Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 8.103 (2021-12-31)

1′ ]x x x[

2′ L]ÀLhoney:{(UNM)} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} GIŠI[N-

L]ÀLte-pu
honey
{(UNM)}
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

3′ ]-i nuCONNn ma-a-anwhen: a-p[u-

numa-a-an
CONNnwhen

4′ ]a-liš-ši-ia-an-zito equip:3PL.PRS x[

]a-liš-ši-ia-an-zi
to equip
3PL.PRS

5′ ]x-x-it ku-it(-)ši-x[

6′ ]x-te-ši an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pé-e-d[a-

an-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

7′ ]x DUGša-pí-aš(vessel for purification):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(vessel for purification):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[

DUGša-pí-ašan-da
(vessel for purification)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(vessel for purification)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

8′ ]x-an-zi nam-ma-kánstill:;
then:
[

nam-ma-kán
still

then

9′ (-)a]r-nu-li-it

10′ ]x MUŠEN.GAL(type of big bird):{(UNM)} ši-pa-a[n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

MUŠEN.GALši-pa-a[n-ti
(type of big bird)
{(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

11′ ]x x-x[

Text bricht ab

0.57817697525024