Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 9.121 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 2′ 2 NINDApár-šu-u]l-l[imorsel:ACC.PL.N ]
… | NINDApár-šu-u]l-l[i | … |
---|---|---|
morsel ACC.PL.N |
Vs. II 3′ 3 GIŠA]B?-iwindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 4 ḫ[a-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG ]
… | GIŠA]B?-i | 1-ŠU | ḫ[a-at-tal-wa-aš | … |
---|---|---|---|---|
window D/L.SG | once QUANmul | door bolt GEN.SG |
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 5′ 6 G]AL!grandee:NOM.SG(UNM)
… | G]AL! | LÚMUḪALDIM-aš | 2 | NINDA.GUR₄.RA | iš-t[a-na-ni(?)] |
---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL | two QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | altar D/L.SG |
Vs. II 6′ [zi-ik-ke-z]i(?)to sit:3SG.PRS.IMPF 7 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) kat-tabelow:PREV ḫa-at-ta-an-[zi]to stab:3PL.PRS
[zi-ik-ke-z]i(?) | nu-uš-ša-an | UDUḪI.A | kat-ta | ḫa-at-ta-an-[zi] |
---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS.IMPF | CONNn=OBPs | sheep ACC.PL(UNM) | below PREV | to stab 3PL.PRS |
Vs. II 7′ 8 ]x-an e-eš-ḫarblood:ACC.SG.N a-ap-paagain:ADV iš-ta-na-na-ašaltar:D/L.PL ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS
Ende Vs. II
… | e-eš-ḫar | a-ap-pa | iš-ta-na-na-aš | ti-an-z[i] | |
---|---|---|---|---|---|
blood ACC.SG.N | again ADV | altar D/L.PL | to sit 3PL.PRS |
Rs. III 1 9 iš-pa-an-tu-z]i-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N ⸢mar⸣-nu-w[a-a]n(kind of beer):ACC.SG.N
iš-pa-an-tu-z]i-aš-šar | ⸢mar⸣-nu-w[a-a]n |
---|---|
libation vessel ACC.SG.N | (kind of beer) ACC.SG.N |
Rs. III 2 [LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e]p-⸢zi⸣to seize:3SG.PRS
[LUGAL-i | pa-ra-a | e-e]p-⸢zi⸣ |
---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 3′ ]x-i 1-ŠUonce:QUANmul x[ ]
… | 1-ŠU | … | ||
---|---|---|---|---|
once QUANmul |
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 5′ ]x nuCONNn LÚMUḪALDIM-ašcook:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cook:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} iš-t[a- ]
… | nu | LÚMUḪALDIM-aš | 2 | NINDA.GUR₄.RA | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | cook {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cook {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. II 6′ -z]i nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs UDUḪI.Asheep:{(UNM)} kat-talow:;
under:;
below: ḫa-at-ta-an-[zi]to stab:3PL.PRS
… | nu-uš-ša-an | UDUḪI.A | kat-ta | ḫa-at-ta-an-[zi] | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | sheep {(UNM)} | low under below | to stab 3PL.PRS |
Vs. II 7′ ]x-an e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} iš-ta-na-na-ašaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
Ende Vs. II
… | e-eš-ḫar | a-ap-pa | iš-ta-na-na-aš | ti-an-z[i] | |
---|---|---|---|---|---|
blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | altar {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs. III 1 iš-pa-an-tu-z]i-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} ⸢mar⸣-nu-w[a-a]n(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
iš-pa-an-tu-z]i-aš-šar | ⸢mar⸣-nu-w[a-a]n |
---|---|
libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} | (kind of beer) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to make disappear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
… | |
---|---|
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|