Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 11.31 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1′ ]x x-⸢an ti-ia⸣-z[i]to step:3SG.PRS
… | ti-ia⸣-z[i] | ||
---|---|---|---|
to step 3SG.PRS |
lk. Kol. 2′ Dka]m-⸢ma⸣-ma-anKammamma:DN.ACC.SG.C;
Kammamma:{DN(UNM)} da-kam-ši(unk. mng.):{D/L.SG, STF} e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | Dka]m-⸢ma⸣-ma-an | da-kam-ši | e-ku-zi |
---|---|---|---|
Kammamma DN.ACC.SG.C Kammamma {DN(UNM)} | (unk. mng.) {D/L.SG, STF} | to drink 3SG.PRS |
lk. Kol. 3′ ]x-i LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-eš | |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
… |
---|
lk. Kol. 5′ UŠ-K]E-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | UŠ-K]E-EN | LUGAL-uš | an-da |
---|---|---|---|
to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
lk. Kol. 6′ Éta-aš-tap-p]í(room or building):D/L.SG;
(room or building):{D/L.SG, STF} pa-iz-zito go:3SG.PRS
Éta-aš-tap-p]í | pa-iz-zi |
---|---|
(room or building) D/L.SG (room or building) {D/L.SG, STF} | to go 3SG.PRS |
lk. Kol. 7′ QA-T]I-ŠUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
… | QA-T]I-ŠU | a-ar-ri |
---|---|---|
hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP |
lk. Kol. 8′ Ét]a-aš-tap-pa-az(room or building):ABL;
(room or building):{ALL, VOC.SG, STF} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | Ét]a-aš-tap-pa-az | ú-ez-zi |
---|---|---|
(room or building) ABL (room or building) {ALL, VOC.SG, STF} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
lk. Kol. 9′ ] 1?one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)}
… | 1? | LÚME-ŠE-DI |
---|---|---|
one QUANcar | body guard {(UNM)} |
lk. Kol. 10′ ] ḫu-u-i-ia-an-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | ḫu-u-i-ia-an-te-eš |
---|---|
to walk {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
lk. Kol. 11′ ]x NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | NA₄ḫu-u-wa-ši-ia | |
---|---|---|
cult stele {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
lk. Kol. 12′ Dkam-m]a-maKammamma:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kammamma:{DN(UNM)} da-kam-ši(unk. mng.):{D/L.SG, STF}
… | Dkam-m]a-ma | da-kam-ši |
---|---|---|
Kammamma {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kammamma {DN(UNM)} | (unk. mng.) {D/L.SG, STF} |
lk. Kol. 13′ LÚALAM.Z]U₉cult actor:{(UNM)} ⸢me-ma⸣-ito speak:3SG.PRS
… | LÚALAM.Z]U₉ | ⸢me-ma⸣-i |
---|---|---|
cult actor {(UNM)} | to speak 3SG.PRS |
lk. Kol. bricht ab
… |
---|