Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 11.44 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. II 4 [ ] KÙ.SI₂₂gold:ACC.SG(UNM);
gold:GEN.SG(UNM)
… | KÙ.SI₂₂ |
---|---|
gold ACC.SG(UNM) gold GEN.SG(UNM) |
… |
---|
Vs. II 6 [ N]ARsinger:NOM.SG(UNM);
singer:ACC.SG(UNM);
singer:GEN.SG(UNM);
singer:D/L.SG(UNM);
singer:NOM.PL(UNM);
singer:ACC.PL(UNM);
singer:GEN.PL(UNM);
singer:D/L.PL(UNM)
… | N]AR |
---|---|
singer NOM.SG(UNM) singer ACC.SG(UNM) singer GEN.SG(UNM) singer D/L.SG(UNM) singer NOM.PL(UNM) singer ACC.PL(UNM) singer GEN.PL(UNM) singer D/L.PL(UNM) |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
Vs. III 1 E[GI]R-⸢ŠÚ⸣-maafterwards:ADV=CNJctr GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫa-p[í-ia-aš](male or female) cult functionary):GEN.PL
E[GI]R-⸢ŠÚ⸣-ma | GAL | LÚ.MEŠḫa-p[í-ia-aš] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | grandee NOM.SG(UNM) | (male or female) cult functionary) GEN.PL |
Vs. III 2 UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) [
UŠ-KÉ-EN | na-an | LÚ˽GIŠGIDRU | … |
---|---|---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | staffbearer NOM.SG(UNM) |
Vs. III 3 10ten:QUANcar GIŠwa-ar-ša-mi-itfire wood:INS UZUx[
10 | GIŠwa-ar-ša-mi-it | |
---|---|---|
ten QUANcar | fire wood INS |
Vs. III 4 2-ŠUtwice:QUANmul wa-al-aḫ-⸢zi⸣to strike:3SG.PRS [
2-ŠU | wa-al-aḫ-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|
twice QUANmul | to strike 3SG.PRS |
Vs. III 5 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫa-pí-ia-aš-za(male or female) cult functionary):GEN.PL=REFL e-⸢ša⸣-[ri]to sit:3SG.PRS.MP
GAL | LÚ.MEŠḫa-pí-ia-aš-za | e-⸢ša⸣-[ri] |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | (male or female) cult functionary) GEN.PL=REFL | to sit 3SG.PRS.MP |
Vs. III 6 EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LÚ.MEŠḫa-pí-ia-a[š(male or female) cult functionary):NOM.PL.C(!)
EGIR-ŠÚ-ma | LÚ.MEŠḫa-pí-ia-a[š |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (male or female) cult functionary) NOM.PL.C(!) |
Vs. III 7 2-ŠUtwice:QUANmul tar-ku-iš-kán-z[ito dance:3PL.PRS.IMPF
2-ŠU | tar-ku-iš-kán-z[i |
---|---|
twice QUANmul | to dance 3PL.PRS.IMPF |
Vs. III 8 UŠ!-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS1 GIŠwa-ar-ša-⸢me⸣-[et]fire wood:INS
UŠ!-KÉ-EN | … | GIŠwa-ar-ša-⸢me⸣-[et] |
---|---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS | fire wood INS |
Vs. III 9 wa-al-aḫ-ḫa-an-z[i]to strike:3PL.PRS
wa-al-aḫ-ḫa-an-z[i] |
---|
to strike 3PL.PRS |
Vs. III 10 na-at-zaCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL e-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP [
na-at-za | e-ša-an-ta | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL | to sit 3PL.PRS.MP |
Vs. III 11 [ G]UNNIhearth:ACC.SG(UNM);
hearth:GEN.SG(UNM);
hearth:D/L.SG(UNM) šar-ra-a[n(-)
… | G]UNNI | |
---|---|---|
hearth ACC.SG(UNM) hearth GEN.SG(UNM) hearth D/L.SG(UNM) |
Vs. III 12 [ ḫu-u-m]a-⸢an⸣-ti-ievery; whole:QUANall.D/L.SG pé-[ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
Vs. III bricht ab
… | ḫu-u-m]a-⸢an⸣-ti-i | pé-[ra-an |
---|---|---|
every whole QUANall.D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV |
… | |
---|---|
Rs. IV 2′ ⸢ma-a⸣-anwhen:CNJ NIN.DINGIR-a[š(priestess):NOM.SG.C
⸢ma-a⸣-an | NIN.DINGIR-a[š |
---|---|
when CNJ | (priestess) NOM.SG.C |
Rs. IV 3′ I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dḫal-ki-⸢aš⸣Ḫalki:DN.GEN.SG
I-NA É | Dḫal-ki-⸢aš⸣ |
---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | Ḫalki DN.GEN.SG |
Rs. IV 4′ a-rito arrive at:3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL NIN.DINGIR-aš(priestess):NOM.SG.C
a-ri | nu-za | NIN.DINGIR-aš |
---|---|---|
to arrive at 3SG.PRS | CONNn=REFL | (priestess) NOM.SG.C |
Rs. IV 5′ Éḫi-i-liyard:D/L.SG DUGiš-nu-ra-aškneading-bowl:D/L.PL
Éḫi-i-li | DUGiš-nu-ra-aš |
---|---|
yard D/L.SG | kneading-bowl D/L.PL |
Rs. IV 6′ kat-ta-anunder:POSP e-ša-rito sit:3SG.PRS.MP
kat-ta-an | e-ša-ri |
---|---|
under POSP | to sit 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 7′ LÚ.MEŠda-a-ḫi-ia-lu-ušbarber(?):ACC.PL.C
LÚ.MEŠda-a-ḫi-ia-lu-uš |
---|
barber(?) ACC.PL.C |
Rs. IV 8′ 3three:QUANcar ta-a-pí-ša-nu-uš(vessel):ACC.PL.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
3 | ta-a-pí-ša-nu-uš | KÙ.BABBAR |
---|---|---|
three QUANcar | (vessel) ACC.PL.C | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 9′ ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
ú-da-an-zi |
---|
to bring (here) 3PL.PRS |
Rs. IV 10′ nuCONNn LÚda-a-ḫi-ia-la-ašbarber(?):NOM.SG.C
nu | LÚda-a-ḫi-ia-la-aš |
---|---|
CONNn | barber(?) NOM.SG.C |
Rs. IV 11′ IŠ-TU PA-RI-SI(unit of volume)ABL;
(unit of volume)INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
IŠ-TU PA-RI-SI | KÙ.SI₂₂ |
---|---|
(unit of volume)ABL (unit of volume)INS | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 12′ DUGiš-nu-ra-azkneading-bowl:ABL mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG(!)
Ende Rs. IV
DUGiš-nu-ra-az | mar-nu-an |
---|---|
kneading-bowl ABL | (kind of beer) GEN.SG(!) |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. V 5′ [ pa]-ra-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS
… | pa]-ra-a | ú-ez-zi |
---|---|---|
out (to) PREV | to come 3SG.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. V 8′ [ pé]-ra-anin front of:POSP a-rito arrive at:3SG.PRS
… | pé]-ra-an | a-ri |
---|---|---|
in front of POSP | to arrive at 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Ende Rs.V
… | |
---|---|