Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.3 (2021-12-31)

KBo 29.204+ (CTH 772) [by HFR Basiscorpus]

KBo 29.204 + KUB 32.123 + KBo 29.206 + KBo 71.3 (+) KBo 46.257
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) 1′ 1 [ ]x x[ ]

(Frg. 1) 2′ [ w]a-aḫ-nu-wa-a[n?-zito turn:3PL.PRS 2 ]

w]a-aḫ-nu-wa-a[n?-zi
to turn
3PL.PRS

(Frg. 1) 3′ [ ] 3 GIŠZA.LAM.GARḪI.A-matent:GEN.PL(UNM)=CNJctr;
tent:D/L.PL(UNM)=CNJctr;
tent:ALL(UNM)=CNJctr
ŠA GADAlinen clothGEN.SG an-d[ainside:PREV;
therein:ADV;
in:POSP
]

GIŠZA.LAM.GARḪI.A-maŠA GADAan-d[a
tent
GEN.PL(UNM)=CNJctr
tent
D/L.PL(UNM)=CNJctr
tent
ALL(UNM)=CNJctr
linen clothGEN.SGinside
PREV
therein
ADV
in
POSP

(Frg. 1) 4′ 4 [ ]x GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:ACC.PL(UNM);
tent:D/L.PL(UNM);
tent:ALL(UNM)
ḫal-zi-iš-*ša?*-at-x[ ]

GIŠZA.LAM.GARḪI.A
tent
ACC.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)
tent
ALL(UNM)

(Frg. 1) 5′ [ša-ku-wa-a]n-ta-ri-ia-[zi]to stay:3SG.PRS


[ša-ku-wa-a]n-ta-ri-ia-[zi]
to stay
3SG.PRS

(Frg. 1) 6′ 5 [EGIR-an-da]-ma(?)afterwards:ADV=CNJctr nam-mathen:CNJ ar-ḫa-ia-anfar away:ADV 1-NU-TIMset:NOM.SG(UNM);
set:ACC.SG(UNM);
set:GEN.SG(UNM);
set:D/L.SG(UNM);
set:ALL(UNM);
set:ABL(UNM);
set:INS(UNM);
set:VOC.SG(UNM)
GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:NOM.PL(UNM);
tent:ACC.PL(UNM);
tent:GEN.PL(UNM);
tent:D/L.PL(UNM);
tent:ALL(UNM);
tent:ABL(UNM);
tent:INS(UNM)
[ ]

[EGIR-an-da]-ma(?)nam-maar-ḫa-ia-an1-NU-TIMGIŠZA.LAM.GARḪI.A
afterwards
ADV=CNJctr
then
CNJ
far away
ADV
set
NOM.SG(UNM)
set
ACC.SG(UNM)
set
GEN.SG(UNM)
set
D/L.SG(UNM)
set
ALL(UNM)
set
ABL(UNM)
set
INS(UNM)
set
VOC.SG(UNM)
tent
NOM.PL(UNM)
tent
ACC.PL(UNM)
tent
GEN.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)
tent
ALL(UNM)
tent
ABL(UNM)
tent
INS(UNM)

(Frg. 4+1) 7′ 6 [ ]-ŠU IŠ-TU GIŠwoodABL;
woodINS
na-aš-maor:CNJ (Rasur) IŠ-TU GIreedABL;
reedINS
an-dainside:PREV;
therein:ADV
wa-aḫ-nu-[an-zi]to turn:3PL.PRS

IŠ-TU GIŠna-aš-maIŠ-TU GIan-dawa-aḫ-nu-[an-zi]
woodABL
woodINS
or
CNJ
reedABL
reedINS
inside
PREV
therein
ADV
to turn
3PL.PRS

(Frg. 4+1) Vs. I 8′ 7 A-NA MEŠmanD/L.PL URUla-al-lu-pí-ia-kánLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)=OBPk ku-wa-pías soon as:CNJ Ú-NU-TEMEŠtools:ACC.PL(UNM) x[ ]

A-NA MEŠURUla-al-lu-pí-ia-kánku-wa-píÚ-NU-TEMEŠ
manD/L.PLLal(l)upiya
GN.GEN.SG(UNM)=OBPk
as soon as
CNJ
tools
ACC.PL(UNM)

(Frg. 4+1) Vs. I 9′ an-da-aninside:PREV ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP 8 GIŠḫu-u-ḫu-pa-al-*zacymbals:ACC.SG.N=REFL Ú-NU-TEMEŠ-ŠU*-N[Utools:GEN.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ]

an-da-anki-it-ta-riGIŠḫu-u-ḫu-pa-al-*zaÚ-NU-TEMEŠ-ŠU*-N[U
inside
PREV
to lie
3SG.PRS.MP
cymbals
ACC.SG.N=REFL
tools
GEN.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

(Frg. 4+1+2) Vs. I 10′/Vs. I 1′ ku-itwhich:REL.ACC.SG.N ḫal-zi-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF 9 nu-uš-ma-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.DAT:=OBPk GIŠḫu-u-ḫu-pa-a[lcymbals:NOM.SG.N;
cymbals:ACC.SG.N
]

ku-itḫal-zi-iš-ša-an-zinu-uš-ma-aš-kánGIŠḫu-u-ḫu-pa-a[l
which
REL.ACC.SG.N
to summon
3PL.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3PL.DAT
=OBPk
cymbals
NOM.SG.N
cymbals
ACC.SG.N

(Frg. 4+1+2) Vs. I 11′/Vs. I 2′ ku-wa-pías soon as:CNJ an-da-aninside:PREV ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP 10 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
*x*[ n]+3n+3:QUANcar TA-PALpair:D/L.PL(UNM) GIŠZA.L[AM.GARḪI.A]tent:GEN.PL(UNM);
tent:D/L.PL(UNM)


ku-wa-pían-da-anki-it-ta-rina-atn]+3TA-PALGIŠZA.L[AM.GARḪI.A]
as soon as
CNJ
inside
PREV
to lie
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
n+3
QUANcar
pair
D/L.PL(UNM)
tent
GEN.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)

(Frg. 4+1+2) Vs. I 12′/Vs. I 3′ 11 nu-ša-an!CONNn:=OBPs GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:D/L.PL(UNM);
tent:ACC.PL(UNM);
tent:NOM.PL(UNM)
an-da-an-káninside:ADV=OBPk ku-〈e〉-da-ašwhich:REL.D/L.PL A-NA GIŠZA.LAM.GARḪI.AtentD/L.PL

nu-ša-an!GIŠZA.LAM.GARḪI.Aan-da-an-kánku-〈e〉-da-ašA-NA GIŠZA.LAM.GARḪI.A
CONNn
=OBPs
tent
D/L.PL(UNM)
tent
ACC.PL(UNM)
tent
NOM.PL(UNM)
inside
ADV=OBPk
which
REL.D/L.PL
tentD/L.PL

(Frg. 4+1+2) Vs. I 13′/Vs. I 4′ ḫal-zi-ša?-ta-rito summon:3SG.PRS.MP 12 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk a-pé-e-da?-*a?-ni?he:DEM2/3.D/L.SG GIŠZA.LAM*.GARḪI.Atent:D/L.PL(UNM)

ḫal-zi-ša?-ta-rina-at-kána-pé-e-da?-*a?-ni?GIŠZA.LAM*.GARḪI.A
to summon
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPkhe
DEM2/3.D/L.SG
tent
D/L.PL(UNM)

(Frg. 4+1+2) Vs. I 14′/Vs. I 5′ a-ni-ia-wa-ašto carry out:VBN.GEN.SG mu-un-na-an-da:PTCP.NOM.PL.N 13 Ú-UL-ma-ša-at-kánnot:NEG=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk tu-uk-ka₄-rito be seen:3SG.PRS.MP


a-ni-ia-wa-ašmu-un-na-an-daÚ-UL-ma-ša-at-kántu-uk-ka₄-ri
to carry out
VBN.GEN.SG

PTCP.NOM.PL.N
not
NEG=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk
to be seen
3SG.PRS.MP

(Frg. 4+1+2) Vs. I 15′/Vs. I 6′ 14 na-aš-taCONNn=OBPst a-ni-ia-u-wa-arto carry out:VBN.NOM.SG.N ku-e-da-ašwhich:REL.D/L.PL A-NA 4vier:{a → …:D/L.SG}{b → …:D/L.PL}{c → …:ALL}:QUANcar;
vierD/L.PL
TA-PALpair:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:D/L.PL(UNM);
tent:GEN.PL(UNM)

na-aš-taa-ni-ia-u-wa-arku-e-da-ašA-NA 4TA-PALGIŠZA.LAM.GARḪI.A
CONNn=OBPstto carry out
VBN.NOM.SG.N
which
REL.D/L.PL
vier
{a → …
D/L.SG}{b → …
D/L.PL}{c → …
ALL}
QUANcar
vierD/L.PL
pair
D/L.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)
tent
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4+1+2) Vs. I 16′/Vs. I 7′ an-da-aninside:POSP ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP 15 na-aš-taCONNn=OBPst ku-e-da-aš-šaeach:INDFevr.D/L.PL A-NA 〈1〉-NU-TIMsetD/L.PL GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:D/L.PL(UNM)

an-da-anki-ša-rina-aš-taku-e-da-aš-šaA-NA 〈1〉-NU-TIMGIŠZA.LAM.GARḪI.A
inside
POSP
to become
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPsteach
INDFevr.D/L.PL
setD/L.PLtent
D/L.PL(UNM)

(Frg. 4+3+1+2) Vs. I 17′/Vs. I 8′/Vs. I 17′/Vs. I 8′ 2two:QUANcar TA-PA[L?]pair:D/L.PL(UNM) ḪI.Adoor:GEN.PL(UNM);
door:D/L.PL(UNM)
i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP 16 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk ke-ez-zahere:DEMadv IŠ-TU ?ḪI.AdoorABL;
doorINS

2TA-PA[L?]ḪI.Ai-ia-an-tana-at-kánke-ez-zaIŠ-TU ?ḪI.A
two
QUANcar
pair
D/L.PL(UNM)
door
GEN.PL(UNM)
door
D/L.PL(UNM)
to go
3PL.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkhere
DEMadv
doorABL
doorINS

(Frg. 4+3+1+2) Vs. I 18′/Vs. I. 9′/Vs. I 18′/Vs. I 9′ an-dainside:PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS 17 ke-e-ez-ma-at-kánhere:DEMadv=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk -azdoor:ABL pa-ra-aout (to):PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS


an-dapa-a-an-zike-e-ez-ma-at-kán-azpa-ra-apa-a-an-zi
inside
PREV
to go
3PL.PRS
here
DEMadv=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
door
ABL
out (to)
PREV
to go
3PL.PRS

(Frg. 4+3+2) Vs. I 19′/Vs. I 10′ 18 nuCONNn ma-a-anwhen:CNJ 2-uštwo together:QUAN:ACC.PL (Rasur) LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LU[GAL-i]aqueen:NOM.SG(UNM)=CNJadd a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS 19 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs A-NA 2two:{a → …:D/L.SG}{b → …:D/L.PL}{c → …:ALL}:QUANcar;
twoD/L.PL
TA-PALpair:D/L.PL(UNM)

numa-a-an2-ušLUGALMUNUS.LU[GAL-i]aa-ni-ia-an-zinu-uš-ša-anA-NA 2TA-PAL
CONNnwhen
CNJ
two together
QUAN
ACC.PL
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)=CNJadd
to carry out
3PL.PRS
CONNn=OBPstwo
{a → …
D/L.SG}{b → …
D/L.PL}{c → …
ALL}
QUANcar
twoD/L.PL
pair
D/L.PL(UNM)

(Frg. 4+3+2) Vs. I 20′/Vs. I 11′ GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:D/L.PL(UNM);
tent:GEN.PL(UNM)
20 ku-e-da-aš-šawhich:REL.D/L.PL=CNJadd A-NA 1-NU-TIMsetD/L.SG GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:D/L.PL(UNM) 〈〈nu〉〉CONNn 2two:QUANcar GUNNIḪI.Ahearth:ACC.PL(UNM)

GIŠZA.LAM.GARḪI.Aku-e-da-aš-šaA-NA 1-NU-TIMGIŠZA.LAM.GARḪI.A〈〈nu〉〉2GUNNIḪI.A
tent
D/L.PL(UNM)
tent
GEN.PL(UNM)
which
REL.D/L.PL=CNJadd
setD/L.SGtent
D/L.PL(UNM)
CONNntwo
QUANcar
hearth
ACC.PL(UNM)

(Frg. 4+3+2) Vs. I 21′/Vs. I 12′ ŠA LUGALkingGEN.SG MUNUS.LUGAL-iaqueen:GEN.SG(UNM)=CNJadd an-da-aninside:PREV i-ia-an-zito make:3PL.PRS 21 A-NA 2two:{a → …:D/L.SG}{b → …:D/L.PL}{c → …:ALL}:QUANcar;
twoD/L.PL
TA-PALpair:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.A-ma-kántent:D/L.PL(UNM)=CNJctr=OBPk

ŠA LUGALMUNUS.LUGAL-iaan-da-ani-ia-an-ziA-NA 2TA-PALGIŠZA.LAM.GARḪI.A-ma-kán
kingGEN.SGqueen
GEN.SG(UNM)=CNJadd
inside
PREV
to make
3PL.PRS
two
{a → …
D/L.SG}{b → …
D/L.PL}{c → …
ALL}
QUANcar
twoD/L.PL
pair
D/L.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)=CNJctr=OBPk

(Frg. 4+3+2) Vs. I 22′/Vs. I 13′ NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:ACC.PL.N an-da-aninside:PREV [Š]A LUGALkingGEN.SG MUNUS.LUGAL-iaqueen:GEN.SG(UNM)=CNJadd ti-it-ta-nu-wa-an-zito place:3PL.PRS ¬¬¬1

NA₄ḫu-wa-ši-iaan-da-an[Š]A LUGALMUNUS.LUGAL-iati-it-ta-nu-wa-an-zi¬¬¬
cult stele
ACC.PL.N
inside
PREV
kingGEN.SGqueen
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to place
3PL.PRS

(Frg. 4+3+2) Vs. I 23′/Vs. I 14′ 22 [ma-a]-an-ša-ma-ašwhen:CNJ=PPRO.3PL.D/L DUMUMEŠ.LUGAL-[m]aprince:NOM.PL(UNM)=CNJctr kat-ti-iš-mibei:ADV=POSS.3PL.D/L (Rasur) 23 *nu*CONNn ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG 1-e-da-nione:QUANcar.D/L.SG

[ma-a]-an-ša-ma-ašDUMUMEŠ.LUGAL-[m]akat-ti-iš-mi*nu*ku-e-da-ni-ia1-e-da-ni
when
CNJ=PPRO.3PL.D/L
prince
NOM.PL(UNM)=CNJctr
bei
ADV=POSS.3PL.D/L
CONNneach
INDFevr.D/L.SG
one
QUANcar.D/L.SG

(Frg. 3+2) Vs. I 15′ [an-t]u-*uḫ-ši*man:D/L.SG 1one:QUANcar GUNNIhearth:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:NOM.SG.N=CNJadd ḫa-an-te-eš-šiforehead:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG 24 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC

[an-t]u-*uḫ-ši*1GUNNI1NA₄ḫu-u-wa-ši-iaḫa-an-te-eš-šina-at
man
D/L.SG
one
QUANcar
hearth
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
cult stele
NOM.SG.N=CNJadd
forehead
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

(Frg. 3+2) Vs. I 16′ [ku]-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C (Rasur) an-tu-u[ḫ-š]i-išman:NOM.PL.C 25 GUNNIḪI.A-aš-ma-ašhearth:NOM.PL(UNM)=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:NOM.SG.N=CNJadd

[ku]-i-e-ešan-tu-u[ḫ-š]i-išGUNNIḪI.A-aš-ma-ašNA₄ḫu-wa-ši-ia
which
REL.NOM.PL.C
man
NOM.PL.C
hearth
NOM.PL(UNM)=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L
cult stele
NOM.SG.N=CNJadd

(Frg. 3+2) Vs. I 17′ [a-p]é-ni-iš-šu-wa-an-tasuch:NOM.PL.N i-ia-anto make:PTCP.INDCL


[a-p]é-ni-iš-šu-wa-an-tai-ia-an
such
NOM.PL.N
to make
PTCP.INDCL

(Frg. 3+2) Vs. I 18′ 26 [a-n]i-ia-at-ta-aš-mawork:GEN.SG=CNJctr 4vier:QUANcar TA-PALpair:NOM.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:NOM.PL(UNM) ku-itbecause:CNJ 27 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk

[a-n]i-ia-at-ta-aš-ma4TA-PALGIŠZA.LAM.GARḪI.Aku-itna-at-kán
work
GEN.SG=CNJctr
vier
QUANcar
pair
NOM.PL(UNM)
tent
NOM.PL(UNM)
because
CNJ
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk

(Frg. 3+2) Vs. I 19′ [ḫa-a]n-te-ez-ziforemost:D/L.SG UD!-[t]iday:D/L.SG a-ni-ia-wa-an-zito carry out:INF A-NA 2two:{a → …:D/L.SG}{b → …:D/L.PL}{c → …:ALL}:QUANcar;
twoD/L.PL
TA-PALpair:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:D/L.PL(UNM)

[ḫa-a]n-te-ez-ziUD!-[t]ia-ni-ia-wa-an-ziA-NA 2TA-PALGIŠZA.LAM.GARḪI.A
foremost
D/L.SG
day
D/L.SG
to carry out
INF
two
{a → …
D/L.SG}{b → …
D/L.PL}{c → …
ALL}
QUANcar
twoD/L.PL
pair
D/L.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)

(Frg. 3+2) Vs. I 20′ [an-d]a-aninside:PREV pa-a-an-z[ito go:3PL.PRS 28 l]u-uk-kat-ta-ma!-at!-kánthe (next) morning:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk2 I-NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar

[an-d]a-anpa-a-an-z[il]u-uk-kat-ta-ma!-at!-kánI-NA UD2KAM
inside
PREV
to go
3PL.PRS
the (next) morning
ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
dayD/L.SGtwo
QUANcar

(Frg. 3+2) Vs. I 21′ [na]m?-mathen:CNJ da-me-e-d[a-aš]other:INDoth.D/L.PL A-NA 2two:{a → …:D/L.SG}{b → …:D/L.PL}{c → …:ALL}:QUANcar;
twoD/L.PL
TA-PALpair:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:D/L.PL(UNM) an-da-aninside:PREV

[na]m?-mada-me-e-d[a-aš]A-NA 2TA-PALGIŠZA.LAM.GARḪI.Aan-da-an
then
CNJ
other
INDoth.D/L.PL
two
{a → …
D/L.SG}{b → …
D/L.PL}{c → …
ALL}
QUANcar
twoD/L.PL
pair
D/L.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)
inside
PREV

(Frg. 3+2) Vs. I 22′ [p]a-a-an-zito go:3PL.PRS 29 a-p[é-e-da-aš-ma-at-ká]nhe:DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk ḫa-an-te-ez-ia-ašforemost:D/L.PL UD-ašday:D/L.PL

[p]a-a-an-zia-p[é-e-da-aš-ma-at-ká]nḫa-an-te-ez-ia-ašUD-aš
to go
3PL.PRS
he
DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk
foremost
D/L.PL
day
D/L.PL

(Frg. 3+2) Vs. I 23′ A-NA 2two:{a → …:D/L.SG}{b → …:D/L.PL}{c → …:ALL}:QUANcar;
twoD/L.PL
TA-PA[Lpair:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GA]RḪI.Atent:D/L.PL(UNM) an-da-aninside:PREV Ú-ULnot:NEG pa-a-an-zito go:3PL.PRS

A-NA 2TA-PA[LGIŠZA.LAM.GA]RḪI.Aan-da-anÚ-ULpa-a-an-zi
two
{a → …
D/L.SG}{b → …
D/L.PL}{c → …
ALL}
QUANcar
twoD/L.PL
pair
D/L.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)
inside
PREV
not
NEG
to go
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 24′ 30 [ka]t?-ta-atlow:ADV=PPRO.3SG.N.ACC d[a-an-z]ito take:3PL.PRS 31 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
ar-ḫaaway from:PREV wa-ar-nu-wa-an-zito light:3PL.PRS


[ka]t?-ta-atd[a-an-z]ina-atar-ḫawa-ar-nu-wa-an-zi
low
ADV=PPRO.3SG.N.ACC
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
away from
PREV
to light
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 25′ 32 [ḫal-z]i-iš-ša-a[n-zito summon:3PL.PRS.IMPF 33 ]x-ma-kán ku-e-da-ašwhich:REL.D/L.PL ŠA GADAlinen clothGEN.SG A-NA GIŠZA.LAM.GARḪI.AtentD/L.PL

[ḫal-z]i-iš-ša-a[n-ziku-e-da-ašŠA GADAA-NA GIŠZA.LAM.GARḪI.A
to summon
3PL.PRS.IMPF
which
REL.D/L.PL
linen clothGEN.SGtentD/L.PL

(Frg. 3+2) Vs. I 26′ [an-d]a-aninside:PREV 34 na-[aš-ta(?)CONNn=OBPst A-NA?toD/L.PL 1]-NU-TIMset:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.A-páttent:D/L.PL(UNM)=FOC 35 na-aš-taCONNn=OBPst ku-it-ma-a[n]while:CNJ

[an-d]a-anna-[aš-ta(?)A-NA?1]-NU-TIMGIŠZA.LAM.GARḪI.A-pátna-aš-taku-it-ma-a[n]
inside
PREV
CONNn=OBPsttoD/L.PLset
D/L.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)=FOC
CONNn=OBPstwhile
CNJ

(Frg. 3+2) Vs. I 27′ [a-n]i-u-urmagic ritual:NOM.SG.N [ ki-it-t]a-rito lie:3SG.PRS.MP 36 LUGAL-ma-kánking:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk MUNUS.LUGAL-iaqueen:NOM.SG(UNM)=CNJadd a-pé-e-da-aš-p[át?]he:DEM2/3.D/L.PL=FOC

[a-n]i-u-urki-it-t]a-riLUGAL-ma-kánMUNUS.LUGAL-iaa-pé-e-da-aš-p[át?]
magic ritual
NOM.SG.N
to lie
3SG.PRS.MP
king
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
queen
NOM.SG(UNM)=CNJadd
he
DEM2/3.D/L.PL=FOC

(Frg. 2) Vs. I 28′ [ GIŠZA.LAM.GARḪI.]Atent:D/L.PL(UNM) an-datherein:ADV še-eš-ke-et-ta-rito sleep:3SG.PRS.MP.IMPF


GIŠZA.LAM.GARḪI.]Aan-daše-eš-ke-et-ta-ri
tent
D/L.PL(UNM)
therein
ADV
to sleep
3SG.PRS.MP.IMPF

(Frg. 2) Vs. I 29′ 37 [ k]u-ewhich:REL.NOM.PL.N GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:NOM.PL(UNM) 38 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk MUNUS.LUGAL[a]queen:Königin:NOM.SG.C=CNJadd

k]u-eGIŠZA.LAM.GARḪI.ALUGAL-uš-kánMUNUS.LUGAL[a]
which
REL.NOM.PL.N
tent
NOM.PL(UNM)
king
NOM.SG.C=OBPk
queen
Königin
NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 30′ [ GIŠZA.LA]M.GARḪI.Atent:D/L.PL(UNM) a-ni-ia-u-an-zito carry out:INF ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG

GIŠZA.LA]M.GARḪI.Aa-ni-ia-u-an-ziḫa-an-te-ez-zi
tent
D/L.PL(UNM)
to carry out
INF
foremost
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 31′ [ -z]i 39 na-aš-taCONNn=OBPst a-pé-e-da-ašhe:DEM2/3.D/L.PL

na-aš-taa-pé-e-da-aš
CONNn=OBPsthe
DEM2/3.D/L.PL

(Frg. 2) Vs. I 32′ [ ]x an-dainside:PREV ki-iš-ša-anthus:DEMadv ḫa-an-d[a-a]nto arrange:PTCP.NOM.SG.N


an-daki-iš-ša-anḫa-an-d[a-a]n
inside
PREV
thus
DEMadv
to arrange
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 2) Vs. I 33′ 40 [ a]-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS 41 na-aš-taCONNn=OBPst a-pé-e-da-ašhe:DEM2/3.D/L.PL

a]-ni-ia-an-zina-aš-taa-pé-e-da-aš
to carry out
3PL.PRS
CONNn=OBPsthe
DEM2/3.D/L.PL

(Frg. 2) Vs. I 34′ [ ]x-pát i-ia-an-zito make:3PL.PRS


i-ia-an-zi
to make
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 35′ 42 [ 43 n]a?-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS 44 na-aš-taCONNn=OBPst

n]a?-ana-ni-ia-an-zina-aš-ta
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto carry out
3PL.PRS
CONNn=OBPst

(Frg. 2) Vs. I 36′ [ -z]i? 45 ma-a-anwhen:CNJ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.LUGAL-iaprince:NOM.SG(UNM)=CNJadd

ma-a-anLUGALMUNUS.LUGALDUMUMEŠ.LUGAL-ia
when
CNJ
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
prince
NOM.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 37′ [ ]-zi 46 na-at-k[ánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
] an-tu-uḫ-ši-išman:NOM.PL.C

na-at-k[ánan-tu-uḫ-ši-iš
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
man
NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. I 38′ [ Z]A.LAM.GARḪI.Atent:NOM.PL(UNM);
tent:ACC.PL(UNM);
tent:GEN.PL(UNM);
tent:D/L.PL(UNM);
tent:ALL(UNM);
tent:ABL(UNM);
tent:INS(UNM);
tent:VOC.PL(UNM)

Z]A.LAM.GARḪI.A
tent
NOM.PL(UNM)
tent
ACC.PL(UNM)
tent
GEN.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)
tent
ALL(UNM)
tent
ABL(UNM)
tent
INS(UNM)
tent
VOC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 39′ 47 [ ]x-wa-an-du-uš

(Frg. 2) Vs. I 40′ 48 [ ]x NA₄ḪI.Astone:NOM.PL(UNM);
stone:ACC.PL(UNM);
stone:GEN.PL(UNM);
stone:D/L.PL(UNM);
stone:ALL(UNM);
stone:ABL(UNM);
stone:INS(UNM);
stone:VOC.PL(UNM)

NA₄ḪI.A
stone
NOM.PL(UNM)
stone
ACC.PL(UNM)
stone
GEN.PL(UNM)
stone
D/L.PL(UNM)
stone
ALL(UNM)
stone
ABL(UNM)
stone
INS(UNM)
stone
VOC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 41′ 49 [ ]x

(Frg. 2) Vs. I 42′ 50 [ ]x-ma

(Frg. 2) Vs. I 43′ 51 [ ] (unbeschrieben)

(Frg. 2) Vs. I 44′ 52 [ ] (unbeschrieben)

(Frg. 2) Vs. I 45′ 53 [ ]-ḫi?-ma-aš

(Frg. 2) Vs. I 46′ 54 [ ] (unbeschrieben)

(Frg. 2) Vs. I 47′ 55 [ ]x-kán

(Frg. 2) Vs. I 48′ 56 [ ]x-wa-an-pát

(Frg. 2) Vs. I 49′ 57 [ ]-a?

(Frg. 2) Vs. I 50′ 58 [ ]x

(Frg. 2) Vs. I 51′ 59 [ -t]a-ri

(Frg. 2) Vs. I 52′ 60 [ ] (unbeschrieben)

(Frg. 2) Vs. I 53′ 61 [ ]-te-eš

Vs. I bricht ab

(Frg. 5) Vs. (II) 1 62 [ GUN]NIḪI.Ahearth:NOM.PL(UNM);
hearth:ACC.PL(UNM);
hearth:GEN.PL(UNM);
hearth:D/L.PL(UNM);
hearth:ALL(UNM);
hearth:ABL(UNM);
hearth:INS(UNM);
hearth:VOC.PL(UNM)
x[ ]

GUN]NIḪI.A
hearth
NOM.PL(UNM)
hearth
ACC.PL(UNM)
hearth
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.PL(UNM)
hearth
ALL(UNM)
hearth
ABL(UNM)
hearth
INS(UNM)
hearth
VOC.PL(UNM)

(Frg. 5) Vs. (II) 2 63 [ G]UNNIḪI.Ahearth:NOM.PL(UNM);
hearth:ACC.PL(UNM);
hearth:GEN.PL(UNM);
hearth:D/L.PL(UNM);
hearth:ALL(UNM);
hearth:ABL(UNM);
hearth:INS(UNM);
hearth:VOC.PL(UNM)
i-[ ]

G]UNNIḪI.A
hearth
NOM.PL(UNM)
hearth
ACC.PL(UNM)
hearth
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.PL(UNM)
hearth
ALL(UNM)
hearth
ABL(UNM)
hearth
INS(UNM)
hearth
VOC.PL(UNM)

(Frg. 5) Vs. (II) 3 64 [ ]AN.NAtin:GEN.SG(UNM) a[r- ]

]AN.NA
tin
GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. (II) 4 65 [ an-tu]-uḫ-ši-išman:NOM.PL.C [ ]

an-tu]-uḫ-ši-iš
man
NOM.PL.C

(Frg. 5) Vs. (II) 5 66 [ ]-a-an-te-eš [ ]


(Frg. 5) Vs. (II) 6 67 [ ] x x x [

Vs. II Lücke unbekannter Größe

(Frg. 2) Vs. II 1′ 68 x[ ]

(Frg. 2) Vs. II 2′ 69 a-[ ]

(Frg. 2) Vs. II 3′ 70 pa-x[ ]


(Frg. 2) Vs. II 4′ 71 9nine:QUANcar GAGpeg:NOM.SG(UNM);
peg:ACC.SG(UNM);
peg:GEN.SG(UNM);
peg:D/L.SG(UNM);
peg:ALL(UNM);
peg:ABL(UNM);
peg:INS(UNM);
peg:VOC.SG(UNM)
[ ]

9GAG
nine
QUANcar
peg
NOM.SG(UNM)
peg
ACC.SG(UNM)
peg
GEN.SG(UNM)
peg
D/L.SG(UNM)
peg
ALL(UNM)
peg
ABL(UNM)
peg
INS(UNM)
peg
VOC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 5′ 72 ṢE-EḪ-R[Usmall:NOM.SG(UNM);
small:ACC.SG(UNM);
small:GEN.SG(UNM);
small:D/L.SG(UNM);
small:ALL(UNM);
small:ABL(UNM);
small:INS(UNM);
small:VOC.SG(UNM)
]

ṢE-EḪ-R[U
small
NOM.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)
small
GEN.SG(UNM)
small
D/L.SG(UNM)
small
ALL(UNM)
small
ABL(UNM)
small
INS(UNM)
small
VOC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 6′ 73 ḫal-zi-iš-š[a- ]

(Frg. 2) Vs. II 7′ 74 wa-al-ga-eš(unk. mng.):NOM.PL.C;
(unk. mng.):ACC.PL.C
x[ ]


wa-al-ga-eš
(unk. mng.)
NOM.PL.C
(unk. mng.)
ACC.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 8′ 75 1-NU-TIMset:NOM.SG(UNM) ŠA-GA-A-RIḪI.A(metal object):NOM.PL(UNM) ma-a-anwhen:CNJ GALlarge:NOM.SG(UNM) [m]a-a-anwhen:CNJ ṢE-E[Ḫ-RI]small:NOM.SG(UNM)

1-NU-TIMŠA-GA-A-RIḪI.Ama-a-anGAL[m]a-a-anṢE-E[Ḫ-RI]
set
NOM.SG(UNM)
(metal object)
NOM.PL(UNM)
when
CNJ
large
NOM.SG(UNM)
when
CNJ
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 9′ 1one:QUANcar GALmug:NOM.SG(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM) LU-Úor:CNJdisj RA-BIlarge:3SG.PRS LU-Úor:CNJdisj []E-EḪ-ERsmall:3SG.PRS 1one:QUANcar a-t[e-ešaxe:NOM.SG.N ]

1GALZABARLU-ÚRA-BILU-Ú[]E-EḪ-ER1a-t[e-eš
one
QUANcar
mug
NOM.SG(UNM)
bronze
GEN.SG(UNM)
or
CNJdisj
large
3SG.PRS
or
CNJdisj
small
3SG.PRS
one
QUANcar
axe
NOM.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 10′ GIŠšum-mi-it-ta-an-zaaxe:NOM.SG.C 1one:QUANcar kán-ta-šu-wa-al-li(vessel):NOM.SG.N ZAB[AR]bronze:GEN.SG(UNM)

GIŠšum-mi-it-ta-an-za1kán-ta-šu-wa-al-liZAB[AR]
axe
NOM.SG.C
one
QUANcar
(vessel)
NOM.SG.N
bronze
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 11′ 1one:QUANcar GÍRknife:NOM.SG(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM) ŠA MUḪALDIMcookGEN.PL


1GÍRZABARŠA MUḪALDIM
one
QUANcar
knife
NOM.SG(UNM)
bronze
GEN.SG(UNM)
cookGEN.PL

(Frg. 2) Vs. II 12′ 76 6six:QUANcar KI-I-LI-LU-iawreath:NOM.SG(UNM)=CNJadd GIŠa-la-an-za-na-aš(tree and its fruit):GEN.SG la-aḫ-ḫur-nu-uz-z[i-ia-a]š-i[a?]foliage:GEN.SG=CNJadd

6KI-I-LI-LU-iaGIŠa-la-an-za-na-ašla-aḫ-ḫur-nu-uz-z[i-ia-a]š-i[a?]
six
QUANcar
wreath
NOM.SG(UNM)=CNJadd
(tree and its fruit)
GEN.SG
foliage
GEN.SG=CNJadd

(Frg. 2) Vs. II 13′ i-ia-an-dato make:PTCP.NOM.PL.N 3three:QUANcar tar-pa-li-išsash(?):NOM.PL.C ŠA SÍGwoolGEN.SG SA₅red:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar tar-pa-li-i[šsash(?):NOM.PL.C Z]A.GÌNblue:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar tar-pa-lišsash(?):NOM.PL.C SIG₇.SIG₇green:NOM.PL(UNM)

i-ia-an-da3tar-pa-li-išŠA SÍGSA₅3tar-pa-li-i[šZ]A.GÌN3tar-pa-lišSIG₇.SIG₇
to make
PTCP.NOM.PL.N
three
QUANcar
sash(?)
NOM.PL.C
woolGEN.SGred
GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
sash(?)
NOM.PL.C
blue
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
sash(?)
NOM.PL.C
green
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 14′ 77 ḫal-ku-eš-šarharvest:NOM.SG.N ke-ethis one:DEM1.NOM.SG.N ḫa-an-d[a]-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N 78 12?-ŠUtwelve times:QUANmul 2?two:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:NOM.SG(UNM) 10-li-iša tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac 9?nine:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N ŠA ½one half:{a → …:GEN.SG}{b → …:GEN.PL}:QUANcar;
one halfGEN.SG
[UP-NI(?)]hand:GEN.SG(UNM)

ḫal-ku-eš-šarke-eḫa-an-d[a]-a-an12?-ŠU2?NINDA.ÉRINMEŠ10-li-iš9?NINDAa-a-anŠA ½[UP-NI(?)]
harvest
NOM.SG.N
this one
DEM1.NOM.SG.N
to arrange
PTCP.NOM.SG.N
twelve times
QUANmul
two
QUANcar
soldier bread
NOM.SG(UNM)
a tenth (of a particular unit of weight)(?)
QUANfrac
nine
QUANcar
warm bread
NOM.SG.N
one half
{a → …
GEN.SG}{b → …
GEN.PL}
QUANcar
one halfGEN.SG
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 15′ 1one:QUANcar PA(unit of volume):NOM.SG(UNM) ZÌ.DAflour:NOM.SG(UNM) še-ep-pí-it-t[a-aš](type of grain):GEN.SG 1?one:QUANcar BÁN:NOM.SG(UNM) ZÌ.DAflour:NOM.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) DUR₅wet:GEN.SG(UNM) ¬¬¬3

1PAZÌ.DAše-ep-pí-it-t[a-aš]1?BÁNZÌ.DAZÍZDUR₅¬¬¬
one
QUANcar
(unit of volume)
NOM.SG(UNM)
flour
NOM.SG(UNM)
(type of grain)
GEN.SG
one
QUANcar

NOM.SG(UNM)
flour
NOM.SG(UNM)
emmer wheat
GEN.SG(UNM)
wet
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 16′ 79 2two:QUANcar GA.KIN.AGcheese:NOM.PL(UNM);
cheese:NOM.SG(UNM)
2two:QUANcar E[M]-ṢÚsour:NOM.PL(UNM);
sour:NOM.SG(UNM)
½one half:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):NOM.SG(UNM) Ì.NUNghee:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):NOM.SG(UNM) LÀLhoney:NOM.SG(UNM)

2GA.KIN.AG2E[M]-ṢÚ½SA₂₀-A-TÙÌ.NUN½SA₂₀-A-TÙLÀL
two
QUANcar
cheese
NOM.PL(UNM)
cheese
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
sour
NOM.PL(UNM)
sour
NOM.SG(UNM)
one half
QUANcar
(unit of volume)
NOM.SG(UNM)
ghee
NOM.SG(UNM)
one half
QUANcar
(unit of volume)
NOM.SG(UNM)
honey
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 17′ 2two:QUANcar DUGku-ka-ni-li-iš(vessel for oil):NOM.PL.C Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM) ṢE-EḪ-RUsmall:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar DUGḫu-up-pa-ra-ašhusk:NOM.SG.C

2DUGku-ka-ni-li-išÌ.DU₁₀.GAṢE-EḪ-RU1DUGḫu-up-pa-ra-aš
two
QUANcar
(vessel for oil)
NOM.PL.C
fine oil
GEN.SG(UNM)
small
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
husk
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 18′ 3three:QUANcar DUGKA.GAG(a vessel filled with) a type of beer:NOM.PL(UNM);
(a vessel filled with) a type of beer:NOM.SG(UNM)
NAGbeverage:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar DUGvessel:NOM.PL(UNM);
vessel:NOM.SG(UNM)
KAŠbeer:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar DUGvessel:NOM.PL(UNM);
vessel:NOM.SG(UNM)
GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar pu-ú-ti-išlump:NOM.SG.C MUNsalt:GEN.SG(UNM)


3DUGKA.GAGNAG3DUGKAŠ3DUGGEŠTIN1pu-ú-ti-išMUN
three
QUANcar
(a vessel filled with) a type of beer
NOM.PL(UNM)
(a vessel filled with) a type of beer
NOM.SG(UNM)
beverage
GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
vessel
NOM.PL(UNM)
vessel
NOM.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
vessel
NOM.PL(UNM)
vessel
NOM.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
lump
NOM.SG.C
salt
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 19′ 80 6six:QUANcar DUGÚTULpot:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar GA[L.G]IR₄cup of fired clay:NOM.SG(UNM) 6?six:QUANcar DUGGALmug:NOM.SG(UNM) 4vier:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:NOM.PL(UNM);
husk:NOM.SG(UNM)
TURsmall:NOM.PL(UNM);
small:NOM.SG(UNM)
*2*two:QUANcar DUG*DÍLIM.GALhusk:NOM.PL(UNM);
husk:NOM.SG(UNM)
Ì*oil:GEN.SG(UNM)

6DUGÚTULGAL10GA[L.G]IR₄6?DUGGAL4DUGDÍLIM.GALTUR*2*DUG*DÍLIM.GALÌ*
six
QUANcar
pot
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
ten
QUANcar
cup of fired clay
NOM.SG(UNM)
six
QUANcar
mug
NOM.SG(UNM)
vier
QUANcar
husk
NOM.PL(UNM)
husk
NOM.SG(UNM)
small
NOM.PL(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
husk
NOM.PL(UNM)
husk
NOM.SG(UNM)
oil
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 20′ 2two:QUANcar DUGGÌR.GÁN(vessel):NOM.PL(UNM);
(vessel):NOM.SG(UNM)
[n+]1n+1:QUANcar DUGvessel:NOM.PL(UNM);
vessel:NOM.SG(UNM)
Awater(course):GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar NAM-MA-DUM(vessel):NOM.PL(UNM);
(vessel):NOM.SG(UNM)
3three:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):NOM.PL(UNM);
(vessel):NOM.SG(UNM)
TURsmall:NOM.PL(UNM);
small:NOM.SG(UNM)

2DUGGÌR.GÁN[n+]1DUGA3NAM-MA-DUM3DUGKU-KU-UBTUR
two
QUANcar
(vessel)
NOM.PL(UNM)
(vessel)
NOM.SG(UNM)
n+1
QUANcar
vessel
NOM.PL(UNM)
vessel
NOM.SG(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
(vessel)
NOM.PL(UNM)
(vessel)
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
(vessel)
NOM.PL(UNM)
(vessel)
NOM.SG(UNM)
small
NOM.PL(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 21′ 2two:QUANcar GIŠBANŠURtable:NOM.PL(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar TA-PALpair:NOM.PL(UNM) GIŠpu-ri-ia-aštray:NOM.PL.C;
tray:GEN.SG
AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM)

2GIŠBANŠURAD.KID2TA-PALGIŠpu-ri-ia-ašAD.KID
two
QUANcar
table
NOM.PL(UNM)
made of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)
two
QUANcar
pair
NOM.PL(UNM)
tray
NOM.PL.C
tray
GEN.SG
made of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 22′ [2two:QUANcar T]A-PALpair:NOM.PL(UNM);
pair:NOM.SG(UNM)
GIŠKÀ-AN-NU-UM(stand):NOM.PL(UNM);
(stand):GEN.SG(UNM);
(stand):NOM.SG(UNM)
AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar GIŠMA.SÁ.ABbasket:NOM.PL(UNM);
basket:NOM.SG(UNM)
(Rasur)

[2T]A-PALGIŠKÀ-AN-NU-UMAD.KID2GIŠMA.SÁ.AB
two
QUANcar
pair
NOM.PL(UNM)
pair
NOM.SG(UNM)
(stand)
NOM.PL(UNM)
(stand)
GEN.SG(UNM)
(stand)
NOM.SG(UNM)
made of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)
two
QUANcar
basket
NOM.PL(UNM)
basket
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 23′ [ -i]š?-šu-ul-li AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM)


AD.KID
made of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 24′ 81 [GIŠL]I.DUR.ZU(wooden object):NOM.SG(UNM) 4vier:QUANcar ŠU.NAG.GU₇(vessel):NOM.PL(UNM);
(vessel):NOM.SG(UNM)
2two:QUANcar UD.MUNUS.ḪÚB(large jug):NOM.PL(UNM);
(large jug):NOM.SG(UNM)
1one:QUANcar GIŠŠÚ.Achair:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar GIA.DA.GURdrinking straw:NOM.SG(UNM)


[GIŠL]I.DUR.ZU4ŠU.NAG.GU₇2UD.MUNUS.ḪÚB1GIŠŠÚ.A10GIA.DA.GUR
(wooden object)
NOM.SG(UNM)
vier
QUANcar
(vessel)
NOM.PL(UNM)
(vessel)
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
(large jug)
NOM.PL(UNM)
(large jug)
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
chair
NOM.SG(UNM)
ten
QUANcar
drinking straw
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 25′ 82 5?fünf:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.SG(UNM) 83 na-aš-taCONNn=OBPst 2two:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) ku-na-an-zito strike:3PL.PRS 84 ŠÀ.BAtherein:ADV 3three:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.SG(UNM)

5?UDUḪI.Ana-aš-ta2UDUḪI.Aku-na-an-ziŠÀ.BA3UDUḪI.A
fünf
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
CONNn=OBPsttwo
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to strike
3PL.PRS
therein
ADV
three
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 26′ 85 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk a-pa-a-ši-lahim-/her-/itself:DEM2selb.NOM.SG.C pé-ra-an(be)fore:PREV pa-ra-a˽UD-anon the next day:ADV ku-na-an-zito strike:3PL.PRS

na-an-kána-pa-a-ši-lapé-ra-anpa-ra-a˽UD-anku-na-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkhim-/her-/itself
DEM2selb.NOM.SG.C
(be)fore
PREV
on the next day
ADV
to strike
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 27′ 86 2two:QUANcar UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LUGAL-ušking:NOM.SG.C ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 87 ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG UD-tiday:D/L.SG

2UDU-ma-kánLUGAL-ušši-pa-an-tiḫa-an-te-ez-ziUD-ti
two
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
king
NOM.SG.C
to pour a libation
3SG.PRS
foremost
D/L.SG
day
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 28′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) lu-uk-kat-ta-iathe (next) morning:ADV=CNJadd I-NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 88 2two:QUANcar UDUḪI.A-ma-z[a]sheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=REFL

1UDUlu-uk-kat-ta-iaI-NA UD2KAM1UDU2UDUḪI.A-ma-z[a]
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
the (next) morning
ADV=CNJadd
dayD/L.SGtwo
QUANcar
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=REFL

(Frg. 2) Vs. II 29′ MEŠman:NOM.PL(UNM) URUla-al-lu-pí-iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV ne-in-ni-ia-an-zito drive:3PL.PRS


MEŠURUla-al-lu-pí-iaar-ḫane-in-ni-ia-an-zi
man
NOM.PL(UNM)
Lal(l)upiya
GN.GEN.SG(UNM)
away from
PREV
to drive
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 30′ 89 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.PL(UNM) 2two:QUANcar UR.TURḪI.Apuppy:NOM.PL(UNM) A-NA GUNNIḪI.AhearthD/L.PL ku-i!-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C4

2MÁŠ.GAL2UR.TURḪI.AA-NA GUNNIḪI.Aku-i!-e-eš
two
QUANcar
he-goat
NOM.PL(UNM)
two
QUANcar
puppy
NOM.PL(UNM)
hearthD/L.PLwhich
REL.NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 31′ ap-pé-ez-zi-ia-azlater:ADV a-wa-analong:ADV kat-tabelow:PREV;
low:ADV
iš-ḫi-ia-an-te-to tie:PTCP.NOM.PL.C


ap-pé-ez-zi-ia-aza-wa-ankat-taiš-ḫi-ia-an-te-
later
ADV
along
ADV
below
PREV
low
ADV
to tie
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 32′ 90 *nu*CONNn ki-ithis one:DEM1.NOM.SG.N ḫal-ku-e-eš-šarharvest:NOM.SG.N ḫu-u-ma-anevery; whole:QUANall.NOM.SG.N ŠA UDdayGEN.SG 2KAMtwo:QUANcar 91 ku-it-ma-an-kánwhile:CNJ=OBPk

*nu*ki-iḫal-ku-e-eš-šarḫu-u-ma-anŠA UD2KAMku-it-ma-an-kán
CONNnthis one
DEM1.NOM.SG.N
harvest
NOM.SG.N
every
whole
QUANall.NOM.SG.N
dayGEN.SGtwo
QUANcar
while
CNJ=OBPk

(Frg. 2) Vs. II 33′ a-ni-u-urmagic ritual:NOM.SG.N kar-ap-ta-rito raise:3SG.PRS.MP 92 ŠA 1one:{a → …:GEN.SG}{b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
NAM.LÚ.U₁₉.LU-ma-ašmankind:GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM;
mankind:GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
ME-EL--SÚration:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG


a-ni-u-urkar-ap-ta-riŠA 1NAM.LÚ.U₁₉.LU-ma-ašME-EL--SÚ
magic ritual
NOM.SG.N
to raise
3SG.PRS.MP
one
{a → …
GEN.SG}{b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
mankind
GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM
mankind
GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
ration
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 34′ 93 ma-a-anwhen:CNJ LUGAL-making:ACC.SG(UNM)=CNJctr MUNUS.LUGALqueen:ACC.SG(UNM) ták-ša-antogether:ADV a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS

ma-a-anLUGAL-maMUNUS.LUGALták-ša-ana-ni-ia-an-zi
when
CNJ
king
ACC.SG(UNM)=CNJctr
queen
ACC.SG(UNM)
together
ADV
to carry out
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 35′ 94 nuCONNn ḫu-u-ma-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N IŠ-TU 2.TA.ÀMtwo each:{a → …:ABL}{b → …:INS}:QUANdist;
two eachABL;
two eachINS
da-an-zito take:3PL.PRS (Rasur)

nuḫu-u-ma-anIŠ-TU 2.TA.ÀMda-an-zi
CONNnevery
whole
QUANall.ACC.SG.N
two each
{a → …
ABL}{b → …
INS}
QUANdist
two eachABL
two eachINS
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 36′ 95 ma-a-anwhen:CNJ DUMUMEŠ.LUGAL-maprince:ACC.PL(UNM)=CNJctr ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C kat-ti-iš-mibei:ADV=POSS.3PL.D/L

ma-a-anDUMUMEŠ.LUGAL-maḫu-u-ma-an-du-uškat-ti-iš-mi
when
CNJ
prince
ACC.PL(UNM)=CNJctr
every
whole
QUANall.ACC.PL.C
bei
ADV=POSS.3PL.D/L

(Frg. 2) Vs. II 37′ a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS 96 nuCONNn ME-EL-QÉ-TAration:ACC.SG(UNM) ma-aḫ-ḫa-anwhen:ADV IŠ-TU É.GAL-LIMpalaceABL;
palaceINS

a-ni-ia-an-zinuME-EL-QÉ-TAma-aḫ-ḫa-anIŠ-TU É.GAL-LIM
to carry out
3PL.PRS
CONNnration
ACC.SG(UNM)
when
ADV
palaceABL
palaceINS

(Frg. 2) Vs. II 37′a 𒀹 lam-ni-ia-an-zito call:3PL.PRS


lam-ni-ia-an-zi
to call
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 38′ 97 nuCONNn ki-ithis one:DEM1.NOM.SG.N ḫal-ku-eš-šarharvest:NOM.SG.N 98 ku-itwhich:REL.NOM.SG.N ḫa-an-da-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N 99 nuCONNn ku-itwhich:REL.NOM.SG.N

nuki-iḫal-ku-eš-šarku-itḫa-an-da-annuku-it
CONNnthis one
DEM1.NOM.SG.N
harvest
NOM.SG.N
which
REL.NOM.SG.N
to arrange
PTCP.NOM.SG.N
CONNnwhich
REL.NOM.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 39′ a-da-an-na-ašto eat:VBN.GEN.SG ḫal-ku-eš-šarharvest:NOM.SG.N 100 NINDAḪI.Abread:NOM.PL(UNM) ZÌ.DAflour:NOM.SG(UNM) Ì.NUNghee:NOM.SG(UNM) [L]honey:NOM.SG(UNM)

a-da-an-na-ašḫal-ku-eš-šarNINDAḪI.AZÌ.DAÌ.NUN[L]
to eat
VBN.GEN.SG
harvest
NOM.SG.N
bread
NOM.PL(UNM)
flour
NOM.SG(UNM)
ghee
NOM.SG(UNM)
honey
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 40′ DUGKA.GAG(a vessel filled with) a type of beer:NOM.SG(UNM) NAGbeverage:GEN.SG(UNM) DUGvessel:NOM.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) DUGvessel:NOM.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pu-u-ti-išlump:NOM.SG.C MUN!salt:GEN.SG(UNM)5

DUGKA.GAGNAGDUGKAŠDUGGEŠTINpu-u-ti-išMUN!
(a vessel filled with) a type of beer
NOM.SG(UNM)
beverage
GEN.SG(UNM)
vessel
NOM.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
vessel
NOM.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
lump
NOM.SG.C
salt
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 41′ UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM) UR.TURḪI.Apuppy:NOM.PL(UNM) (Rasur) 101 nuCONNn ḫu-u-ma-*an*-tievery; whole:QUANall.D/L.SG *〈〈ar-ḫa〉〉*

UDUḪI.AMÁŠ.GALUR.TURḪI.Anuḫu-u-ma-*an*-ti
sheep
NOM.PL(UNM)
he-goat
NOM.SG(UNM)
puppy
NOM.PL(UNM)
CONNnevery
whole
QUANall.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 42′ ar-ḫaaway from:PREV šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS


ar-ḫašar-ra-an-zi
away from
PREV
to divide
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 43′ 102 ḫa-an-te-ez-zi-maforemost:D/L.SG=CNJctr UD-tiday:D/L.SG ša-ra-aup:PREV da-asic-an-zito take:3PL.PRS

ḫa-an-te-ez-zi-maUD-tiša-ra-ada-asic-an-zi
foremost
D/L.SG=CNJctr
day
D/L.SG
up
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 44′ 103 *I!-NA UDdayD/L.SG 2KAM-ma*two:QUANcar=CNJctr ša-ra-am-ma-azbread allotment(?):ABL *da-an*-zito take:3PL.PRS

*I!-NA UD2KAM-ma*ša-ra-am-ma-az*da-an*-zi
dayD/L.SGtwo
QUANcar=CNJctr
bread allotment(?)
ABL
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 45′ 104 GA.KIN.AGḪI.A-macheese:ACC.PL(UNM)=CNJctr EM-ṢÚsour:ACC.PL(UNM) a-pé-e-páthe:DEM2/3.NOM.PL.C=FOC EGIR-paagain:PREV;
again:ADV
da-an-zito take:3PL.PRS


GA.KIN.AGḪI.A-maEM-ṢÚa-pé-e-pátEGIR-pada-an-zi
cheese
ACC.PL(UNM)=CNJctr
sour
ACC.PL(UNM)
he
DEM2/3.NOM.PL.C=FOC
again
PREV
again
ADV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 46′ 105 Ì.DU₁₀.GA-mafine oil:ACC.SG(UNM)=CNJctr *2*two:QUANcar DUGku-un-ga-ni-li-uš-pát(vessel for oil):ACC.PL.C=FOC da-an-zito take:3PL.PRS

Ì.DU₁₀.GA-ma*2*DUGku-un-ga-ni-li-uš-pátda-an-zi
fine oil
ACC.SG(UNM)=CNJctr
two
QUANcar
(vessel for oil)
ACC.PL.C=FOC
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 47′ 106 ma-a-anwhen:CNJ a-ni-u-urmagic ritual:NOM.SG.N DUMUMEŠ.LUGAL-iaprince:NOM.PL(UNM)=CNJadd ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C

ma-a-ana-ni-u-urDUMUMEŠ.LUGAL-iaḫu-u-ma-an-te-eš
when
CNJ
magic ritual
NOM.SG.N
prince
NOM.PL(UNM)=CNJadd
every
whole
QUANall.NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 48′ kat-ti-iš-mibei:ADV=POSS.3PL.D/L ti-an-zito step:3PL.PRS 107 Ì.DU₁₀.GA-mafine oil:ACC.SG(UNM)=CNJctr

kat-ti-iš-miti-an-ziÌ.DU₁₀.GA-ma
bei
ADV=POSS.3PL.D/L
to step
3PL.PRS
fine oil
ACC.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 49′ 2two:QUANcar DUGku-ka-ni-li-uš-pát(vessel for oil):ACC.PL.C=FOC da-an-zito take:3PL.PRS

2DUGku-ka-ni-li-uš-pátda-an-zi
two
QUANcar
(vessel for oil)
ACC.PL.C=FOC
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 50′ 108 ma-a-anwhen:CNJ LUGAL-un-making:ACC.SG.C=CNJctr A-ḪI-TI-ŠUside:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS

ma-a-anLUGAL-un-maA-ḪI-TI-ŠUa-ni-ia-an-zi
when
CNJ
king
ACC.SG.C=CNJctr
side
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to carry out
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 51′ 109 1one:QUANcar DUGku-ka-ni-li-ia-aš(vessel for oil):ACC.SG.C(!) da-an-zito take:3PL.PRS

Ende Vs. II

1DUGku-ka-ni-li-ia-ašda-an-zi
one
QUANcar
(vessel for oil)
ACC.SG.C(!)
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 1 110 ma-a-an-na!when:CNJ=CNJadd ZABARbronze:NOM.SG(UNM) ku-itwhich:REL.NOM.SG.N ku-itwhich:REL.NOM.SG.N GUNNIḪI.Ahearth:NOM.PL(UNM) AN.NAtin:GEN.SG(UNM)

ma-a-an-na!ZABARku-itku-itGUNNIḪI.AAN.NA
when
CNJ=CNJadd
bronze
NOM.SG(UNM)
which
REL.NOM.SG.N
which
REL.NOM.SG.N
hearth
NOM.PL(UNM)
tin
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 2 GAGḪI.Apeg:NOM.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) DUGḫu-up-pa-rahusk:NOM.PL.N Ú-NU-UTtools:NOM.SG(UNM);
tools:NOM.PL(UNM)
GIŠwood:GEN.SG(UNM) Ú-NU-UTtools:NOM.SG(UNM);
tools:NOM.PL(UNM)

GAGḪI.AKÙ.BABBARDUGḫu-up-pa-raÚ-NU-UTGIŠÚ-NU-UT
peg
NOM.PL(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
husk
NOM.PL.N
tools
NOM.SG(UNM)
tools
NOM.PL(UNM)
wood
GEN.SG(UNM)
tools
NOM.SG(UNM)
tools
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 3 AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) Ú-NU-UTtools:NOM.SG(UNM);
tools:NOM.PL(UNM)
BÁḪARpotter:GEN.SG(UNM) 111 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM a-ap-paagain:ADV

AD.KIDÚ-NU-UTBÁḪARna-ata-ap-pa
made of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)
tools
NOM.SG(UNM)
tools
NOM.PL(UNM)
potter
GEN.SG(UNM)
CONNn=PPRO.3PL.N.NOMagain
ADV

(Frg. 2) Rs. III 4 wa-aḫ-nu-uš-kán-zito turn:3PL.PRS.IMPF 112 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC a-ni-ia-at-tiregalia; work:ACC.PL.N

wa-aḫ-nu-uš-kán-zina-ata-ni-ia-at-ti
to turn
3PL.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCregalia
work
ACC.PL.N

(Frg. 2) Rs. III 5 ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG UD-tiday:D/L.SG da-an-zito take:3PL.PRS 113 ta-aCONNt6 UD-tiday:D/L.SG a-pé-e-páthe:DEM2/3.ACC.PL.N=FOC

ḫa-an-te-ez-ziUD-tida-an-zita-aUD-tia-pé-e-pát
foremost
D/L.SG
day
D/L.SG
to take
3PL.PRS
CONNtday
D/L.SG
he
DEM2/3.ACC.PL.N=FOC

(Frg. 2) Rs. III 6 EGIR-paagain:PREV da-an-zito take:3PL.PRS 114 Ú-NU-UTtools:NOM.SG(UNM);
tools:NOM.PL(UNM)
ZABAR-mabronze:GEN.SG(UNM)=CNJctr

EGIR-pada-an-ziÚ-NU-UTZABAR-ma
again
PREV
to take
3PL.PRS
tools
NOM.SG(UNM)
tools
NOM.PL(UNM)
bronze
GEN.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Rs. III 7 ku-e-el-laeach:INDFevr.GEN.SG ar-ḫa-ia-anfar away:ADV (Rasur)


ku-e-el-laar-ḫa-ia-an
each
INDFevr.GEN.SG
far away
ADV

(Frg. 2) Rs. III 8 115 ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anwhen:CNJ=CNJctr=OBPs ME-EL-QÉ-TAration:ACC.SG(UNM) ḫu-u-ma-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N pé-e-diplace:D/L.SG

ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anME-EL-QÉ-TAḫu-u-ma-anpé-e-di
when
CNJ=CNJctr=OBPs
ration
ACC.SG(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.SG.N
place
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. III 9 ḫa-an-da-an-zito arrange:3PL.PRS 116 GIŠZA.LAM.GARḪI.A-ia-kántent:ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk

ḫa-an-da-an-ziGIŠZA.LAM.GARḪI.A-ia-kán
to arrange
3PL.PRS
tent
ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk

(Frg. 2) Rs. III 10 i-ia-u-an-zito make:INF aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS 117 nuCONNn 2two:QUANcar MEŠman:NOM.PL(UNM) URUla-al-lu-pí-ia-ašLal(l)upiya:GN.GEN.SG

i-ia-u-an-ziaš-nu-wa-an-zinu2MEŠURUla-al-lu-pí-ia-aš
to make
INF
to provide for
3PL.PRS
CONNntwo
QUANcar
man
NOM.PL(UNM)
Lal(l)upiya
GN.GEN.SG

(Frg. 2) Rs. III 11 [a-ni]-u-urmagic ritual:ACC.SG.N ki-iš-šar-tahand:INS ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS


[a-ni]-u-urki-iš-šar-taap-pa-an-zi
magic ritual
ACC.SG.N
hand
INS
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 12 118 <_in/> [a-ni-ia-w]a-an-zi-mato carry out:INF=CNJctr me-ḫurtime:NOM.SG.N Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomehow:INDadv tu-uk-ka₄-a-rito be seen:3SG.PRS.MP

[a-ni-ia-w]a-an-zi-mame-ḫurÚ-ULku-it-kitu-uk-ka₄-a-ri
to carry out
INF=CNJctr
time
NOM.SG.N
not
NEG
somehow
INDadv
to be seen
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. III 13 119 [ku-it]which:REL.NOM.SG.N im-majust:ADV ku-itwhich:REL.NOM.SG.N me-ḫurtime:NOM.SG.N A-NA *LUGAL*kingD/L.SG MUNUS.LUGAL-iaqueen:D/L.SG(UNM)=CNJadd

[ku-it]im-maku-itme-ḫurA-NA *LUGAL*MUNUS.LUGAL-ia
which
REL.NOM.SG.N
just
ADV
which
REL.NOM.SG.N
time
NOM.SG.N
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Rs. III 14 [a-aš-ši-ia-anto be good:PTCP.NOM.SG.N 120 ma-a-a]nwhen:CNJ [ḫa]-me-iš-ḫispring:D/L.SG BURU₁₄harvest season:D/L.SG(UNM) ma-a-anwhen:CNJ zé-niautumn:D/L.SG

[a-aš-ši-ia-anma-a-a]n[ḫa]-me-iš-ḫiBURU₁₄ma-a-anzé-ni
to be good
PTCP.NOM.SG.N
when
CNJ
spring
D/L.SG
harvest season
D/L.SG(UNM)
when
CNJ
autumn
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. III 15 121 [Ú-ULnot:NEG ku-i]t-kisomehow:INDadv tu-uk-ka₄-a-rito be seen:3SG.PRS.MP


[Ú-ULku-i]t-kitu-uk-ka₄-a-ri
not
NEG
somehow
INDadv
to be seen
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. III 16 122 [me-ḫurtime:NOM.SG.N GIŠZA.LAM.GARḪI].A-TIM(?)tent:GEN.PL(UNM) a-ni-ia-u-wa-an-zito carry out:INF

[me-ḫurGIŠZA.LAM.GARḪI].A-TIM(?)a-ni-ia-u-wa-an-zi
time
NOM.SG.N
tent
GEN.PL(UNM)
to carry out
INF

(Frg. 2) Rs. III 17 [Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomehow:INDadv t]u-uk-kán-ta-a-rito be seen:3PL.PRS.MP 123 ma-a-anwhen:CNJ ITUmonth:NOM.SG(UNM) GIBILnew:NOM.SG(UNM)

[Ú-ULku-it-kit]u-uk-kán-ta-a-rima-a-anITUGIBIL
not
NEG
somehow
INDadv
to be seen
3PL.PRS.MP
when
CNJ
month
NOM.SG(UNM)
new
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 18 124 [ma-a-na-ašwhen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM šu-u]n-na-an-zato fill:PTCP.NOM.SG.C 125 ma-a-na-ašwhen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM zi-in-na-an-zato stop:PTCP.NOM.SG.C

[ma-a-na-aššu-u]n-na-an-zama-a-na-ašzi-in-na-an-za
when
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
to fill
PTCP.NOM.SG.C
when
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
to stop
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 19 126 [MEŠman:NOM.PL(UNM) URUla-a]l-lu-pí-ia-ma-zaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=REFL

[MEŠURUla-a]l-lu-pí-ia-ma-za
man
NOM.PL(UNM)
Lal(l)upiya
GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=REFL

(Frg. 2) Rs. III 20 [a-ni-ia-u-wa]-an-zi-pátto carry out:INF=FOC ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS


[a-ni-ia-u-wa]-an-zi-pátap-pa-an-zi
to carry out
INF=FOC
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 21 127 [nu-kánCONNn=OBPk ma-a]ḫ-ḫa-anwhen:CNJ pé-diplace:D/L.SG ḫu-u-ma-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N ḫa-an-da-an-zito arrange:3PL.PRS

[nu-kánma-a]ḫ-ḫa-anpé-diḫu-u-ma-anḫa-an-da-an-zi
CONNn=OBPkwhen
CNJ
place
D/L.SG
every
whole
QUANall.ACC.SG.N
to arrange
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 22 128 [ḫa-an-te-ez-z]ito arrange:3SG.PRS UD!-tiday:D/L.SG ku-it-ma-〈an〉while:CNJ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM)

[ḫa-an-te-ez-z]iUD!-tiku-it-ma-〈an〉LUGALMUNUS.LUGAL
to arrange
3SG.PRS
day
D/L.SG
while
CNJ
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 23 [na-a-wi₅not yet:ADV ú-wa-a]n-zito come:3PL.PRS 129 nuCONNn A-NA MEŠ!manD/L.PL la-al-lu-pí-iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)

[na-a-wi₅ú-wa-a]n-zinuA-NA MEŠ!la-al-lu-pí-ia
not yet
ADV
to come
3PL.PRS
CONNnmanD/L.PLLal(l)upiya
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 24 [ku-išwhich:REL.NOM.SG.C GAL-ŠU-NUgrandee:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG 130 n]a-aš-taCONNn=OBPst a-mi-ia-an-ta-ašsmall:GEN.SG;
small:GEN.PL;
small:D/L.PL
(Rasur)

[ku-išGAL-ŠU-NUn]a-aš-taa-mi-ia-an-ta-aš
which
REL.NOM.SG.C
grandee
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
CONNn=OBPstsmall
GEN.SG
small
GEN.PL
small
D/L.PL

(Frg. 2) Rs. III 25 [ ] NA₄ḫu-u-wa-šicult stele:ACC.SG.N ša-ra-aup:PREV ti-it-ta-nu-uz-zito place:3SG.PRS

NA₄ḫu-u-wa-šiša-ra-ati-it-ta-nu-uz-zi
cult stele
ACC.SG.N
up
PREV
to place
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 26 131 [ ku]-e-da-ašwhich:REL.D/L.PL A-NA GIŠZA.LAM.GARḪI.AtentD/L.PL an-da-aninside:PREV

ku]-e-da-ašA-NA GIŠZA.LAM.GARḪI.Aan-da-an
which
REL.D/L.PL
tentD/L.PLinside
PREV

(Frg. 2) Rs. III 27 [ 132 G]ḫu-u-ḫu-pa-al-zacymbals:NOM.SG.N=REFL Ú-NU-TEMEŠ4tools:NOM.PL(UNM);
tools:ACC.PL(UNM);
tools:GEN.PL(UNM);
tools:D/L.PL(UNM);
tools:ALL(UNM);
tools:ABL(UNM);
tools:INS(UNM);
tools:VOC.PL(UNM)
ku-itwhich:REL.ACC.SG.N

G]ḫu-u-ḫu-pa-al-zaÚ-NU-TEMEŠ4ku-it
cymbals
NOM.SG.N=REFL
tools
NOM.PL(UNM)
tools
ACC.PL(UNM)
tools
GEN.PL(UNM)
tools
D/L.PL(UNM)
tools
ALL(UNM)
tools
ABL(UNM)
tools
INS(UNM)
tools
VOC.PL(UNM)
which
REL.ACC.SG.N

(Frg. 2) Rs. III 27a 𒀹 *ḫal-zi*-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF


*ḫal-zi*-iš-ša-an-zi
to summon
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 28 133 [ ] 1one:QUANcar UDU.NÍTAram:ACC.SG(UNM) ŠA D10Storm-godGEN.SG URUiš-ta-nu-waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU-iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG

1UDU.NÍTAŠA D10URUiš-ta-nu-waDUTU-i
one
QUANcar
ram
ACC.SG(UNM)
Storm-godGEN.SGIštanuwa
GN.GEN.SG(UNM)
Solar deity
DN.HITT.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. III 29 [IŠ-TU GA]LmugABL;
mugINS
KAŠbeer:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 134 nam-ma-an-ša-anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

[IŠ-TU GA]LKAŠši-pa-an-tinam-ma-an-ša-an
mugABL
mugINS
beer
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

(Frg. 2) Rs. III 30 a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:D/L.SG ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS


a-pé-e-da-niNA₄ḫu-wa-ši-iaḫu-u-kán-zi
he
DEM2/3.D/L.SG
cult stele
D/L.SG

3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 31 135 nuCONNn 3-ŠUthrice:QUANmul 8eight:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:NOM.SG(UNM) ku-išwhich:REL.NOM.SG.C ḫa-an-da-an-zito arrange:3PL.PRS (Rasur) 136 na-aš-taCONNn=OBPst a-pé-ezhe:DEM2/3.ABL

nu3-ŠU8NINDA.ÉRINMEŠku-išḫa-an-da-an-zina-aš-taa-pé-ez
CONNnthrice
QUANmul
eight
QUANcar
soldier bread
NOM.SG(UNM)
which
REL.NOM.SG.C
to arrange
3PL.PRS
CONNn=OBPsthe
DEM2/3.ABL

(Frg. 2) Rs. III 32 IŠ-TU NINDA.ÉRINMEŠsoldier breadABL;
soldier breadINS
*8?*eight:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) a-wa-analong:ADV ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
da-an-zito take:3PL.PRS

IŠ-TU NINDA.ÉRINMEŠ*8?*NINDA.ÉRINMEŠa-wa-anar-ḫada-an-zi
soldier breadABL
soldier breadINS
eight
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
along
ADV
away
ADV
away from
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 33 137 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:D/L.SG pé-ra-anin front of:ADV kat-talow:ADV

na-anNA₄ḫu-wa-ši-iapé-ra-ankat-ta
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCcult stele
D/L.SG
in front of
ADV
low
ADV

(Frg. 2) Rs. III 34 ḫar-ap-pa-an-zito heap:3PL.PRS


ḫar-ap-pa-an-zi
to heap
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 35 138 UDU-ma-kánsheep:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ ar-kán-zito mate:3PL.PRS 139 nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)

UDU-ma-kánma-aḫ-ḫa-anar-kán-zinuUZUNÍG.GIG
sheep
NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk
when
CNJ
to mate
3PL.PRS
CONNnliver
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 36 ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa-an-zito cook:3PL.PRS 140 nuCONNn A-NA MEŠmanD/L.PL URUla-al-lu-pí-iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)

ḫa-ap-pí-ni-itza-nu-wa-an-zinuA-NA MEŠURUla-al-lu-pí-ia
naked flame
INS
to cook
3PL.PRS
CONNnmanD/L.PLLal(l)upiya
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 37 ku-išwhich:REL.NOM.SG.C GAL-ŠU-NUgrandee:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG 141 nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

ku-išGAL-ŠU-NUnu1NINDA.ÉRINMEŠpár-ši-ia-an-zi
which
REL.NOM.SG.C
grandee
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
CONNnone
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 38 142 še-er-ma-aš-ša-anup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs
UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) šu-up-pí-ia-anritually pure:ACC.SG.N

še-er-ma-aš-ša-anUZUNÍG.GIGšu-up-pí-ia-an
up
ADV=CNJctr=OBPs
up
PREV=CNJctr=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
ritually pure
ACC.SG.N

(Frg. 2) Rs. III 39 da-a-ito sit:3SG.PRS 143 nuCONNn NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:D/L.SG A-NA D10Storm-godD/L.SG ŠA URUiš-da-nu-waIštanuwaGEN.SG

da-a-inuNA₄ḫu-wa-ši-iaA-NA D10ŠA URUiš-da-nu-wa
to sit
3SG.PRS
CONNncult stele
D/L.SG
Storm-godD/L.SGIštanuwaGEN.SG

(Frg. 2) Rs. III 40 DUTU-iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


DUTU-ida-a-i
Solar deity
DN.HITT.D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 41 144 nam-mathen:CNJ EGIR-an-daafterwards:ADV IŠ-TU GALmugABL;
mugINS
KAŠbeer:GEN.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

nam-maEGIR-an-daIŠ-TU GALKAŠ3-ŠUši-pa-an-ti
then
CNJ
afterwards
ADV
mugABL
mugINS
beer
GEN.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 42 145 ši-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUiš-ta-nu-wa-pátIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)=FOC

ši-pa-an-za-ke-ez-zi-maD10URUiš-ta-nu-wa-pát
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF=CNJctr
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Ištanuwa
GN.GEN.SG(UNM)=FOC

(Frg. 2) Rs. III 43 DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C DUGvessel:ACC.SG(UNM) 146 DUGKA.GAG(a vessel filled with) a type of beer:ACC.SG(UNM) NAG-ia-kánbeverage:ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk dam-mi-i-li-infresh:ACC.SG.C

DUTU-unDUGDUGKA.GAGNAG-ia-kándam-mi-i-li-in
Solar deity
DN.HITT.ACC.SG.C
vessel
ACC.SG(UNM)
(a vessel filled with) a type of beer
ACC.SG(UNM)
beverage
ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk
fresh
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 44 NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
la-ḫu-wa-an-zito pour:3PL.PRS

NA₄ḫu-wa-ši-iapé-ra-anla-ḫu-wa-an-zi
cult stele
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to pour
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 45 147 nuCONNn GIA.DA.GURḪI.Adrinking straw:ACC.PL(UNM) tar-na-an-zito let:3PL.PRS 148 nuCONNn A-NA DUGKA.GAG(a vessel filled with) a type of beerD/L.SG NAG-iabeverage:D/L.SG(UNM)=CNJadd

nuGIA.DA.GURḪI.Atar-na-an-zinuA-NA DUGKA.GAGNAG-ia
CONNndrinking straw
ACC.PL(UNM)
to let
3PL.PRS
CONNn(a vessel filled with) a type of beerD/L.SGbeverage
D/L.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Rs. III 46 149 nuCONNn ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG URUiš-ta-nu-waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C

nuŠA DIŠKURURUiš-ta-nu-waDUTU-un
CONNnStorm-godGEN.SGIštanuwa
GN.GEN.SG(UNM)
Solar deity
DN.HITT.ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 47 D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUiš-ta-nu-wa-iaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd (Rasur) ši-pa-an-da-zito pour a libation:3PL.PRS


D10URUiš-ta-nu-wa-iaši-pa-an-da-zi
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Ištanuwa
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 48 150 UDU-masheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ ar-ḫaaway from:PREV ḫa-ap-pí-iš-na-an-zito dismember:3PL.PRS

UDU-mama-aḫ-ḫa-anar-ḫaḫa-ap-pí-iš-na-an-zi
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr
when
CNJ
away from
PREV
to dismember
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 49 151 nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) šu-up-pímeat:ACC.SG.N ḫu-u-i-šualive:ACC.SG.N UZUGABA-pátbreast:ACC.SG(UNM)=FOC UZUSAG.DUhead:ACC.SG(UNM)

nuUZUNÍG.GIGšu-up-píḫu-u-i-šuUZUGABA-pátUZUSAG.DU
CONNnliver
ACC.SG(UNM)
meat
ACC.SG.N
alive
ACC.SG.N
breast
ACC.SG(UNM)=FOC
head
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 50 UZUGÌRMEŠfoot:ACC.PL(UNM) KUŠskin:ACC.SG(UNM) UDU-iasheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS (Rasur) 152 UZUZAG.UDUshoulder:NOM.SG(UNM) [ ]

UZUGÌRMEŠKUŠUDU-iati-ia-an-ziUZUZAG.UDU
foot
ACC.PL(UNM)
skin
ACC.SG(UNM)
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to sit
3PL.PRS
shoulder
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 51 ḫa-ap-pí-iš-ni-itlimb:INS za-nu-wa-anto cook:PTCP.NOM.SG.N 153 nam-ma-a[š-kánthen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ]

ḫa-ap-pí-iš-ni-itza-nu-wa-annam-ma-a[š-kán
limb
INS
to cook
PTCP.NOM.SG.N
then
CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 2) Rs. III 52 IŠ-TU UZUZAG.UDUshoulderABL;
shoulderINS
pé-ra-an(be)fore:PREV;
in front of:ADV
ar-[ḫaaway:ADV;
away from:PREV
te-pu]little:ACC.SG.N

IŠ-TU UZUZAG.UDUpé-ra-anar-[ḫate-pu]
shoulderABL
shoulderINS
(be)fore
PREV
in front of
ADV
away
ADV
away from
PREV
little
ACC.SG.N

(Frg. 2) Rs. III 53 ku-ra-an-zito cut:3PL.PRS (Rasur) 154 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs EGIRagain:ADV [ ]


ku-ra-an-zinu-uš-ša-anEGIR
to cut
3PL.PRS
CONNn=OBPsagain
ADV

(Frg. 2) Rs. III 54 155 UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ḫu-u-ma-an-da-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C mar-ká[n-zito divide:3PL.PRS 156 nu-kán]CONNn=OBPk

UDU-ma-kánḫu-u-ma-an-da-anmar-ká[n-zinu-kán]
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
every
whole
QUANall.ACC.SG.C
to divide
3PL.PRS
CONNn=OBPk

(Frg. 2) Rs. III 55 a-pé-ez-zi-ialater:ADV IŠ-TU TU₇soupABL;
soupINS
pít-tal-[wa-anplain:ACC.SG.N ]

a-pé-ez-zi-iaIŠ-TU TU₇pít-tal-[wa-an
later
ADV
soupABL
soupINS
plain
ACC.SG.N

(Frg. 2) Rs. III 56 wa-al-la-aš-šathigh(?):ACC.SG.N=CNJadd ḫa-aš-ta-ibone:ACC.SG.N d[a-a-ito take:3SG.PRS 157 ]

wa-al-la-aš-šaḫa-aš-ta-id[a-a-i
thigh(?)
ACC.SG.N=CNJadd
bone
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 57 NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP [EGIR-anafterwards:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS 158 EGIR-an-da-ma]afterwards:ADV=CNJctr

NA₄ḫu-u-wa-ši-iapé-ra-an[EGIR-anda-a-iEGIR-an-da-ma]
cult stele
D/L.SG
in front of
POSP
afterwards
PREV
to sit
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 2) Rs. III 58 [I]Š-TU GALmugABL;
mugINS
na-aš-šuor:CNJ KAŠbeer:ABL(UNM);
beer:INS(UNM)
n[a-aš-maor:CNJ ]

[I]Š-TU GALna-aš-šuKAŠn[a-aš-ma
mugABL
mugINS
or
CNJ
beer
ABL(UNM)
beer
INS(UNM)
or
CNJ

(Frg. 2) Rs. III 59 [ ]-an 3-ŠUthrice:QUANmul š[i-ip-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

3-ŠUš[i-ip-pa-an-ti]
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III Lücke von ca. 5 Zeilen

(Frg. 5) Rs. (III) 1′ 159 [ ]x-an?-x[ ]

(Frg. 5) Rs. (III) 2′ [ -k]án-z[i 160 ]

(Frg. 5) Rs. (III) 3′ [ ]x DUT[USolar deity:DN.NOM.SG(UNM);
Solar deity:DN.ACC.SG(UNM);
Solar deity:DN.GEN.SG(UNM);
Solar deity:DN.D/L.SG(UNM);
Solar deity:DN.ABL(UNM);
Solar deity:DN.INS(UNM)
]

DUT[U
Solar deity
DN.NOM.SG(UNM)
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)
Solar deity
DN.ABL(UNM)
Solar deity
DN.INS(UNM)

(Frg. 5) Rs. (III) 4′ [ ] a-ku-wa!-an-zito drink:3PL.PRS7


a-ku-wa!-an-zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. (III) 5′ 161 [ ME]Šman:NOM.PL(UNM) URUla-lu-pí-iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) GAL[U-NU]grandee:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
grandee:D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

ME]ŠURUla-lu-pí-iaGAL[U-NU]
man
NOM.PL(UNM)
Lal(l)upiya
GN.GEN.SG(UNM)
grandee
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
grandee
D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 5) Rs. (III) 6′ [ ] ar-ḫaaway from:PREV;
away from:POSP;
away:ADV
(Rasur) 162 ma-a-anwhen:CNJ

ar-ḫama-a-an
away from
PREV
away from
POSP
away
ADV
when
CNJ

(Frg. 5) Rs. (III) 7′ [ ]x a-ku-uš-kán-〈zi〉to drink:3PL.PRS.IMPF 163 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

a-ku-uš-kán-〈zi〉na-an
to drink
3PL.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 5) Rs. (III) 8′ [ I]Š-TU Awater(course)ABL;
water(course)INS
ši-pa-an-da-zito pour a libation:3PL.PRS

Ende Rs. III

I]Š-TU Aši-pa-an-da-zi
water(course)ABL
water(course)INS
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 1′ 164 [ -z]i?

(Frg. 2) Rs. IV 2′ 165 [ ]x

(Frg. 2) Rs. IV 3′ 166 [ ]

(Frg. 2) Rs. IV 4′ 167 [ ]

(Frg. 2) Rs. IV 5′ 168 [ ]

(Frg. 2) Rs. IV 6′ 169 [ ]x-pát

(Frg. 2) Rs. IV Lücke von ca. 10 Zeilen 8

(Frg. 2) Rs. IV 21′ 170 [ ]x [ ]


(Frg. 2) Rs. IV 22′ 171 [ ] 172 n[a-an?]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

n[a-an?]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Rs. IV 23′ [ 173 ŠAofGEN.SG Dú-i-ni-i]a-an-d[a?-ma]Winiyanta:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr

ŠADú-i-ni-i]a-an-d[a?-ma]
ofGEN.SGWiniyanta
DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Rs. IV 24′ [ 174 175 ]x INIM?ḪI.Aword:NOM.PL(UNM);
word:ACC.PL(UNM);
word:GEN.PL(UNM);
word:D/L.PL(UNM);
word:ALL(UNM);
word:ABL(UNM);
word:INS(UNM)
[ ]

INIM?ḪI.A
word
NOM.PL(UNM)
word
ACC.PL(UNM)
word
GEN.PL(UNM)
word
D/L.PL(UNM)
word
ALL(UNM)
word
ABL(UNM)
word
INS(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 25′ [ ]x [ ]

(Frg. 2) Rs. IV 26′ 176 [ ] A-NA TUP-PAḪI.Aclay tabletD/L.PL [ ]

A-NA TUP-PAḪI.A
clay tabletD/L.PL

(Frg. 2) Rs. IV 27′ 177 [ i]š-ša-a-an-zito make:3PL.PRS.IMPF


i]š-ša-a-an-zi
to make
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. IV 28′ 178 [ IŠ-TU GA]LmugABL;
mugINS
ki-iš-ša-anthus:DEMadv ši-p[a]-an-[zi]to pour a libation:3PL.PRS

IŠ-TU GA]Lki-iš-ša-anši-p[a]-an-[zi]
mugABL
mugINS
thus
DEMadv
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 29′ 179 [ ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C ša-aš]-nu-uš-kán-〈zi〉to make fall asleep:3PL.PRS.IMPF 180 ar-nu--kán-zi-i[a-a]nto take:3PL.PRS.IMPF=PPRO.3SG.C.ACC

ku-i-e-ešša-aš]-nu-uš-kán-〈zi〉ar-nu--kán-zi-i[a-a]n
which
REL.NOM.PL.C
to make fall asleep
3PL.PRS.IMPF
to take
3PL.PRS.IMPF=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Rs. IV 30′ [ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C 181 ša-ra-a-wa-ra-anup:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C SI]G₅-inwell:ACC.SG.C da-a-erto take:3PL.PST

[ku-i-e-ešša-ra-a-wa-ra-anku-i-e-ešSI]G₅-inda-a-er
which
REL.NOM.PL.C
up
ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
which
REL.NOM.PL.C
well
ACC.SG.C
to take
3PL.PST

(Frg. 2) Rs. IV 31′ 182 [kat-ta-wa-ra-anlow:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C SIG₅-in:ADV d]a-a-erto take:3PL.PST 183 nu-waCONNn=QUOT a-pé-e-páthe:DEM2/3.NOM.PL.C=FOC

[kat-ta-wa-ra-anku-i-e-ešSIG₅-ind]a-a-ernu-waa-pé-e-pát
low
ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
which
REL.NOM.PL.C

ADV
to take
3PL.PST
CONNn=QUOThe
DEM2/3.NOM.PL.C=FOC

(Frg. 2) Rs. IV 32′ [ak-ku-uš-kán-duto drink:3PL.IMP.IMPF 184 -z]i 185 ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C ši-pa-an-za-kán-zi-iato pour a libation:3PL.PRS.IMPF=CNJadd


[ak-ku-uš-kán-duku-i-e-ešši-pa-an-za-kán-zi-ia
to drink
3PL.IMP.IMPF
which
REL.NOM.PL.C
to pour a libation
3PL.PRS.IMPF=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV 33′ 186 [ SI]G₅-inwell:ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 187 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr

SI]G₅-ina-ku-wa-an-ziEGIR-an-da-ma
well
ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 3+2) Rs. 34′/Rs. IV 34′ [ ] Éhouse:ACC.SG(UNM) [ 188 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr Dš]u!-u-wa-aš-šu-un-na-anŠuwaš(š)un(n)a:DN.ACC.SG.C 189 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr

ÉEGIR-an-da-maDš]u!-u-wa-aš-šu-un-na-anEGIR-an-da-ma
house
ACC.SG(UNM)
afterwards
ADV=CNJctr
Šuwaš(š)un(n)a
DN.ACC.SG.C
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 3+2) Rs. 35′/Rs. IV 35′ [Dia-a]r-r[i-inIyar(r)iš:DN.ACC.SG.C 190 EGIR-an-da]-maafterwards:ADV=CNJctr Dši-ú-ri-in:DN.ACC.SG.C 191 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr

[Dia-a]r-r[i-inEGIR-an-da]-maDši-ú-ri-inEGIR-an-da-ma
Iyar(r)iš
DN.ACC.SG.C
afterwards
ADV=CNJctr

DN.ACC.SG.C
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 3+2) Rs. 36′/Rs. IV 36′ [Di-i]a-aš-ša-la-aš-ši-i[nIyašalla:DN.ACC.SG.C 192 EGI]R-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr Dwa-an-du-unWandu:DN.ACC.SG.C

[Di-i]a-aš-ša-la-aš-ši-i[nEGI]R-an-da-maDwa-an-du-un
Iyašalla
DN.ACC.SG.C
afterwards
ADV=CNJctr
Wandu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 3+2) Rs. 37′/Rs. IV 37′ 193 [Dú-i]š-ta-aš-ši-inWištašši:DN.ACC.SG.C 194 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ḫi-lam-na-ašgatehouse:GEN.SG DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C

[Dú-i]š-ta-aš-ši-inEGIR-an-da-maḫi-lam-na-ašDUTU-un
Wištašši
DN.ACC.SG.C
afterwards
ADV=CNJctr
gatehouse
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.ACC.SG.C

(Frg. 3+2) Rs. 38′/Rs. IV 38′ 195 [EGIR-an-d]a-maafterwards:ADV=CNJctr D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) [RḪI].Asong:NOM.PL(UNM) (Rasur) ma-ši-ia-aš-šahow(ever) many:D/L.PL=CNJadd


[EGIR-an-d]a-maD10[RḪI].Ama-ši-ia-aš-ša
afterwards
ADV=CNJctr
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
song
NOM.PL(UNM)
how(ever) many
D/L.PL=CNJadd

(Frg. 3+2) Rs. 39′/Rs. IV 39′ 196 [NINDA.GUR₄.RA]I.A-ma‘thick’ bread (loaf):D/L.PL(UNM)=CNJctr pár-ši-ia-u-an-zito break:INF NU.GÁL(there is) not):NEG 197 SÌRḪI.A-ia-aš-ma-ašsong:NOM.PL(UNM)=CNJadd=PPRO.3PL.D/L ku-ewhich:REL.NOM.PL.N e-eš-zito exist:3SG.PRS

[NINDA.GUR₄.RA]I.A-mapár-ši-ia-u-an-ziNU.GÁLSÌRḪI.A-ia-aš-ma-ašku-ee-eš-zi
‘thick’ bread (loaf)
D/L.PL(UNM)=CNJctr
to break
INF
(there is) not)
NEG
song
NOM.PL(UNM)=CNJadd=PPRO.3PL.D/L
which
REL.NOM.PL.N
to exist
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. 40′/Rs. IV 40′ 198 [ i]š-ḫa-mi-iš-kán-zito sing:3PL.PRS.IMPF 199 [m]a-a-an-ša-ma-ašwhen:CNJ=PPRO.3PL.D/L Ú-ULnot:NEG ZI-ŠU-NUsoul:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

i]š-ḫa-mi-iš-kán-zi[m]a-a-an-ša-ma-ašÚ-ULZI-ŠU-NU
to sing
3PL.PRS.IMPF
when
CNJ=PPRO.3PL.D/L
not
NEG
soul
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

(Frg. 3+2) Rs. IV 41′/Rs. IV 41′ 200 [nu-za]CONNn=REFL Ú-ULnot:NEG -ḫa-mi-iš-ká[n-z]ito sing:3PL.PRS.IMPF 201 ut-tarword:NOM.SG.N NU.GÁL(there is) not):NEG ku-it-kisomehow:INDadv

[nu-za]Ú-UL-ḫa-mi-iš-ká[n-z]iut-tarNU.GÁLku-it-ki
CONNn=REFLnot
NEG
to sing
3PL.PRS.IMPF
word
NOM.SG.N
(there is) not)
NEG
somehow
INDadv

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 42′/Rs. 42′/Rs. IV 42′ 202 SÌRḪI.A-[ma-aš-š]a-ansong:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs ḫu-u-ma-an-daevery; whole:QUANall.NOM.PL.N ap-pé-ez-zi-ialater:ADV

SÌRḪI.A-[ma-aš-š]a-anḫu-u-ma-an-daap-pé-ez-zi-ia
song
NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs
every
whole
QUANall.NOM.PL.N
later
ADV

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 43′/Rs. 43′/Rs. IV 43′ ŠA SÍS[KUR]sacrificeGEN.SG A-NA TUP-PAḪI.Aclay tabletD/L.PL a-ni-ia-an-dato carry out:PTCP.NOM.PL.N


ŠA SÍS[KUR]A-NA TUP-PAḪI.Aa-ni-ia-an-da
sacrificeGEN.SGclay tabletD/L.PLto carry out
PTCP.NOM.PL.N

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 44′/Rs. 44′/Rs. IV 44′ 203 DINGIRMEŠ-madivinity:ACC.PL(UNM)=CNJctr k[u-u-u]šthis one:DEM1.ACC.PL.C IŠ-TU DUGGAL-p[át]mugABL=FOC;
mugINS=FOC
ak-ku-uš-kán-zito drink:3PL.PRS.IMPF

DINGIRMEŠ-mak[u-u-u]šIŠ-TU DUGGAL-p[át]ak-ku-uš-kán-zi
divinity
ACC.PL(UNM)=CNJctr
this one
DEM1.ACC.PL.C
mugABL=FOC
mugINS=FOC
to drink
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 45′/Rs. 45′/Rs. IV 45′ 204 ar-ḫa-za-k[án]to go around:PTCP.NOM.SG.C=OBPk IŠ-TU DUGGAL-pátmugABL=FOC;
mugINS=FOC
[š]i-pa-an-za-kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF


ar-ḫa-za-k[án]IŠ-TU DUGGAL-pát[š]i-pa-an-za-kán-zi
to go around
PTCP.NOM.SG.C=OBPk
mugABL=FOC
mugINS=FOC
to pour a libation
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 46′/Rs. 46′/Rs. IV 46′ 205 ma-aḫ-ḫa-an-ma-[at]-zawhen:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=REFL ni-in-kán-zidrink one’s fill:3PL.PRS 206 [n]a-at-zaCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL še-ša-an-zito sleep:3PL.PRS 207 L[Ú.MEŠ]MUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM)

ma-aḫ-ḫa-an-ma-[at]-zani-in-kán-zi[n]a-at-zaše-ša-an-ziL[Ú.MEŠ]MUḪALDIM
when
CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=REFL
drink one’s fill
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFLto sleep
3PL.PRS
cook
NOM.PL(UNM)

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 47′/Rs. 47′/Rs. IV 47′ ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C Š[AofGEN.PL L]ÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URUla-lu-pí-iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) [U]ZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ḫu-u-i-šualive:ACC.SG.N

ku-i-e-ešŠ[AL]ÚMEŠURUla-lu-pí-ia[U]ZUšu-up-paḫu-u-i-šu
which
REL.NOM.PL.C
ofGEN.PLman
GEN.PL(UNM)
Lal(l)upiya
GN.GEN.SG(UNM)
meat
ACC.PL.N
alive
ACC.SG.N

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 48′/Rs. 48′/Rs. IV 48′ UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM) UZUZA[G.U]DUshoulder:ACC.SG(UNM) UZUSAG.DUhead:ACC.SG(UNM) U[ZUGÌRMEŠ-i]afoot:ACC.SG(UNM)=CNJadd mar-kán-zito divide:3PL.PRS

UZUGABAUZUZA[G.U]DUUZUSAG.DUU[ZUGÌRMEŠ-i]amar-kán-zi
breast
ACC.SG(UNM)
shoulder
ACC.SG(UNM)
head
ACC.SG(UNM)
foot
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to divide
3PL.PRS

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 49′/Rs. 49′/Rs. IV 49′ 208 lu-uk-kat-ta-mathe (next) morning:ADV=CNJctr I-NA UDday (deified)D/L.SG 2KAMtwo:QUANcar ḫu-[u-da-a]kin a hurry:ADV ka-ru-ú-a-ri-wa-arin the morning:ADV

lu-uk-kat-ta-maI-NA UD2KAMḫu-[u-da-a]kka-ru-ú-a-ri-wa-ar
the (next) morning
ADV=CNJctr
day (deified)D/L.SGtwo
QUANcar
in a hurry
ADV
in the morning
ADV

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 50′/Rs. 50′/Rs. IV 50′ 209 DUTU-uš-kánSolar deity:DN.HITT.NOM.SG.C=OBPk na-a-ú-inot yet:ADV (Rasur) up-zito rise:3SG.PRS 210 nuCONNn [NA₄ḫu-u-w]a-šicult stele:D/L.SG [p]é-ra-anin front of:POSP

DUTU-uš-kánna-a-ú-iup-zinu[NA₄ḫu-u-w]a-ši[p]é-ra-an
Solar deity
DN.HITT.NOM.SG.C=OBPk
not yet
ADV
to rise
3SG.PRS
CONNncult stele
D/L.SG
in front of
POSP

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 51′/Rs. 51′/Rs. IV 51′ ŠA MEŠmanGEN.PL URUla-al-lu-pí-iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) x[ ] ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

ŠA MEŠURUla-al-lu-pí-iaši-pa-an-ti
manGEN.PLLal(l)upiya
GN.GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 52′/Rs. 52′/Rs. IV 52′ 211 ku-it-ma-anwhile:CNJ LUGAL[king:NOM.SG(UNM) ]x x x[ -z]i?


ku-it-ma-anLUGAL[
while
CNJ
king
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Rs. IV 53′ 212 na-aš-taCONNn=OBPst UZUG[ABAbreast:ACC.SG(UNM) ] pé-ra-anin front of:POSP;
in front of:ADV

na-aš-taUZUG[ABApé-ra-an
CONNn=OBPstbreast
ACC.SG(UNM)
in front of
POSP
in front of
ADV

(Frg. 4+2) Rs. IV 54′ ar-ḫaaway:ADV te-p[u?little:ACC.SG.N 213 ]x-aš-ša-an

ar-ḫate-p[u?
away
ADV
little
ACC.SG.N

(Frg. 4+2) Rs. IV 55′ a-pé-ehe:DEM2/3.NOM.PL.C da-a-[ ]

a-pé-e
he
DEM2/3.NOM.PL.C

(Frg. 4+2) Rs. IV 56′ 214 nu-zaCONNn=REFL a-pé-e[he:DEM2/3.NOM.PL.C ]


nu-zaa-pé-e[
CONNn=REFLhe
DEM2/3.NOM.PL.C

(Frg. 4+2) Rs. IV 57′ 215 nam-mathen:CNJ EGI[Rbehind:PREV;
again:ADV
]x

nam-maEGI[R
then
CNJ
behind
PREV
again
ADV

(Frg. 4+2) Rs. IV 58′ 216 [ ]x x-an-x[ ]x-x

Rs. IV bricht ab

(Frg. 4) Rs. lk. Rd. 1 217 ]*x x-pát x x pár?-na-aš*house:NOM.SG.C;
house:GEN.SG;
house:VOC.SG;
house:GEN.PL;
house:D/L.PL

Ende lk. Rd.

pár?-na-aš*
house
NOM.SG.C
house
GEN.SG
house
VOC.SG
house
GEN.PL
house
D/L.PL
Der Paragraphenstrich ist im vorderen Bereich doppelt angesetzt.
Zeichen MA und AT vertauscht.
Die Zeilen 14′ und 15′ sind statt einer Zeile, und daher kleiner, vor und auf den Paragraphenstrich geschrieben.
Text: E.
Text: GAGḪI.A.
Ist ta-za zu lesen? Vgl. das za- in Rs. III 36.
Text: ŠI.
Die Nummerierung der nachfolgenden Zeilen entspricht der der Autographie, in der eine Lücke von 14 Zeilen angenommen wird.
0.6017849445343