Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 1.44 (2021-12-31)

KBo 13.1+ (CTH 301) [adapted by TLHdig]

KBo 13.1 {Frg. 2} + KBo 1.44 {Frg. 1} + KBo 26.20 {Frg. 3}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 [ ] a-na-[an-tù?

a-na-[an-tù?

(Frg. 1) Vs. I 2 [ ] ip-pí-[ru

ip-pí-[ru

(Frg. 1) Vs. I 3 [ ] a-dam-mu-[ú


a-dam-mu-[ú

(Frg. 1) Vs. I 4 [N]UN.NUN ḫi-it-ru-ZU x-x-kán(-)t[a(-)

[N]UN.NUNḫi-it-ru-ZU

(Frg. 1) Vs. I 5 ŠU.ZAGZAG ḫi-it-nu-qú x-x-ri-iš-kán(-)[

ḫi-it-nu-qú

(Frg. 1) Vs. I 6 ŠU.SI.SÁ ši-it-ru-ṣú x x-kán ta-ri-i[a-

ŠU.SI.SÁši-it-ru-ṣúxx-kán

(Frg. 1) Vs. I 7 NAM.NIR.RI.A ši-it-PU-ZU x-ni-kán ta-ri-ia-za-kán?(-)[


NAM.NIR.RI.Aši-it-PU-ZUx-ni-kán

(Frg. 1) Vs. I 8 UL₄.GALsword:{(UNM)} KA-ŠU x-ik-ki-ši na-ak-ku-ri-ia-u-wa-ardelay(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

UL₄.GALKA-ŠUx-ik-ki-šina-ak-ku-ri-ia-u-wa-ar
sword
{(UNM)}
delay(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Vs. I 9 UL₄.GAL.GAL UZ-ZU-ZU NU.GÁL-kán(there is) not):NEG=OBPk ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG

UL₄.GAL.GALUZ-ZU-ZUNU.GÁL-kánku-e-da-ni
(there is) not)
NEG=OBPk
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 10 UL₄.GAL.RI.A a-na mi-ma la-a mi-ma ku-itbecause:;
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?:;
(horse):


UL₄.GAL.RI.Aa-nami-mala-ami-maku-it
because

which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
why?

(horse)

(Frg. 1) Vs. I 11 ÈN.TARcommission:{(UNM)};
to ask:3SG.PRS;
to ask:PTCP.NOM.SG.C
ša-ʾa-a-lu pu-nu-uš-šu-u-wa-arto ask:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ÈN.TARša-ʾa-a-lupu-nu-uš-šu-u-wa-ar
commission
{(UNM)}
to ask
3SG.PRS
to ask
PTCP.NOM.SG.C
to ask
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. I 12 ÈN.TAR.TAR ši-ta-ʾa-a-lu pu-nu-uš-ke-u-wa-arto ask:{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

ÈN.TAR.TARši-ta-ʾa-a-lupu-nu-uš-ke-u-wa-ar
to ask
{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. I 13 ÈN.TAR.RI.Ato finish:3SG.PRS;
to finish:PTCP.NOM.SG.C
uṣ-ṣú-ṣú kat-ta-aš-ša-anbelow:;
under:
ar-nu-marto carry off:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


ÈN.TAR.RI.Auṣ-ṣú-ṣúkat-ta-aš-ša-anar-nu-mar
to finish
3SG.PRS
to finish
PTCP.NOM.SG.C
below

under
to carry off
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. I 14 Ì.NE.ÉŠ i-na-an-na ki-nu-unnow:;
to open:1SG.PST

Ì.NE.ÉŠi-na-an-naki-nu-un
now

to open
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. I 15 A.DA.LAM i-na-an-na-ma ki-nu-un-pátnow:;
to open:1SG.PST

A.DA.LAMi-na-an-na-maki-nu-un-pát
now

to open
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. I 16 Ù.ŠIR.SÁ iḫ-tám-ṭá-ak-ku li-li-wa-aḫ-ḫe-eš-ke-et-tato hurry(?):3SG.PST.IMPF=CNJadd

Ù.ŠIR.SÁiḫ-tám-ṭá-ak-kuli-li-wa-aḫ-ḫe-eš-ke-et-ta
to hurry(?)
3SG.PST.IMPF=CNJadd

(Frg. 1) Vs. I 17 AN?.ZA a-di ku-it-ma-anfor a while:;
while:


AN?.ZAa-diku-it-ma-an
for a while

while

(Frg. 1) Vs. I 18 ÚŠ.GU₇ pè-du-ú GU₄-ibovid:{D/L.SG, STF};
bovid:D/L.SG
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} tar-nu-marto let:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ÚŠ.GU₇pè-du-úGU₄-iEGIR-patar-nu-mar
bovid
{D/L.SG, STF}
bovid
D/L.SG
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to let
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. I 19 ÚŠ.GU₇.GU₇ pè-du-ú!before:={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
towards:={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
ta-at-ta-lu-uš-ke-u-wa-ar

ÚŠ.GU₇.GU₇pè-du-ú!ta-at-ta-lu-uš-ke-u-wa-ar
before
={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
towards
={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

(Frg. 1) Vs. I 20 X.KI.DU ka₄-šu-ú ḫu-uš-ke-u-wa-arto wait (for):{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

X.KI.DUka₄-šu-úḫu-uš-ke-u-wa-ar
to wait (for)
{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. I 21 ŠU.BAR.ZÍ az-za-ru PAB-nu-ma[r]to protect:{FNL(nu).VBN.NOM.SG.N, FNL(nu).VBN.ACC.SG.N}


ŠU.BAR.ZÍaz-za-ruPAB-nu-ma[r]
to protect
{FNL(nu).VBN.NOM.SG.N, FNL(nu).VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. I 22 A.NA.ÀM mi-nu ku-itbecause:;
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?:;
(horse):
[ ]

A.NA.ÀMmi-nuku-it
because

which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
why?

(horse)

(Frg. 1) Vs. I 23 A.NA.AŠ.ÀM a-na mi-ni nu: CONNn;
(horse):
ku-itbecause:;
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?:;
(horse):
[

A.NA.AŠ.ÀMa-nami-ninuku-it

CONNn
(horse)
because

which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
why?

(horse)

(Frg. 1) Vs. I 24 NAM.MU.U mi-in₄-šu nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
k[u-it]because:;
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?:;
(horse):


NAM.MU.Umi-in₄-šunu-uš-šik[u-it]

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
because

which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
why?

(horse)

(Frg. 1) Vs. I 25 BUL ub-bu-lu e-e[t-

BULub-bu-lu

(Frg. 1) Vs. I 26 [BU]L.BUL šu-ub-bu-lu ḫa-[aš-te-li-an-za]

[BU]L.BULšu-ub-bu-luḫa-[aš-te-li-an-za]

(Frg. 1) Vs. I 27 [GU]R₄.RAthick:{(UNM)} gi₅-it-ma-lu [

[GU]R₄.RAgi₅-it-ma-lu
thick
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 28 GÌR.RI.A kap-kap-pu [


GÌR.RI.Akap-kap-pu

(Frg. 1) Vs. I 29 TUKUto be angry:3SG.PRS;
to be angry:PTCP.NOM.SG.C;
angry:{(UNM)};
anger:{(UNM)}
ša-ru-ú [

TUKUša-ru-ú
to be angry
3SG.PRS
to be angry
PTCP.NOM.SG.C
angry
{(UNM)}
anger
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 30 NU.TUKU(there is) not):3SG.PRS;
(there is) not):PTCP.NOM.SG.C
la-ap-nu [

NU.TUKUla-ap-nu
(there is) not)
3SG.PRS
(there is) not)
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. I 31 [DINGIR].TUKU ra-a-aš DINGIR-lim [

[DINGIR].TUKUra-a-ašDINGIR-lim

(Frg. 1+2) Vs. I 32 [DINGIR.TU]KU na-zar?-ti [DING]IR-lim [


[DINGIR.TU]KUna-zar?-ti[DING]IR-lim

(Frg. 2) Vs. I 33 [ te₉]-e-bu?few:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} [ -w]a-ar

te₉]-e-bu?
few
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 2) Vs. I 34 [ ] ti-ib ša-ni-iš [

ti-ibša-ni-iš

(Frg. 2) Vs. I 35 [ ] na-pa?-ṣú x[


na-pa?-ṣúx[

(Frg. 2) Vs. I 36 [ ] qá-na-a-u ar-[ša-na]-tal-la-ašenvier:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

qá-na-a-uar-[ša-na]-tal-la-aš
envier
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 2) Vs. I 37 [ ] re-e-ú kar-tim-mi-ia-zaanger:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be resentful:3SG.PRS.MP;
to be resentful:2SG.IMP

re-e-úkar-tim-mi-ia-za
anger
{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to be resentful
3SG.PRS.MP
to be resentful
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. I 38 [ ] ra-ʾi-i-bu TUKU.TUKU-u-wa-an-zato make angry:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
angry:PTCP.NOM.SG.C;
angry:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}


ra-ʾi-i-buTUKU.TUKU-u-wa-an-za
to make angry
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry
{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
angry
PTCP.NOM.SG.C
angry
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 2) Vs. I 39 [ .SU]R?.SUR za-a-bu ḫal-ḫa-zu-wa-liš

.SU]R?.SURza-a-buḫal-ḫa-zu-wa-liš

(Frg. 2) Vs. I 40 [ ].X.X.ḪUL ḫa-a-lu ú-i-wi₅-iš-kat-tal-la-aš

].X.X.ḪULḫa-a-luú-i-wi₅-iš-kat-tal-la-aš

(Frg. 2) Vs. I 41 [IG]I.LIBₓ dá-la-pu ar-ri-ia-a-u-wa-arto wash:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to be awake:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

[IG]I.LIBₓdá-la-puar-ri-ia-a-u-wa-ar
to wash
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to be awake
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Vs. I 42 [I]GI.LIBₓ.KÚR la-a ṣa-la-lu Ú-ULnot:NEG še-eš-ki-ia-u-wa-arto sleep:{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}


[I]GI.LIBₓ.KÚRla-aṣa-la-luÚ-ULše-eš-ki-ia-u-wa-ar
not
NEG
to sleep
{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Vs. I 43 [Á]Š.SAG al-pu šar-ḫu-un-ta-al-[l]attacking:{NOM.SG.C, VOC.SG}

[Á]Š.SAGal-pušar-ḫu-un-ta-al-[l]
attacking
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. I 44 [Á]Š.DAḪ ar-ta-ti-il₅-lu ka-aš-ta-an-za(plant):{NOM.SG.C, VOC.SG};
hunger:ACC.SG.C

[Á]Š.DAḪar-ta-ti-il₅-luka-aš-ta-an-za
(plant)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
hunger
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 45 [Á]Š.DAḪ.DI KAR-ri-ru za-ap-pí-at-tal-la-aš


KAR-ri-ruza-ap-pí-at-tal-la-aš

(Frg. 2) Vs. I 46 Ù.MA en-ni-it-tù x-x-[ -i]a-u-wa-ar

Ù.MAen-ni-it-tù

(Frg. 2) Vs. I 47 Ù.NA kat-ti-lu ar-m[a-li-i]a-u-wa-arto become ill:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Ù.NAkat-ti-luar-m[a-li-i]a-u-wa-ar
to become ill
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Vs. I 48 [IG]I.ḪUŠ né-ké[l-mu-u] tar-kúl-li-ia-u-wa-arangry gaze:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}


[IG]I.ḪUŠné-ké[l-mu-u]tar-kúl-li-ia-u-wa-ar
angry gaze
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

(Frg. 2) Vs. I 49 GU?.ŠÁKAN! qú-u DŠÁKAN DŠÁKAN-aš ḫa-an-za-na-aš(tool):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to become dark:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
thread:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(mng. unkn.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

GU?.ŠÁKAN!qú-uDŠÁKANDŠÁKAN-ašḫa-an-za-na-aš
(tool)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to become dark
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
thread
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(mng. unkn.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 50 GU?.ZI qú-u et-t[ù-ti] a-u-wa-wa-ašspider(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-an-za-na-aš(tool):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to become dark:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
thread:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(mng. unkn.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

GU?.ZIqú-uet-t[ù-ti]a-u-wa-wa-ašḫa-an-za-na-aš
spider(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG}

{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(tool)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to become dark
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
thread
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(mng. unkn.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 51 [ ]X DIŠ qú-u nu-na-[] ḫa-aš-mu-ša-al-li-ia-aš ga-pa-an-zato become dark:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become dark:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

]Xqú-unu-na-[]ḫa-aš-mu-ša-al-li-ia-ašga-pa-an-za
to become dark
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to become dark
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 2) Vs. I 52 SÌLA.ZABAR ka₄-a ZABARbronze:{(UNM)} pár-ku-ia-ašbronze:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
pure:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to purify (oneself):2SG.PST;
high:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bronze:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bronze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to purify (oneself):2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(building):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-zi-la-aš(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


SÌLA.ZABARka₄-aZABARpár-ku-ia-ašḫa-zi-la-aš
bronze
{(UNM)}
bronze
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
pure
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to purify (oneself)
2SG.PST
high
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bronze
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bronze
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pure
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to purify (oneself)
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(building)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(unit of volume)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 2) Vs. I 53 X.GA 1-en 1-ašone:;
one:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

X.GA1-en1-aš
one

one
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 54 X.GA e-de₄-nu 1-E-AT-aš

X.GAe-de₄-nu1-E-AT-aš

(Frg. 2) Vs. I 55 X.BI a-ḫu-ru-u nu-u-ma-a[n]not (volitive):NEG -an-zato become:PTCP.NOM.SG.C;
to make:PTCP.NOM.SG.C;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become:PTCP.ACC.SG.C;
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:PTCP.ACC.SG.C

X.BIa-ḫu-ru-unu-u-ma-a[n]-an-za
not (volitive)
NEG
to become
PTCP.NOM.SG.C
to make
PTCP.NOM.SG.C
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become
PTCP.ACC.SG.C
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make
PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 56 [ ].BI.RI.A a-ḫu-ru-u MUNUS-zamng. unkn.:PTCP.NOM.SG.C;
woman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
mng. unkn.:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
woman:{(UNM)}
nu-u-m[a]-annot (volitive):NEG -an-zato become:PTCP.NOM.SG.C;
to make:PTCP.NOM.SG.C;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become:PTCP.ACC.SG.C;
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:PTCP.ACC.SG.C


].BI.RI.Aa-ḫu-ru-uMUNUS-zanu-u-m[a]-an-an-za
mng. unkn.
PTCP.NOM.SG.C
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
mng. unkn.
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
woman
{(UNM)}
not (volitive)
NEG
to become
PTCP.NOM.SG.C
to make
PTCP.NOM.SG.C
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become
PTCP.ACC.SG.C
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make
PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 57 [ .S]Ì.GE BAL x x Ú-ULnot:NEG tar-uḫ-ḫa-an-zato be mighty:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be mighty:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

.S]Ì.GEx xÚ-ULtar-uḫ-ḫa-an-za
not
NEG
to be mighty
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to be mighty
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 2) Vs. I 58 [ .S]Ì.GA..GE BAL x MUNUS-zamng. unkn.:PTCP.NOM.SG.C;
woman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
mng. unkn.:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
woman:{(UNM)}
Ú-ULnot:NEG tar-uḫ-ḫa-an-zato be mighty:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be mighty:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

.S]Ì.GA..GExMUNUS-zaÚ-ULtar-uḫ-ḫa-an-za
mng. unkn.
PTCP.NOM.SG.C
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
mng. unkn.
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
woman
{(UNM)}
not
NEG
to be mighty
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to be mighty
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 2) Vs. I 59 [ ].ZI.X a-ḫu-ru-u nu-u-ma-annot (volitive):NEG -an-zato become:PTCP.NOM.SG.C;
to make:PTCP.NOM.SG.C;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become:PTCP.ACC.SG.C;
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:PTCP.ACC.SG.C

].ZI.Xa-ḫu-ru-unu-u-ma-an-an-za
not (volitive)
NEG
to become
PTCP.NOM.SG.C
to make
PTCP.NOM.SG.C
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become
PTCP.ACC.SG.C
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make
PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 60 [ ].A? a-ḫu-ur- MUNUS-zamng. unkn.:PTCP.NOM.SG.C;
woman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
mng. unkn.:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
woman:{(UNM)}
nu-u-ma-annot (volitive):NEG -an-zato become:PTCP.NOM.SG.C;
to make:PTCP.NOM.SG.C;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become:PTCP.ACC.SG.C;
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:PTCP.ACC.SG.C


].A?a-ḫu-ur-MUNUS-zanu-u-ma-an-an-za
mng. unkn.
PTCP.NOM.SG.C
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
mng. unkn.
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
woman
{(UNM)}
not (volitive)
NEG
to become
PTCP.NOM.SG.C
to make
PTCP.NOM.SG.C
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become
PTCP.ACC.SG.C
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make
PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 61 [ ]X ú-i ú-ito drink:LUW.1SG.PRS;
to cry:2SG.IMP;
(Hattian exclamation):HATT

]Xú-iú-i
to drink
LUW.1SG.PRS
to cry
2SG.IMP
(Hattian exclamation)
HATT

(Frg. 2) Vs. I 62 [ ] a-i a-ialas!:;
woe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:DN.D/L.SG;
an interjection:

a-ia-i
alas!

woe
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

DN.D/L.SG
an interjection

(Frg. 2) Vs. I 63 [ ]X SA?-r]a-a-[ píd]-du-li-ia-ašto lace up:2SG.PST;
cramping:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sling:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to lace up:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cramping:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

]Xpíd]-du-li-ia-aš
to lace up
2SG.PST
cramping
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sling
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to lace up
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cramping
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 64 [ píd-d]u-li-iš-ke-u-wa-arto lace up:{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}


píd-d]u-li-iš-ke-u-wa-ar
to lace up
{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Vs. I 65 [ ]x-ki-za ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
(horse):

]x-ki-zaku-iš
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
(horse)

(Frg. 2) Vs. I 66 [ -l]a-u-za


(Frg. 2) Vs. I 67 [ ]x-x GIŠDÌMpillar:{(UNM)}

]x-xGIŠDÌM
pillar
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 68 [ ]

(Frg. 2) Vs. I 69 [ -t]i-ia-aš ZI-ašsoul:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soul:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


Ende Vs. I

ZI-aš
soul
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
soul
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Vs. II 1′ [ ] x [


x

(Frg. 3) Vs. II 2′ [ ]x-za

]x-za

(Frg. 3) Vs. II 3′ [ pár-ku]-išpure:{NOM.SG.C, VOC.SG}

pár-ku]-iš
pure
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 3) Vs. II 4′ [ me-e]k-kimuch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pár-ku-išpure:{NOM.SG.C, VOC.SG}

me-e]k-kipár-ku-iš
much
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
pure
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 3) Vs. II 5′ [ ]x-ia-tar


]x-ia-tar

(Frg. 3) Vs. II 6′ [ ]x

]x

(Frg. 3) Vs. II 7′ [ ]x ti-i-ia-u-wa-arto sit:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to step:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
(wooden object):{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

]xti-i-ia-u-wa-ar
to sit
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to step
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
(wooden object)
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

(Frg. 3) Vs. II 8′ [ -m]ar

(Frg. 3) Vs. II 9′ [ ]-uš-ke-u-wa-ar


(Frg. 2+3) Vs. II 1′/Vs. II 10′ ŠU.DU[L₉] e-le-p[u? ]-ia?-u-wa-ar

ŠU.DU[L₉]e-le-p[u?

(Frg. 2+3) Vs. II 2′/Vs. II 11′ ŠU.DUL₉.[DUL₉] ḫa-la-p[u ]x-liš-šu-u-wa-ar

ŠU.DUL₉.[DUL₉]ḫa-la-p[u]x-liš-šu-u-wa-ar

(Frg. 2+3) Vs. II 3′/Vs. II 12′ ŠU.DU[L₉!.G]Á na-aš-lu-l[u ]-kán KI.MINditto:ADV;
ditto:


ŠU.DU[L₉!.G]Ána-aš-lu-l[uKI.MIN
ditto
ADV
ditto

(Frg. 2+3) Vs. II 4′/Vs. II 13′ ŠU.ḪI šu-tám-ḫu-ru [an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
:;
inside:;
therein:;
equal:STF;
(horse):
i]m-mi-ia-u-wa-arto mix:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ŠU.ḪIšu-tám-ḫu-ru[an-dai]m-mi-ia-u-wa-ar
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


inside

therein

equal
STF
(horse)
to mix
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 5′/Vs. II 14′ ŠU.ḪI.ḪI šu-ta-bu-lu₄ [ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
:;
inside:;
therein:;
equal:STF;
(horse):
im-mi-ia-u-wa-arto mix:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ŠU.ḪI.ḪIšu-ta-bu-lu₄a]n-daim-mi-ia-u-wa-ar
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


inside

therein

equal
STF
(horse)
to mix
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 6′/Vs. II 15′ ŠU.ḪI.TAB.B[A] šu-ta-at-te-nu [ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
:;
inside:;
therein:;
equal:STF;
(horse):
im-mi-ia-u-wa-arto mix:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


ŠU.ḪI.TAB.B[A]šu-ta-at-te-nu]xan-daim-mi-ia-u-wa-ar
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


inside

therein

equal
STF
(horse)
to mix
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 7′/Vs. II 16′ ŠU.GÍD.D[A] ús-sa₂₀-tù [ ] ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
(horse):
ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
pa-a-[i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
completely:

ŠU.GÍD.D[A]ús-sa₂₀-tùku-išku-e-da-nipa-a-[i]
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
(horse)
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

completely

(Frg. 2+3) Vs. II 8′/Vs. II 17′ ŠU.EUD?DA? az-zi-bá-tù [nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
t]e-ez-zito speak:3SG.PRS le-e-wanot!:NEG=QUOT [e-e]p-šito seize:2SG.PRS;
to seize:2SG.IMP

az-zi-bá-tù[nu-uš-šit]e-ez-zile-e-wa[e-e]p-ši

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
to speak
3SG.PRS
not!
NEG=QUOT
to seize
2SG.PRS
to seize
2SG.IMP

(Frg. 2+3) Vs. II 9′/Vs. II 18′ ŠU.SÙ.UD.DA.RI.A az-za-bá-tù [nu-wa-r]a-at-mu:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1SG.DAT, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1SG.DAT, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.1SG.DAT} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

ŠU.SÙ.UD.DA.RI.Aaz-za-bá-tù[nu-wa-r]a-at-muEGIR-pa

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1SG.DAT, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1SG.DAT, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.1SG.DAT}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2+3) Vs. II 10′/Vs. II 19′ ŠU.BAR.ZÍ.RI.A AZ-ZU?-tù [ša-ku-w]a-aš-ša-raright:{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
completely:
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
completely:

ŠU.BAR.ZÍ.RI.AAZ-ZU?-tù[ša-ku-w]a-aš-ša-rapa-a-i
right
{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
completely
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

completely

(Frg. 2+3) Vs. II 11′/Vs. II 20′ unbeschrieben 𒑱 ḫa-an-ti-ito trust:PTCP.D/L.SG;
apart:;
forehead:D/L.SG;
headband:{D/L.SG, STF};
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to take care of:2SG.IMP
ḫa-a-šito trust:2SG.PRS;
to beget:3SG.PRS;
to open:3SG.PRS;
:DN.D/L.SG;
(mng. unkn.):{HURR.ABS.SG, STF};
:{PNm(UNM)};
:PNm.D/L.SG;
to satiate oneself:
2-an-k[i]twice:QUANmul PAB-nu-marto protect:{FNL(nu).VBN.NOM.SG.N, FNL(nu).VBN.ACC.SG.N}


ḫa-an-ti-iḫa-a-ši2-an-k[i]PAB-nu-mar
to trust
PTCP.D/L.SG
apart

forehead
D/L.SG
headband
{D/L.SG, STF}
pertaining to the forehead
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to take care of
2SG.IMP
to trust
2SG.PRS
to beget
3SG.PRS
to open
3SG.PRS

DN.D/L.SG
(mng. unkn.)
{HURR.ABS.SG, STF}

{PNm(UNM)}

PNm.D/L.SG
to satiate oneself
twice
QUANmul
to protect
{FNL(nu).VBN.NOM.SG.N, FNL(nu).VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 12′/Vs. II 21′ KA.X e-peš pi-i a-i[š-š]i-itwoe:{NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
mouth:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
woe:ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
woe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
me-mi-ia-u-wa-arto speak:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

KA.Xe-pešpi-ia-i[š-š]i-itme-mi-ia-u-wa-ar
woe
{NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
mouth
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
woe
ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
woe
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to speak
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 13′/Vs. II 22′ KA.X.BAL da-bá-bu me-m[i-a]šword:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to speak:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
word:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Rasur)

KA.X.BALda-bá-bume-m[i-a]š
word
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
word
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
word
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to speak
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
word
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+3) Vs. II 14′/Vs. II 23′ KA.X.BAL.BAL at-mu-ú me-ek-kimuch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} me-mi-[i]a-u-wa-arto speak:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


KA.X.BAL.BALat-mu-úme-ek-kime-mi-[i]a-u-wa-ar
much
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to speak
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 15′/Vs. II 24′ KIR₁₄.[ḪUR?] te-bu tar-ma!?-[u]-wa-arto hammer in:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

KIR₁₄.[ḪUR?]te-butar-ma!?-[u]-wa-ar
to hammer in
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 16′/Vs. II 25′ KIR₁₄.ḪUR.ḪUR? ti-ib ša-ni-iš 2-an-kitwice:QUANmul [tar]-ma?-u-wa-arto hammer in:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

KIR₁₄.ḪUR.ḪUR?ti-ibša-ni-iš2-an-ki[tar]-ma?-u-wa-ar
twice
QUANmul
to hammer in
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 17′/Vs. II 26′ KIR₁₄.TE.[RI].A na-?-ṣú pí-ip-pu-u-wa-arto knock down:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


KIR₁₄.TE.[RI].Ana-?-ṣúpí-ip-pu-u-wa-ar
to knock down
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 18′/Vs. II 27′ KA.ZAL mu-te₉-el-lu wa-al-li-u-[r]a-aš

KA.ZALmu-te₉-el-luwa-al-li-u-[r]a-aš

(Frg. 2+3) Vs. II 19′/Vs. II 28′ KA.ZAL [ ] [ ]-lu-u 2-antogether:;
the second:;
two:
ḫa-ad-da-an-zato pierce:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to pierce:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(cult functionary):{ACC.SG.C, GEN.PL};
:GN.ACC.SG.C

KA.ZAL2-anḫa-ad-da-an-za
together

the second

two
to pierce
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}

{NOM.SG.C, VOC.SG}
to pierce
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(cult functionary)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

GN.ACC.SG.C

(Frg. 2+3) Vs. II 20′/Vs. II 29′ KA.ZAL [ ] a-wa-nu₄? ud-da-na-la-ašspeaker:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


KA.ZALa-wa-nu₄?ud-da-na-la-aš
speaker
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 2+3) Vs. II 21′/Vs. II 30′ KA.B[AL?] a-mu-u UR.GI₇-ašdog-man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
dog:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog-man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dog:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-which:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
(horse):
wa-ap-pé-eš-k[e-ez-zi]to bark:3SG.PRS.IMPF

KA.B[AL?]a-mu-uUR.GI₇-ašku-wa-ap-pé-eš-k[e-ez-zi]
dog-man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
dog
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog-man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dog
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
(horse)
to bark
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2+3) Vs. II 22′/Vs. II 31′ KA[U.B]AL a-mi-it-tù MUNUS-zamng. unkn.:PTCP.NOM.SG.C;
woman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
mng. unkn.:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
woman:{(UNM)}
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
(horse):
UR.GI₇-ašdog-man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
dog:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog-man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dog:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
i-wa-a[r]as:POSP

KA[U.B]ALa-mi-it-tùMUNUS-zaku-išUR.GI₇-aši-wa-a[r]
mng. unkn.
PTCP.NOM.SG.C
woman
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
mng. unkn.
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
woman
{(UNM)}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
(horse)
dog-man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
dog
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog-man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dog
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
as
POSP

(Frg. 2+3) Vs. II 23′/Vs. II 32′ KA[U.BA]L.TA.A ši-it-lu-u šar-ki-iz-zi ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
(horse):


KA[U.BA]L.TA.Aši-it-lu-ušar-ki-iz-ziku-iš
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
(horse)

(Frg. 2+3) Vs. II 24′/Vs. II 33′ ZU₉tooth:{(UNM)};
wooden tooth:{(UNM)}
ṣu-uḫ-ḫu ḫa-aḫ-ḫar-ša-na-an-zato become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

ZU₉ṣu-uḫ-ḫuḫa-aḫ-ḫar-ša-na-an-za
tooth
{(UNM)}
wooden tooth
{(UNM)}
to become evil
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 2+3) Vs. II 25′/Vs. II 34′ ZU₉.È.A mi-lu-lu ḫi-in-ga-ni-ia-u-wa-arto romp:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ZU₉.È.Ami-lu-luḫi-in-ga-ni-ia-u-wa-ar
to romp
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 26′/Vs. II 35′ ZU₉.È.A.DI tar-ra-ZU a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
friend:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
law:D/L.SG;
to raise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG
IGI-an-daopposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
to see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
KI.MINditto:ADV;
ditto:


ZU₉.È.A.DItar-ra-ZUa-riIGI-an-daKI.MIN
to be warm
3SG.PRS.MP
friend
D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
law
D/L.SG
to raise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

DN.D/L.SG
opposite
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
to see
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
ditto
ADV
ditto

(Frg. 3) Vs. II 36′ [ ]LAGAB×X.U ši-IB-BU ka-ru-uš-ši-ia-u-wa-arto be silent:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

]LAGAB×X.Uši-IB-BUka-ru-uš-ši-ia-u-wa-ar
to be silent
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 3) Vs. II 37′ [ ]LAGAB×X.GU₄ ki-lu a-ra-a-u-wa-arto raise:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

]LAGAB×X.GU₄ki-lua-ra-a-u-wa-ar
to raise
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 3) Vs. II 38′ [ ] ki-lu-tù x-aš KI.MINditto:ADV;
ditto:


ki-lu-tùx-ašKI.MIN
ditto
ADV
ditto

(Frg. 3) Vs. II 39′ [ ]DU.GAM mu ma mi ma-a-anas:

]DU.GAMmumamima-a-an
as

(Frg. 3) Vs. II 40′ [ ].LÚ ḫu ḫa 〈〈DIŠ〉〉 ḫi ku-itbecause:;
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?:;
(horse):

].LÚḫuḫaḫiku-it
because

which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
why?

(horse)

(Frg. 3) Vs. II 41′ [ ].DÙ.A.BI lu la li GIM-anas:CNJ;
how:INTadv


Ende Vs. II

].DÙ.A.BIlulaliGIM-an
as
CNJ
how
INTadv

(Frg. 3) Rs. III 1 X.DU [

X.DU

(Frg. 3) Rs. III 2 GEŠTU.X.LÁ [


GEŠTU.X.LÁ

(Frg. 3) Rs. III 3 GÉŠTUG še₂₀-mu [

GÉŠTUGše₂₀-mu

(Frg. 3) Rs. III 4 [G]ÉŠTUG.GU.LA ši-te₉-mu [

[G]ÉŠTUG.GU.LAši-te₉-mu

(Frg. 3) Rs. III 5 [G]ÉŠTUG.GAR.RA a-du-*u* [


[G]ÉŠTUG.GAR.RAa-du-*u*

(Frg. 3) Rs. III 6 [L]IBₓ.GAR pu-qú-u [

[L]IBₓ.GARpu-qú-u

(Frg. 3) Rs. III 7 [LI]Bₓ.GAR.GAR ku-ud-du-u [

[LI]Bₓ.GAR.GARku-ud-du-u

(Frg. 3) Rs. III 8 [LI]Bₓ.GAR.RI.A ka₄-du-ú [


[LI]Bₓ.GAR.RI.Aka₄-du-ú

(Frg. 3) Rs. III 9 [LI]Bₓ.KÚR ka₄-a-lu x[

[LI]Bₓ.KÚRka₄-a-lux[

(Frg. 3) Rs. III 10 [LI]Bₓ.KÚR.KÚR šu-ḫar-ru-ru iš-kal-la-[


[LI]Bₓ.KÚR.KÚRšu-ḫar-ru-ru

(Frg. 3) Rs. III 11 [Š]U.BAL sú-up-pu-u mu-ka₄-a-u-wa-a[r]to pray:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

[Š]U.BALsú-up-pu-umu-ka₄-a-u-wa-a[r]
to pray
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 3) Rs. III 12 [Š]U.LUM sú-ul-lu-u tal-li-ia-u-wa-a[r]to call upon:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

[Š]U.LUMsú-ul-lu-utal-li-ia-u-wa-a[r]
to call upon
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 3) Rs. III 13 [Š]U.SA.LÁ.E qú-ud-du-u ḫi-in-ku-u-wa-argift:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
to hand over:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


[Š]U.SA.LÁ.Eqú-ud-du-uḫi-in-ku-u-wa-ar
gift
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
to hand over
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 3) Rs. III 14 SU(flesh) omen:{(UNM)};
meat:{(UNM)};
:{GN(UNM)}
𒑱 zu-u ši-ru UZU-ni

SUzu-uši-ruUZU-ni
(flesh) omen
{(UNM)}
meat
{(UNM)}

{GN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 15 ÚŠto die:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to die:PTCP.NOM.SG.C;
epidemic:{(UNM)};
dying:{(UNM)}
𒑱 u-uš dá-mu e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ÚŠu-ušdá-mue-eš-ḫar
to die
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to die
PTCP.NOM.SG.C
epidemic
{(UNM)}
dying
{(UNM)}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3) Rs. III 16 ŠÁR 𒑱 ša-ar ri-ša-tù ši-im-na-ta(sth. pertaining to the body):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


ŠÁRša-arri-ša-tùši-im-na-ta
(sth. pertaining to the body)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3) Rs. III 17 [ÉRIN].Á.DAḪ na-ra-ru wa-a[r]-ri-išhelpful:{NOM.SG.C, VOC.SG} ÉRINMEŠ-zatroop:{NOM.SG.C, VOC.SG};
troop:{(UNM)}

[ÉRIN].Á.DAḪna-ra-ruwa-a[r]-ri-išÉRINMEŠ-za
helpful
{NOM.SG.C, VOC.SG}
troop
{NOM.SG.C, VOC.SG}
troop
{(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 18 [ÉR]IN.ZÚ.KÉŠ bi-ir-tù a[a-a]n-du-lišoccupation:NOM.SG.C;
occupation:NOM.PL.C
ÉRINMEŠ-zatroop:{NOM.SG.C, VOC.SG};
troop:{(UNM)}

[ÉR]IN.ZÚ.KÉŠbi-ir-tùa[a-a]n-du-lišÉRINMEŠ-za
occupation
NOM.SG.C
occupation
NOM.PL.C
troop
{NOM.SG.C, VOC.SG}
troop
{(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 19 [ÉR]IN.NIR.RA ENlord:{(UNM)};
lordship:{(UNM)}
na-ra-ri w[a-a]r-ri-*help:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
helpful:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
help:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
helpful:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EN-aš*lord:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lordship:GEN.SG;
lord:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lordship:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[ÉR]IN.NIR.RAENna-ra-riw[a-a]r-ri-*EN-aš*
lord
{(UNM)}
lordship
{(UNM)}
help
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
helpful
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
help
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
helpful
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lord
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lordship
GEN.SG
lord
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lordship
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Rs. III 20 [ÉR]IN.NIR.RI.A ni-*ru* [al-š]a-an-zacaptive:{NOM.SG.C, VOC.SG};
captive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
(Rasur) ÉRINMEŠ-zatroop:{NOM.SG.C, VOC.SG};
troop:{(UNM)}


[ÉR]IN.NIR.RI.Ani-*ru*[al-š]a-an-zaÉRINMEŠ-za
captive
{NOM.SG.C, VOC.SG}
captive
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
troop
{NOM.SG.C, VOC.SG}
troop
{(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 21 ÉRIN.KASKAL.KUR.LÁ ti-il₅-la-tù [ša]r-ti-ia-ašto smear:2SG.PST;
ally:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
help:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
help:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(mng. unkn.):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
to smear:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ally:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ÉRIN.KASKAL.KUR.LÁti-il₅-la-tù[ša]r-ti-ia-aš
to smear
2SG.PST
ally
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
help
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
help
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(mng. unkn.)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
to smear
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ally
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Rs. III 22 ÉRIN.KÉŠ.DA na-mu-u [ ]-ḫa-li-ia-aš


ÉRIN.KÉŠ.DAna-mu-u

(Frg. 3) Rs. III 23 GIŠ.ŠUB.BAlot:{(UNM)} is-si-** [pu]-ú-ullot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

GIŠ.ŠUB.BAis-si-**[pu]-ú-ul
lot
{(UNM)}
lot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3) Rs. III 24 *GIŠ!.SIG₅* is-si-iq NI-IGI [ ]-x-aš pu-ú-ullot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


*GIŠ!.SIG₅*is-si-iqpu-ú-ul
lot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3) Rs. III 25 DNIN.PIRIG al-mu [tu-t]i-iš:{PNm(UNM)};
:{PNm(ABBR)};
:{PNm(UNM)}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C};
:{PNm(ABBR)}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C}

DNIN.PIRIGal-mu[tu-t]i-iš

{PNm(UNM)}

{PNm(ABBR)}

{PNm(UNM)}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C}

{PNm(ABBR)}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C}

(Frg. 3) Rs. III 26 [DN]IN.PIRIG.GAL al-la-mu [ ] tu-ti-iš:{PNm(UNM)};
:{PNm(ABBR)};
:{PNm(UNM)}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C};
:{PNm(ABBR)}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C}

[DN]IN.PIRIG.GALal-la-mutu-ti-iš

{PNm(UNM)}

{PNm(ABBR)}

{PNm(UNM)}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C}

{PNm(ABBR)}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C}

(Frg. 3) Rs. III 27 [ ].KÚR.RA bi-bu [ ]x UDU-*sheep:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sheep:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUL*-ašstar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
star stone:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
star:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
star stone:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Star (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

].KÚR.RAbi-bu]xUDU-*MUL*-aš
sheep
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sheep
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
star
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
star stone
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
star
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
star stone
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Star (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Rs. III 28 [ ].X.SÌLA?.KÚR ḫa-lu-la-ia [ú?-e?-r]i-te-ma-ašfear:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

].X.SÌLA?.KÚRḫa-lu-la-ia[ú?-e?-r]i-te-ma-aš
fear
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 3) Rs. III 29 [ ].KÚR DINGIR-lu₄ šu-na-ti [Ù?ḪI?].A?-ašsleep:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
and:CNJadd={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sleep:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sleep:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DINGIR-LIM-ašgod:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
divinity:GEN.SG;
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
godsman(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


].KÚRDINGIR-lu₄šu-na-ti[Ù?ḪI?].A?-ašDINGIR-LIM-aš
sleep
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
and
CNJadd={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sleep
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sleep
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
divinity
GEN.SG
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
godsman(?)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Rs. III 30 Á.KAL e-mu-qú [na-ak-k]i-ia-tarheaviness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Á.KALe-mu-qú[na-ak-k]i-ia-tar
heaviness
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3) Rs. III 31 [ ].X gíp-šú [ ]x-aš na-ak-ki-ia-tarheaviness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

].Xgíp-šú]x-ašna-ak-ki-ia-tar
heaviness
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3) Rs. III 32 [ ].X ša-ga₅?-nu [ -m]ar


].Xša-ga₅?-nu

(Frg. 3) Rs. III 33 [ ] ṣí-il₅-lu₄ [

ṣí-il₅-lu₄

(Frg. 3) Rs. III 34 [ ] ku-ša-ru [ ]-aš

ku-ša-ru

(Frg. 3) Rs. III 35 [ ] -šu-ru [ ta]r-nu-marto let:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


-šu-ruta]r-nu-mar
to let
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 3) Rs. III 36 [ -a]t-ti-iš

(Frg. 3) Rs. III 37 [ ] KI.MINditto:ADV;
ditto:


KI.MIN
ditto
ADV
ditto

(Frg. 3) Rs. III 38 [ ]x-u-wa-ar

]x-u-wa-ar

(Frg. 3) Rs. III 39 [ -m]ar


(Frg. 3) Rs. III 40 [ ]x-x[

Rs. III bricht ab

]x-x[

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 1 ]x x-x-aš (Rasur)


x-x-aš

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 2 ] mar-la-an-zastupid:{NOM.SG.C, VOC.SG};
stupid:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

mar-la-an-za
stupid
{NOM.SG.C, VOC.SG}
stupid
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 3 ] iš-ša-al-la-an-zasaliva:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

iš-ša-al-la-an-za
saliva
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 4 ] a[r- ]x-an-za

]x-an-za

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 5 ] EGI[R-zi]-ašlast:{NOM.SG.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
last:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EGIR-išlast:{NOM.SG.C, VOC.SG};
last:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}


EGI[R-zi]-ašEGIR-iš
last
{NOM.SG.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
last
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
last
{NOM.SG.C, VOC.SG}
last
{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 6 ]x ka-ri-iš-ša-ni-wa-an-za(mng. unkn.):{NOM.SG.C, VOC.SG}

ka-ri-iš-ša-ni-wa-an-za
(mng. unkn.)
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 7 ]x 2-an-kitwice:QUANmul

2-an-ki
twice
QUANmul

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 8 ]x-šu mar-la-an-zastupid:{NOM.SG.C, VOC.SG};
stupid:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}


mar-la-an-za
stupid
{NOM.SG.C, VOC.SG}
stupid
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 9 ] ḫu-ur-ru ḫa-at-te-eš-šarhole:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ḫu-ur-ruḫa-at-te-eš-šar
hole
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 10 ] ni-in₄-gi₅-ṣa-at i-ga₅-a-ri ku-ut-ta-ašwall:{GEN.SG, D/L.PL};
wall:STF={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
pár-še-eš-šarcrack:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ni-in₄-gi₅-ṣa-ati-ga₅-a-riku-ut-ta-ašpár-še-eš-šar
wall
{GEN.SG, D/L.PL}
wall
STF={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
crack
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 11 ] ni-in₄-gi₅-ṣa-at ka₄-aq-ka₄-ri KI-ašearth:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
earth:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
earth:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár-še-eš-šarcrack:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


ni-in₄-gi₅-ṣa-atka₄-aq-ka₄-riKI-ašpár-še-eš-šar
earth
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
earth
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
earth
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
crack
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 12 ].A bu--mu a-aš-šubelongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
good:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(Rasur)

].Abu--mua-aš-šu
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
good
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 13 ]X.A ar-kà UD-mi(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
future:{(UNM)};
last:{(UNM)}
UDKAM-aš(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
day:{GEN.SG, D/L.PL};
day (deified):{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.FNL(a).VOC.SG.C, DN.GEN.SG};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

]X.Aar-kàUD-miEGIRUDKAM-aš
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
future
{(UNM)}
last
{(UNM)}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
day
{GEN.SG, D/L.PL}
day (deified)
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.FNL(a).VOC.SG.C, DN.GEN.SG}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 14 ] PAB i-ši-it-tù mar-ri-išspear:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
spear:HITT.NOM.SG.C;
to cook:3SG.PST;
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}


i-ši-it-tùmar-ri-iš
spear
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
spear
HITT.NOM.SG.C
to cook
3SG.PST

{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 15 KA.ZU.KAL.LA 𒑱 ka₄-zu-gal-la šu-up-pu-(Rasur)u šu-up-pí-ia-u-wa-arto sleep:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
purification(?):{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

KA.ZU.KAL.LAka₄-zu-gal-lašu-up-pu-(Rasur)ušu-up-pí-ia-u-wa-ar
to sleep
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
purification(?)
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 16 (Rasur).È.A 𒑱 pa-e uṣ-ṣú-tù pa-ra-a-kánto break:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
further:;
out (to):;
out:;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
:{DN(UNM)}
pa-a-u-wa-arto go:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Rasur).È.Apa-euṣ-ṣú-tùpa-ra-a-kánpa-a-u-wa-ar
to break
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
further

out (to)

out

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}

{DN(UNM)}
to go
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 17 GÚ.GILIM.AN.NA 𒑱 da-na šu-UK-KU-u gul-ku-le-eš-ke-ez-zito shine:3SG.PRS.IMPF


GÚ.GILIM.AN.NAda-našu-UK-KU-ugul-ku-le-eš-ke-ez-zi
to shine
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 18 EME.SIG kar-ṣú ku-uš-du-wa-an-zato scorn:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to scorn:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

EME.SIGkar-ṣúku-uš-du-wa-an-za
to scorn
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to scorn
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 19 ŠÀ.GAR.RA a-kíl kar-ṣí GAM-anbelow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
lower:{(UNM)}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
(horse):
ap-pé-eš-ke-zito seize:3SG.PRS.IMPF

ŠÀ.GAR.RAa-kílkar-ṣíGAM-anša-ra-aku-išap-pé-eš-ke-zi
below
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
lower
{(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
(horse)
to seize
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 20 KA.É.GAL tá-às-li-im-tù 2-an-ki-kántwice:QUANmul=OBPk ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
me-mi-iš-kán-z[i]to speak:3PL.PRS.IMPF

KA.É.GALtá-às-li-im-tù2-an-ki-kánku-i-e-ešme-mi-iš-kán-z[i]
twice
QUANmul=OBPk
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to speak
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 21 KÚR.DU₁₁.GA qú-ut-tù-u x[ ]x x x x x [


KÚR.DU₁₁.GAqú-ut-tù-ux[]xx xx x

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 22 KÚR.DU₁₁.GA.TA er-r[e-tù

KÚR.DU₁₁.GA.TAer-r[e-tù

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 23 KÚR.INIM(Rasur).BAL bá-ar-t[u₄


KÚR.INIM(Rasur).BALbá-ar-t[u₄

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 24 IGI.KAL ek-ṣú [

IGI.KALek-ṣú

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 25 IGI.KAL.KAL ši-ik!?-ṣú x-ku-wa-an-za

IGI.KAL.KALši-ik!?-ṣúx-ku-wa-an-za

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 26 IGI.KAL.DI.DI e-re-šu ú-e-ku-u-wa-arto wish:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


IGI.KAL.DI.DIe-re-šuú-e-ku-u-wa-ar
to wish
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 27 UDKÚŠU? ša-a-u ut-tar-zaword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
(horse):
pu-nu-uš-ke-ez-zito ask:3SG.PRS.IMPF

ša-a-uut-tar-zaku-išpu-nu-uš-ke-ez-zi
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
(horse)
to ask
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 28 [ ]X ši-ik-ṣú ša-al-ḫu-ri-ia-u-wa-ar(mng. unkn.):{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

]Xši-ik-ṣúša-al-ḫu-ri-ia-u-wa-ar
(mng. unkn.)
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 29 [ ]RI e-re-šu ḫu-un-nu?-ri-ia-u-wa-ar


e-re-šuḫu-un-nu?-ri-ia-u-wa-ar

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 30 [ ] zi-im-mu NÍ.TE-ašbody; person:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
body; person:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

zi-im-muNÍ.TE-aš
body
person
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
body
person
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 31 [ ] ṣa-al-mu e-eš-ša-rishape:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
fleece:{D/L.SG, STF};
fleece:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(mng. unkn.):LUW.3SG.PRS.MP

ṣa-al-mue-eš-ša-ri
shape
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
fleece
{D/L.SG, STF}
fleece
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(mng. unkn.)
LUW.3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 32 [ ] bu-na-nu-ú ši-im-ma-na-taouter appearance:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}


bu-na-nu-úši-im-ma-na-ta
outer appearance
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 33 [ ] dú-tu A.A.TÉŠ-ašmanhood:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
manhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

dú-tuA.A.TÉŠ-aš
manhood
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
manhood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 34 [ ] [b]á-aš-tùto swallow:LUW.3SG.IMP;
to swallow:3SG.IMP
UR.[ ]-aš

[b]á-aš-tùUR.[
to swallow
LUW.3SG.IMP
to swallow
3SG.IMP

(Frg. 1+2) Rs. 1′/Rs. lk. Kol. 35 [DKAL]Stag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
:{PNm(UNM)}
[še-d]u tar-pí-[i]š:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(mng. unkn.):NOM.PL.C;
(bad condition):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

[DKAL][še-d]utar-pí-[i]š
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

{PNm(UNM)}

{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(mng. unkn.)
NOM.PL.C
(bad condition)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 1+2) Rs. 2′/Rs. lk. Kol. 36 [DALA]D la-ma- a-an-na-ri-išvigour:LUW||HITT.NOM.SG.C


[DALA]Dla-ma-a-an-na-ri-iš
vigour
LUW||HITT.NOM.SG.C

(Frg. 1+2) Rs. 3′/Rs. lk. Kol. 37 A.DA.MÌN šu-ut-eṣ-bu an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
:;
inside:;
therein:;
equal:STF;
(horse):
ták-ša-an-zamiddle:ABL;
to fit together:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to fit together:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together:

A.DA.MÌNšu-ut-eṣ-buan-daták-ša-an-za
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


inside

therein

equal
STF
(horse)
middle
ABL
to fit together
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
middle
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to fit together
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
together

(Frg. 1+2) Rs. 4′/Rs. lk. Kol. 38 LÚ.KÚR.TUKU.TUKU qáb ša-ni-tù ULnot:NEG ḫa-an-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
to be warm:
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
(horse):
me-mi-iš-[ta]to speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}


LÚ.KÚR.TUKU.TUKUqábša-ni-tùULḫa-an-da-a-anku-išme-mi-iš-[ta]
not
NEG
to trust
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly

to be warm
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
(horse)
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1+2) Rs. 5′/Rs. lk. Kol. 39 SAG!.ÍL.LÁwater carrier:{(UNM)} ša-qú-ú pár-ku-uš!high:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
to lift:2SG.IMP;
:{DN(UNM)}

SAG!.ÍL.LÁša-qú-úpár-ku-uš!
water carrier
{(UNM)}
high
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
to lift
2SG.IMP

{DN(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. 6′/Rs. lk. Kol. 40 Á.DUGUD ku-ub-bu-tù [t]a-aš-ša-nu-wa-an-zato make strong:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to make strong:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
PABto protect:3SG.PRS;
to protect:3SG.PRS.MP;
to protect:PTCP.NOM.SG.C


Á.DUGUDku-ub-bu-tù[t]a-aš-ša-nu-wa-an-zaPAB
to make strong
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to make strong
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to protect
3SG.PRS
to protect
3SG.PRS.MP
to protect
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1+2) Rs. 7′/Rs. lk. Kol. 41 ME.TA a-ia-nu ku-e-zaeach:INDFevr.ABL;
which:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

ME.TAa-ia-nuku-e-za
each
INDFevr.ABL
which
REL.ABL
who?
INT.ABL
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

(Frg. 1+2) Rs. 8′/Rs. lk. Kol. 42 ME.TA.A a-ia-ni-ìš ku-e-da-zawhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL

ME.TA.Aa-ia-ni-ìšku-e-da-za
which
REL.ABL
who?
INT.ABL

(Frg. 1+2) Rs. 9′/Rs. lk. Kol. 43 ME.TA.A.KAM iš-tu a-ia-ni-ìš nu: CONNn;
(horse):
k[u]-e-zaeach:INDFevr.ABL;
which:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}


ME.TA.A.KAMiš-tua-ia-ni-ìšnuk[u]-e-za

CONNn
(horse)
each
INDFevr.ABL
which
REL.ABL
who?
INT.ABL
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}

(Frg. 1) Rs. 10′ [ME.E]N.NA ma-ti ku-i[t-ma-an]for a while:;
while:

[ME.E]N.NAma-tiku-i[t-ma-an]
for a while

while

(Frg. 1) Rs. 11′ ME.EN.NA.A ma-ti-ma nu: CONNn;
(horse):
ku-[it-ma-an]for a while:;
while:

ME.EN.NA.Ama-ti-manuku-[it-ma-an]

CONNn
(horse)
for a while

while

(Frg. 1) Rs. 12′ ME.EN.NA.A.ŠÈ a-na im-ma-ti nu: CONNn;
(horse):
ku-it-[ma-an-pát]for a while:;
while:


ME.EN.NA.A.ŠÈa-naim-ma-tinuku-it-[ma-an-pát]

CONNn
(horse)
for a while

while

(Frg. 1) Rs. 13′ ME.TA im-ma-ti ku-uš-ša-ansometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable:;
unfavourable:{(ABBR)};
this:DEM1.ACC.SG.C

ME.TAim-ma-tiku-uš-ša-an
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable

unfavourable
{(ABBR)}
this
DEM1.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. 14′ ME.TA.A im-ma-ti-ma nu: CONNn;
(horse):
ku-uš-ša-ansometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable:;
unfavourable:{(ABBR)};
this:DEM1.ACC.SG.C

ME.TA.Aim-ma-ti-manuku-uš-ša-an

CONNn
(horse)
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable

unfavourable
{(ABBR)}
this
DEM1.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. 15′ ME.A.A.KAM a-na im-ma-ti nu: CONNn;
(horse):
ku-uš-ša-an-pátsometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}


Kolophon

ME.A.A.KAMa-naim-ma-tinuku-uš-ša-an-pát

CONNn
(horse)
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Rs. 16′ NU!?not:NEG QA-TIcompleted:{(UNM)};
to come to an end:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}

Rest der Tafel bis zum u. Rd. unbeschrieben

NU!?QA-TI
not
NEG
completed
{(UNM)}
to come to an end
3SG.PRS
hand
{(UNM)}
Oder ⸢AB?⸣.ZA.
Text: LU.
Oder na-ṣar-ti.
Oder na-ka₄?-sú.
In dieser und der folgende Zeile besteht die Lesung LIBₓ aus der Zeichenkombination LUL.A.
Text: GU anstatt GÌR.
Für das mittlere Zeichen könnte auch die Lesung ⸢⸣ möglich sein.
Oder tar-ku!?-[u]-wa-ar.
Oder tar-ku-u-wa-ar.
GÉŠTUG ist mit den Zeichen GIŠ.TÚG.PI geschrieben.
In dieser und den folgenden Zeilen besteht die Lesung LIBₓ aus der Zeichenkombination LUL.A.
Text: ÉRIN.
Möglicherweise eine Fehlschreibung für lem-ni. s. Scheucher 2012b: 630 für eine Erörterung dieser Stelle.
Text: UZ.
Oder TAR.
Eventuell als šu-te!-eṣ-bu zu emendieren.
Text: KA.
Text: .
Text: .
1.8333389759064