525:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} 2525:QUANcar NINDApí-ia-tal-la-aš(type of pastry):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | 25 | NINDA.KU₇ | 25 | NINDApí-ia-tal-la-aš | |
---|---|---|---|---|---|
25 QUANcar | sweet bread {(UNM)} | 25 QUANcar | (type of pastry) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. IV 16′ [ ]x 3three:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} ta-wa-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pí-an-z[i]to give:3PL.PRS
… | 3 | DUG | ta-wa-al | pí-an-z[i] | |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | vessel {(UNM)} | (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give 3PL.PRS |
Rs. IV 17′ [ ] ḫal-zi-iafortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP;
to summon:2PL.IMP ⸢na⸣-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} [ ]
… | ḫal-zi-ia | ⸢na⸣-aš-ta | … |
---|---|---|---|
fortress {D/L.SG, ALL} fortress {D/L.SG, STF} to summon 2SG.IMP to summon 2PL.IMP | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Rs. IV 18′ [ I]Š-⸢TU⸣out of:{ABL, INS} [ ]
Rs. IV bricht ab
… | I]Š-⸢TU⸣ | … |
---|---|---|
out of {ABL, INS} |