Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.1 (2021-12-31)

Vs. I 1′ UR[U?

Vs. I 2′ ud-da-[a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ud-da-[a-ar
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 3′ tar-ḫu-u-i-[li-išstrong:{NOM.SG.C, VOC.SG}

tar-ḫu-u-i-[li-iš
strong
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. I 4′ GIŠTUKULḪI.A(-)e-e[š?(-)(?)

Vs. I 5′ an-na-ú-li-i[šof equal rank:{NOM.SG.C, VOC.SG}


an-na-ú-li-i[š
of equal rank
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. I 6′ GIŠTUKULḪI.A-iš-tatool:D/L.SG;
tool:{D/L.SG, STF};
tool:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
tool:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
š[al-lilarge:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(unk. mng.):D/L.SG

GIŠTUKULḪI.A-iš-taš[al-li
tool
D/L.SG
tool
{D/L.SG, STF}
tool
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
tool
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
large
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(unk. mng.)
D/L.SG

Vs. I 7′ ka-ri-it-ta-aš-š[aflood:{ACC.SG.C, GEN.PL};
flood:ALL;
flood:{GEN.SG, D/L.PL}

Ende der Vs. I

ka-ri-it-ta-aš-š[a
flood
{ACC.SG.C, GEN.PL}
flood
ALL
flood
{GEN.SG, D/L.PL}

Rs. IV 1′ [GI]Šḫa-la-aš-šar-ma-wa-ra-aš-ta(tree and its fruit):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [

[GI]Šḫa-la-aš-šar-ma-wa-ra-aš-ta
(tree and its fruit)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 2′ 〈nu〉-wa-ra-aš-taCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM:=OBPst kar-aš-ša-an-[

〈nu〉-wa-ra-aš-ta
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM
=OBPst

Rs. IV 3′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
BÀD-eš-šar(city) wall:{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF} wa-a[l-ḫa-an-duto strike:3PL.IMP

taBÀD-eš-šarwa-a[l-ḫa-an-du

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
(city) wall
{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}
to strike
3PL.IMP

Rs. IV 4′ URUpu-ru-uš-ḫa-an-daPurušḫanta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [

URUpu-ru-uš-ḫa-an-da
Purušḫanta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Rs. IV 5′ pí-ip-pa-an-duto knock down:3PL.IMP [

pí-ip-pa-an-du
to knock down
3PL.IMP

Rs. IV 6′ a-še-iš-ḫu-utto set:2SG.IMP.MP x[

a-še-iš-ḫu-utx[
to set
2SG.IMP.MP

Rs. IV 7′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[


pé-ra-an
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. IV 8′ LUGAL-gi-[na-aš

LUGAL-gi-[na-aš

Rs. IV 9′ ta(-)[

Text bricht ab

0.54517197608948