Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 1.53 (2021-12-31)

1′ ] x [


x

2′ ]-il₅-tù GIŠTIR-šarforest:{FNL(šar).NOM.SG.N, FNL(šar).ACC.SG.N, FNL(šar).NOM.PL.N, FNL(šar).ACC.PL.N, FNL(šar).STF}

]-il₅-tùGIŠTIR-šar
forest
{FNL(šar).NOM.SG.N, FNL(šar).ACC.SG.N, FNL(šar).NOM.PL.N, FNL(šar).ACC.PL.N, FNL(šar).STF}

3′ ] šu-ub-tu₄ GIŠDAG-zathrone:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
throne:ABL;
throne:{(UNM)}

šu-ub-tu₄GIŠDAG-za
throne
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
throne
ABL
throne
{(UNM)}

4′ ] a-ša-bu a!-ša-a-tarto sit:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

a-ša-bua!-ša-a-tar
to sit
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

5′ U]RU-lu₄ URU-ašcity:GEN.SG;
city:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
city:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
city:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

U]RU-lu₄URU-aš
city
GEN.SG
city
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
city
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
city
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

6′ KUR]-tu₄country:{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
representation of a mountain:{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
KUR-ecountry:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
country:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
representation of a mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}


KUR]-tu₄KUR-e
country
{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
representation of a mountain
{(UNM)}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
country
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
country
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
representation of a mountain
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

7′ i]-šu e-eš-zito sit:3SG.PRS;
to be:3SG.PRS;
(mng. unkn.):{D/L.SG, STF}

i]-šue-eš-zi
to sit
3SG.PRS
to be
3SG.PRS
(mng. unkn.)
{D/L.SG, STF}

8′ še]-mu-u GEŠTU-arto hear:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

še]-mu-uGEŠTU-ar
to hear
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

9′ ra]-šu-ú ka-né-eš-šu-wa-arto find out:VBN.NOM.SG.N

ra]-šu-úka-né-eš-šu-wa-ar
to find out
VBN.NOM.SG.N

10′ a-ḫa]-zu MUNUS-ašmng. unkn.:3SG.PST;
woman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mng. unkn.:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mng. unkn.:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
woman:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-a-u-wa-arto take:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

a-ḫa]-zuMUNUS-ašda-a-u-wa-ar
mng. unkn.
3SG.PST
woman
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mng. unkn.
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mng. unkn.
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
woman
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

11′ uḫ-ḫu]-zu ḫa-le-eš-ši-ia-〈wa〉-arto equip:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


Kolumnenende

uḫ-ḫu]-zuḫa-le-eš-ši-ia-〈wa〉-ar
to equip
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
Text: MIN.
4.4555449485779