Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 11.26 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ [ ]x-iz-z[i LUG]AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} É?x[ ]
… | LUG]AL-uš | … | ||
---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. 2′ [ ] ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP an-⸢da-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-iz⸣-zito go:3SG.PRS x[ ]
… | ar-ri | an-⸢da-kán | pa-iz⸣-zi | … | |
---|---|---|---|---|---|
to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS |
Vs. 3′ [ ]x LÚALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-⸢ito speak:3SG.PRS ŠUMEŠ-ŠUhand:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ar⸣-r[i]to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
… | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-⸢i | ŠUMEŠ-ŠU | ar⸣-r[i] | |
---|---|---|---|---|---|
cult actor {(UNM)} | to speak 3SG.PRS | hand {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP |
Vs. 4′ [NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP GIŠ⸢ZAG⸣.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GU₄cattle:{(UNM)} ⸢UDUsheep:{(UNM)} šu-up-pí-ia⸣-a[ḫ-ḫi]to make holy:3SG.PRS
[NINDA.GUR₄.R]A | pár-ši-ia | GIŠ⸢ZAG⸣.GAR.RA-ni | da-⸢a-i⸣ | GU₄ | ⸢UDU | šu-up-pí-ia⸣-a[ḫ-ḫi] |
---|---|---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | offering table D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | cattle {(UNM)} | sheep {(UNM)} | to make holy 3SG.PRS |
Vs. 5′ ⸢UGULA⸣supervisor:{(UNM)} 〈LÚ〉MUḪALDIMcook:{(UNM)} GIŠZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} ⸢šu-up-pí⸣-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS DINGIRMEŠ-kándivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
⸢UGULA⸣ | 〈LÚ〉MUḪALDIM | GIŠZAG.GAR.RA | GU₄ | UDU | ⸢šu-up-pí⸣-ia-aḫ-ḫi | DINGIRMEŠ-kán |
---|---|---|---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | offering table {(UNM)} | cattle {(UNM)} | sheep {(UNM)} | to make holy 3SG.PRS | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 6′ GIŠZAG.GAR.RA-zaoffering table:ABL;
offering table:{(UNM)} GAMlower:{(UNM)};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-an-z[ito take:3PL.PRS L]Ú.⸢MEŠ⸣[MU]ḪALDIMcook:{(UNM)} GIŠši-en-ti-in(implement involved in slaughtering):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
GIŠZAG.GAR.RA-za | GAM | da-an-z[i | L]Ú.⸢MEŠ⸣[MU]ḪALDIM | GIŠši-en-ti-in | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
offering table ABL offering table {(UNM)} | lower {(UNM)} low {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to take 3PL.PRS | cook {(UNM)} | (implement involved in slaughtering) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. 7′ GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG ḫu-u-kán-z[i]:3PL.PRS D⸢te-li⸣-pí-nu-ašTele/ipinu:DN.GEN.SG;
Tele/ipinu:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠZAG.GAR.⸢RA⸣-nioffering table:D/L.SG
GIŠZAG.GAR.RA-ni | ḫu-u-kán-z[i] | D⸢te-li⸣-pí-nu-aš | GIŠZAG.GAR.⸢RA⸣-ni |
---|---|---|---|
offering table D/L.SG | 3PL.PRS | Tele/ipinu DN.GEN.SG Tele/ipinu {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | offering table D/L.SG |
Vs. 8′ [ḫ]u-u-kán-zi:3PL.PRS LÚNARsinger:{(UNM)} ⸢URUka-né⸣-ešKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
[ḫ]u-u-kán-zi | LÚNAR | ⸢URUka-né⸣-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
3PL.PRS | singer {(UNM)} | Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. 9′ ⸢GAL⸣grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} M[E-Š]E-DIbody guard:{(UNM)} GU₄-icattle:{D/L.SG, STF};
cattle:D/L.SG [ ]-wa-⸢i⸣ GIŠZAG.GAR.[RA-nioffering table:D/L.SG ḫ]u-u-⸢kán⸣-zi:3PL.PRS
⸢GAL⸣ | M[E-Š]E-DI | GU₄-i | … | GIŠZAG.GAR.[RA-ni | ḫ]u-u-⸢kán⸣-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | body guard {(UNM)} | cattle {D/L.SG, STF} cattle D/L.SG | offering table D/L.SG | 3PL.PRS |
Vs. 10′ nuCONNn kiš-⸢šar⸣-tahand:INS [ LÚ.ME]Š⸢ŠU⸣.I-⸢kán⸣cleaner:{(UNM)} [da-ga-an-z]i-pu-ušsoil:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Taganzipa:{DN(UNM)}
nu | kiš-⸢šar⸣-ta | … | LÚ.ME]Š⸢ŠU⸣.I-⸢kán⸣ | [da-ga-an-z]i-pu-uš |
---|---|---|---|---|
CONNn | hand INS | cleaner {(UNM)} | soil {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Taganzipa {DN(UNM)} |
Vs. 11′ ša-an-ḫa-an-z[ito seek/sweep:3PL.PRS DUGḫar-š]i-al-l[istorage vessel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
storage vessel:D/L.SG -i]a-zi
ša-an-ḫa-an-z[i | … | DUGḫar-š]i-al-l[i | … | |
---|---|---|---|---|
to seek/sweep 3PL.PRS | storage vessel {NOM.PL.N, ACC.PL.N} storage vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} storage vessel D/L.SG |
Vs. 12′ LÚSANGApriest:{(UNM)} DUGḫar-š[i- ]x-an[ ]x-an
LÚSANGA | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
priest {(UNM)} |
Vs. 13′ šu-un-na-⸢ito fill:3SG.PRS DUG⸣t[a- ]x-un [ ]
šu-un-na-⸢i | … | … | ||
---|---|---|---|---|
to fill 3SG.PRS |
Vs. 14′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-z[ito seize:3SG.PRS ]x-iz-x[ ]x x x x
LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-z[i | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs. 15′ AŠ-RIḪI.Aplace:{(UNM)} [ir-ḫa]-a-ez-z[i]to go around:3SG.PRS
AŠ-RIḪI.A | … | [ir-ḫa]-a-ez-z[i] |
---|---|---|
place {(UNM)} | to go around 3SG.PRS |
Vs. 16′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside: pa-iz-z[ito go:3SG.PRS
LUGAL-uš | a-ra-aḫ-za | pa-iz-z[i |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside | to go 3SG.PRS |
Vs. 17′ ⸢LUGAL⸣-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} an-[d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-i[z-zito go:3SG.PRS
⸢LUGAL⸣-uš-kán | an-[d]a | pa-i[z-zi |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS |
Vs. 18′ 4vier:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} x[ ]x[
4 | NINDA.KU₇ | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|
vier QUANcar | sweet bread {(UNM)} |
Vs. 19′ QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
QA-TAM | da-a-i | … |
---|---|---|
likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 20′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚ[virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
da-a-i | LÚ[ |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
Vs. 21′ PA-NI D⸢UTU⸣Solar deity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} [
PA-NI D⸢UTU⸣ | … |
---|---|
Solar deity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. 22′ NINDA.Ì.⸢E?⸣.[DÉ.A?sponge cake:{(UNM)}
Vs. I bricht ab
NINDA.Ì.⸢E?⸣.[DÉ.A? |
---|
sponge cake {(UNM)} |
… | |
---|---|
Rs. 2′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ⸢A⸣-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[
na-at | ⸢A⸣-NA | |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 3′ UZUZAG.UDUshoulder:{(UNM)} iš-k[i-šaback:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Iškiša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
to smear:3SG.PST;
back:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(component part):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
UZUZAG.UDU | iš-k[i-ša |
---|---|
shoulder {(UNM)} | back {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} Iškiša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} to smear 3SG.PST back {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (component part) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. 4′ 3-ŠUthrice:QUANmul UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} [
3-ŠU | UŠ-KE-EN | … |
---|---|---|
thrice QUANmul | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Rs. 5′ 3-ŠUthrice:QUANmul wa-al-aḫ-z[ito strike:3SG.PRS
3-ŠU | wa-al-aḫ-z[i |
---|---|
thrice QUANmul | to strike 3SG.PRS |
Rs. 6′ 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
3 | NINDAa-a-an | pár-š[i-ia |
---|---|---|
three QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. 7′ ⸢BE⸣-LUḪI.Alord:{(UNM)} ḫu-u-ma-an-te-e[ševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
⸢BE⸣-LUḪI.A | ḫu-u-ma-an-te-e[š |
---|---|
lord {(UNM)} | every whole {QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} |
Rs. 8′ ⸢D⸣pí-ir-wa-anPe/irwa:DN.ACC.SG.C;
Pe/irwa:{DN(UNM)} ⸢a⸣-ku-w[a-an-zito drink:3PL.PRS
⸢D⸣pí-ir-wa-an | ⸢a⸣-ku-w[a-an-zi |
---|---|
Pe/irwa DN.ACC.SG.C Pe/irwa {DN(UNM)} | to drink 3PL.PRS |
Rs. 9′ [a-k]u-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-a[n-zito give:3PL.PRS
[a-k]u-an-na | pí-a[n-zi |
---|---|
to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
Rs. 10′ [a-k]u-an-zito drink:3PL.PRS ⸢ta⸣[: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} ]x[
[a-k]u-an-zi | ⸢ta⸣[ | … | |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
Rs. 11′ [LÚ]ki-i-da-anreciting priest(?):{ACC.SG.C, GEN.PL} x x x[ ]x-zi
[LÚ]ki-i-da-an | … | |||
---|---|---|---|---|
reciting priest(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} |
Rs. 12′ ⸢D⸣x-x-x-⸢pu-un TUŠ-aš⸣sitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]
TUŠ-aš⸣ | … | |
---|---|---|
sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 13′ D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ú-x x[ ]x aš-k[a-az?]gate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
D10 | … | aš-k[a-az?] | |||
---|---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. 14′ ⸢D10⸣Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ú-x[ ] ⸢an-dur⸣-zainside:ADV
⸢D10⸣ | … | ⸢an-dur⸣-za | |
---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | inside ADV |
Rs. 15′ [ ]x x[ ]x x da-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS [ ]x x x x 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)}
… | da-an-⸢zi⸣ | … | 1 | DUG | KAŠ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | one QUANcar | vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Rs. 16′ [PA-N]I ⸢GIŠ⸣[ZA]G.GAR.RAoffering table:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS LUG[AL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} [DIN]GIR-LIM-nidivinity:FNL(n).D/L.SG;
god:FNL(n).D/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
[PA-N]I ⸢GIŠ⸣[ZA]G.GAR.RA | ti-an-zi | LUG[AL-u]š | [DIN]GIR-LIM-ni | UŠ-KE-EN |
---|---|---|---|---|
offering table {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | divinity FNL(n).D/L.SG god FNL(n).D/L.SG | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Rs. 17′ [t]a-aš-kán:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} GIŠGIGIR-niwagon:D/L.SG ti-⸢ia-zito step:3SG.PRS É⸣ḫa-le-en-tu-u-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pa-iz-zito go:3SG.PRS
[t]a-aš-kán | GIŠGIGIR-ni | ti-⸢ia-zi | É⸣ḫa-le-en-tu-u-aš | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | wagon D/L.SG | to step 3SG.PRS | palace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to go 3SG.PRS |
Rs. erhaltener Teil von ca. 4 Zeilen unbeschrieben
Rs. II bricht ab