Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 11.29 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs. 2 ] LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) ⸢2two:QUANcar NINDA.GUR₄⸣.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) d]a-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS
… | LÚGUDU₁₂ | … | ⸢2 | NINDA.GUR₄⸣.R[A | … | d]a-⸢a-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
anointed priest NOM.SG(UNM) | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to take 3SG.PRS |
Vs. 3 L]ÚSANGA-nipriest:D/L.SG ⸢pa⸣-a-ito give:3SG.PRS LÚ⸢SANGA⸣-šapriest:NOM.SG.C=CNJctr
… | L]ÚSANGA-ni | ⸢pa⸣-a-i | LÚ⸢SANGA⸣-ša |
---|---|---|---|
priest D/L.SG | to give 3SG.PRS | priest NOM.SG.C=CNJctr |
Vs. 4 ]x RA LÚ⸢SANGA⸣-nipriest:D/L.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | … | LÚ⸢SANGA⸣-ni | … | e-ep-zi | |
---|---|---|---|---|---|
priest D/L.SG | to seize 3SG.PRS |
Vs. 5 -i]a-aš pé-⸢ra-an⸣in front of:POSP da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS
… | pé-⸢ra-an⸣ | … | da-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|---|
in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. 6 ]-an-zi kat-ta-anlow:ADV ⸢UZUmeat:{(UNM)} NINDA.GUR₄⸣.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢ki-it-ta⸣to lie:3SG.PRS.MP
… | kat-ta-an | ⸢UZU | NINDA.GUR₄⸣.RA | ⸢ki-it-ta⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
low ADV | meat {(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to lie 3SG.PRS.MP |
Vs. 7 ] TÚG-itboxwood:INS;
garment:INS wa-aš-ša-an-teto cover:PTCP.D/L.SG ⸢ar⸣-tato stand:3SG.PRS.MP;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}
… | TÚG-it | wa-aš-ša-an-te | ⸢ar⸣-ta |
---|---|---|---|
boxwood INS garment INS | to cover PTCP.D/L.SG | to stand 3SG.PRS.MP to saw 2SG.IMP (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 8 NINDA.GU]R₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢Ù⸣and:CNJadd;
sleep:{(UNM)};
to sleep: iš-ka-⸢ru!-uḫ⸣(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}1 KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ⸢ḫar⸣-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
NINDA.GU]R₄.RAḪI.A | ⸢Ù⸣ | iš-ka-⸢ru!-uḫ⸣ | … | KÙ.BABBAR | ⸢ḫar⸣-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | and CNJadd sleep {(UNM)} to sleep | (sacrifice vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
Vs. 9 ] NINDAḫar-ša-i‘thick’ bread (loaf):D/L.SG ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}
… | NINDAḫar-ša-i | … | ar-ta |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) D/L.SG | to stand 3SG.PRS.MP to saw 2SG.IMP (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 10 ]-ia-aš me-e-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:
… | me-e-na-aḫ-ḫa-an-da | |
---|---|---|
opposite |
… | |
---|---|
Vs. 12 ]x x x ⸢GUB⸣-ašstanding:ADV;
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-⸢ku⸣-wa-an-zito drink:3PL.PRS
… | ⸢GUB⸣-aš | a-⸢ku⸣-wa-an-zi | ||
---|---|---|---|---|
standing ADV (stand) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS |
Vs. 13 LÚ]GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} da⸣-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | LÚ]GUDU₁₂ | 2 | NINDA.GUR₄.⸢RA | da⸣-a-i |
---|---|---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 14 p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: LÚSANGA-šapriest:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP
… | p]a-a-i | LÚSANGA-ša | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely | priest {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP |
Vs. 15 -z]i na-⸢an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
… | na-⸢an⸣ | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
… | |
---|---|
Vs. 17 ]x-na pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
… | pa-a-i | |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely |
Vs. 18 ]x pí-an-zito give:3PL.PRS
… | pí-an-zi | |
---|---|---|
to give 3PL.PRS |
… |
---|
… | |
---|---|
Vs. r. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
Rs. 1′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 2′ ]x na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL
… | na-an-za | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL |
… | ḫu-kán-zi |
---|---|
3PL.PRS |
Rs. 4′ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 5′ ]x[ ] EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ḫu-kán-zi:3PL.PRS
… | … | EGIR-an | ḫu-kán-zi | |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | 3PL.PRS |
Rs. 6′ LÚS]ANGApriest:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)}
… | LÚS]ANGA | … | da-a-i | 1 | UDU |
---|---|---|---|---|---|
priest {(UNM)} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | one QUANcar | sheep {(UNM)} |
Rs. 7′ ]x ⸢D⸣IŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG ḫu-kán-zi:3PL.PRS GAL-išgrandee:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
large:FNL(i).NOM.SG.C LÚ⸢SANGA⸣priest:{(UNM)}
… | ⸢D⸣IŠKUR-ni | ḫu-kán-zi | GAL-iš | LÚ⸢SANGA⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.HITT.D/L.SG | 3PL.PRS | grandee {NOM.PL.C, ACC.PL.C} large FNL(i).NOM.SG.C | priest {(UNM)} |
Rs. 8′ ] ⸢D⸣šu-li-in-kat-tiŠulinkatti:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ḫu-kán-zi:3PL.PRS
… | ⸢D⸣šu-li-in-kat-ti | ḫu-kán-zi |
---|---|---|
Šulinkatti {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | 3PL.PRS |
Rs. 9′ ]x ⸢Dšu⸣-li-in-kat-teŠulinkatti:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)}
… | ⸢Dšu⸣-li-in-kat-te | da-a-i | 1 | UDU | |
---|---|---|---|---|---|
Šulinkatti {DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | one QUANcar | sheep {(UNM)} |
Rs. 10′ ]x-ni [ḫ]u-kán-zi:3PL.PRS na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} DINGIR-LIMgod:{(UNM)} AMAmother:{(UNM)}
… | [ḫ]u-kán-zi | na-an-za | MUNUSMEŠ | DINGIR-LIM | AMA | |
---|---|---|---|---|---|---|
3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL | woman {(UNM)} | god {(UNM)} | mother {(UNM)} |
Rs. 11′ da-a]-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dka-taḫ-ḫi-iKattaḫḫa:DN.D/L.SG;
Kattaḫḫa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ḫu-kán-zi:3PL.PRS
da-a]-⸢i⸣ | Dka-taḫ-ḫi-i | ḫu-kán-zi |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Kattaḫḫa DN.D/L.SG Kattaḫḫa {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | 3PL.PRS |
Rs. 12′ Dk]a-taḫ-ḫi-iKattaḫḫa:DN.D/L.SG;
Kattaḫḫa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | Dk]a-taḫ-ḫi-i | … | da-a-i |
---|---|---|---|
Kattaḫḫa DN.D/L.SG Kattaḫḫa {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 13′ -i]n-tu-tap-pí-ti-aš ḫu-kán-zi:3PL.PRS
… | ḫu-kán-zi | |
---|---|---|
3PL.PRS |
Rs. 14′ LÚG]UDU₁₂anointed priest:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} KÁ.GAL-ašgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dša-la-wa-na-ašŠalawana:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šalawana:{HITT.NOM.SG, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Šalawana:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ende Rs. r. Kol.
… | LÚG]UDU₁₂ | da-a-i | 1 | UDU | KÁ.GAL-aš | Dša-la-wa-na-aš |
---|---|---|---|---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | one QUANcar | sheep {(UNM)} | gate {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Šalawana {DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Šalawana {HITT.NOM.SG, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} Šalawana {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |