Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 11.44 (2021-12-31)

Vs. II 1 [ ]-nu

Vs. II 2 [ ]-zi


Vs. II 3 [ ]

Vs. II 4 [ ] KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)}

KÙ.SI₂₂
gold
{(UNM)}

Vs. II 5 [ ]

Vs. II 6 [ N]AR(female) singer:{(UNM)};
singer:{(UNM)}

N]AR
(female) singer
{(UNM)}
singer
{(UNM)}

Vs. II 7 [ -z]i

Vs. II bricht ab

Vs. III 1 E[GI]R-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫa-p[í-ia-aš](male or female) cult functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(male or female) cult functionary):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

E[GI]R-ŠÚ-maGALLÚ.MEŠḫa-p[í-ia-aš]
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(male or female) cult functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(male or female) cult functionary)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. III 2 UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
˽GIŠGIDRUstaffbearer:{(UNM)} [

UŠ-KÉ-ENna-an˽GIŠGIDRU
to throw oneself down
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
staffbearer
{(UNM)}

Vs. III 3 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
GIŠwa-ar-ša-mi-itfire wood:INS UZUx[

10GIŠwa-ar-ša-mi-it
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
fire wood
INS

Vs. III 4 2-ŠUtwice:QUANmul wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS [

2-ŠUwa-al-aḫ-zi
twice
QUANmul
to strike
3SG.PRS

Vs. III 5 GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫa-pí-ia-aš-za(male or female) cult functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} e-ša-[ri](wide woollen) band):D/L.SG;
bright(?):D/L.SG;
to sit:3SG.PRS.MP


GALLÚ.MEŠḫa-pí-ia-aš-zae-ša-[ri]
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(male or female) cult functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(wide woollen) band)
D/L.SG
bright(?)
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP

Vs. III 6 EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
LÚ.MEŠḫa-pí-ia-a[š(male or female) cult functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(male or female) cult functionary):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

EGIR-ŠÚ-maLÚ.MEŠḫa-pí-ia-a[š
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
(male or female) cult functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(male or female) cult functionary)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. III 7 2-ŠUtwice:QUANmul tar-ku-iš-kán-z[ito dance:3PL.PRS.IMPF

2-ŠUtar-ku-iš-kán-z[i
twice
QUANmul
to dance
3PL.PRS.IMPF

Vs. III 8 !-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS}1 GIŠwa-ar-ša-me-[et]fire wood:INS

!-KÉ-ENGIŠwa-ar-ša-me-[et]
to throw oneself down
{4SG.PRS, 1SG.PRS}
fire wood
INS

Vs. III 9 wa-al-aḫ-ḫa-an-z[i]to strike:3PL.PRS

wa-al-aḫ-ḫa-an-z[i]
to strike
3PL.PRS

Vs. III 10 na-at-za:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} e-ša-an-tato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[


na-at-zae-ša-an-ta

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}
to sit
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit
3PL.PRS.MP
to make
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. III 11 [ G]UNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
šar-ra-a[n(-)

G]UNNI
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}

Vs. III 12 [ ḫu-u-m]a-an-ti-ievery; whole:{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N} pé-[ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. III bricht ab

ḫu-u-m]a-an-ti-ipé-[ra-an
every
whole
{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. IV 1′ [ ]-z[i


Rs. IV 2′ ma-a-anwhen: NIN.DINGIR-a[š(priestess):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(priestess):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
High priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(priestess):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ma-a-anNIN.DINGIR-a[š
when
(priestess)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(priestess)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(priestess)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 3′ I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dḫal-ki-Ḫalki:DN.GEN.SG;
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

I-NA ÉDḫal-ki-
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫalki
DN.GEN.SG
Ḫalki
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 4′ a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
nu-zaCONNn=REFL NIN.DINGIR-aš(priestess):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(priestess):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
High priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(priestess):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

a-rinu-zaNIN.DINGIR-aš
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
CONNn=REFL(priestess)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(priestess)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(priestess)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 5′ Éḫi-i-liyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF}
DUGiš-nu-ra-aškneading-bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Éḫi-i-liDUGiš-nu-ra-aš
yard
D/L.SG
yard
{D/L.SG, STF}
kneading-bowl
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. IV 6′ kat-ta-anlow:;
under:;
below:
e-ša-ri(wide woollen) band):D/L.SG;
bright(?):D/L.SG;
to sit:3SG.PRS.MP

kat-ta-ane-ša-ri
low

under

below
(wide woollen) band)
D/L.SG
bright(?)
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP

Rs. IV 7′ LÚ.MEŠda-a-ḫi-ia-lu-ušbarber(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

LÚ.MEŠda-a-ḫi-ia-lu-uš
barber(?)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. IV 8′ 3three:QUANcar ta-a-pí-ša-nu-uš(vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL}
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

3ta-a-pí-ša-nu-ušKÙ.BABBAR
three
QUANcar
(vessel)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

Rs. IV 9′ ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS

ú-da-an-zi
to bring (here)
3PL.PRS

Rs. IV 10′ nuCONNn da-a-ḫi-ia-la-ašbarber(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

nuda-a-ḫi-ia-la-aš
CONNnbarber(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. IV 11′ IŠ-TU PA-RI-SI(unit of volume):{ABL, INS} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)}

IŠ-TU PA-RI-SIKÙ.SI₂₂
(unit of volume)
{ABL, INS}
gold
{(UNM)}

Rs. IV 12′ DUGiš-nu-ra-azkneading-bowl:ABL;
kneading-bowl:{VOC.SG, ALL, STF}
mar-nu-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP


Ende Rs. IV

DUGiš-nu-ra-azmar-nu-an
kneading-bowl
ABL
kneading-bowl
{VOC.SG, ALL, STF}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP

Rs. V 1′ [ ]x

Rs. V 2′ [ ]x

Rs. V 3′ [ ]-iz-zi

Rs. V 4′ [ ]x-ša-an

Rs. V 5′ [ pa]-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

pa]-ra-aú-ez-zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Rs. V 6′ [ ]x-ne-an

Rs. V 7′ [ ]x-uz-zi

Rs. V 8′ [ ]-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

]-ra-ana-ri
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Rs. V 9′ [ ]x-an-da

Rs. V 10′ [ ]-ri

Ende Rs.V

Text: IŠ.
0.58939099311829