Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 9.121 (2021-12-31)

Vs. II 1′ 1 ]x[ ]

Vs. II 2′ 2 NINDApár-šu-u]l-l[imorsel:ACC.PL.N ]

NINDApár-šu-u]l-l[i
morsel
ACC.PL.N

Vs. II 3′ 3 GIŠA]B?-iwindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 4 [a-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG ]

GIŠA]B?-i1-ŠU[a-at-tal-wa-aš
window
D/L.SG
once
QUANmul
door bolt
GEN.SG

Vs. II 4′ 5 ]x-i [ ]


Vs. II 5′ 6 G]AL!grandee:NOM.SG(UNM) MUḪALDIM-ašcook:GEN.PL 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) iš-t[a-na-ni(?)]altar:D/L.SG

G]AL!MUḪALDIM-aš2NINDA.GUR₄.RAiš-t[a-na-ni(?)]
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL
two
QUANcar
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
altar
D/L.SG

Vs. II 6′ [zi-ik-ke-z]i(?)to sit:3SG.PRS.IMPF 7 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) kat-tabelow:PREV ḫa-at-ta-an-[zi]to stab:3PL.PRS

[zi-ik-ke-z]i(?)nu-uš-ša-anUDUḪI.Akat-taḫa-at-ta-an-[zi]
to sit
3SG.PRS.IMPF
CONNn=OBPssheep
ACC.PL(UNM)
below
PREV
to stab
3PL.PRS

Vs. II 7′ 8 ]x-an e-eš-ḫarblood:ACC.SG.N a-ap-paagain:ADV iš-ta-na-na-ašaltar:D/L.PL ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS

Ende Vs. II

e-eš-ḫara-ap-paiš-ta-na-na-ašti-an-z[i]
blood
ACC.SG.N
again
ADV
altar
D/L.PL
to sit
3PL.PRS

Rs. III 1 9 iš-pa-an-tu-z]i-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N mar-nu-w[a-a]n(kind of beer):ACC.SG.N

iš-pa-an-tu-z]i-aš-šarmar-nu-w[a-a]n
libation vessel
ACC.SG.N
(kind of beer)
ACC.SG.N

Rs. III 2 [LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e]p-zito seize:3SG.PRS

[LUGAL-ipa-ra-ae-e]p-zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. III 3 10 ]x

Rs. III bricht ab

Vs. II 1′ ]x[ ]

Vs. II 2′ -u]l-l[i- ]

Vs. II 3′ ]x-i 1-ŠUonce:QUANmul x[ ]

1-ŠU
once
QUANmul

Vs. II 4′ ]x-i [ ]


Vs. II 5′ ]x nuCONNn MUḪALDIM-ašcook:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cook:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
iš-t[a- ]

nuMUḪALDIM-aš2NINDA.GUR₄.RA
CONNncook
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cook
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
two
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. II 6′ -z]i nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
UDUḪI.Asheep:{(UNM)} kat-talow:;
under:;
below:
ḫa-at-ta-an-[zi]to stab:3PL.PRS

nu-uš-ša-anUDUḪI.Akat-taḫa-at-ta-an-[zi]

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
sheep
{(UNM)}
low

under

below
to stab
3PL.PRS

Vs. II 7′ ]x-an e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
iš-ta-na-na-ašaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

Ende Vs. II

e-eš-ḫara-ap-paiš-ta-na-na-ašti-an-z[i]
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
altar
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. III 1 iš-pa-an-tu-z]i-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
mar-nu-w[a-a]n(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

iš-pa-an-tu-z]i-aš-šarmar-nu-w[a-a]n
libation vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
libation vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
libation vessel
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. III 2 ]x-zi

Rs. III 3 ]x

Rs. III bricht ab

0.57506108283997