Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.122 (2021-12-31)

KBo 12.122 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 12.122
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ] A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x x[


A-NA
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

2′ ]-ia ḫa-ap--e-n[inaked flame:D/L.SG;
wealthy:D/L.SG

ḫa-ap--e-n[i
naked flame
D/L.SG
wealthy
D/L.SG

3′ ] na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-a[p-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS

na-atar-ḫapa-a[p-pár-aš-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to sprinkle
3SG.PRS

4′ -r]a-an-ta-aš-ša-an še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
x[

še-er
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

5′ t]e-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pár-ši-ia-anto break:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to flee:2SG.IMP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
x[

t]e-pupár-ši-ia-anna-aš-ta
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to break
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to flee
2SG.IMP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

6′ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
še-ra-aš-ša-an t[a-


da-a-iše-ra-aš-ša-an
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

7′ ]ḪI.A pár-ši-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP
na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
[

pár-ši-iana-at-ša-anše-er
to break
2SG.IMP
to flee
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to break
2PL.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

8′ ]x še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
pa-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS še-ra-aš-[ša-an

še-erpa-ap-pár-aš-ziše-ra-aš-[ša-an
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to sprinkle
3SG.PRS

9′ ] ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ka-aš-du-pa-an-dato drip:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
[

ša-ra-aka-aš-du-pa-an-daše-er
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to drip
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

10′ n]uCONNn 1one:QUANcar DÍLIM.GALhusk:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
AZUextispicy expert:{(UNM)} TÚGše-e[k-nu-

n]u1DÍLIM.GALKÙ.BABBARAZU
CONNnone
QUANcar
husk
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
extispicy expert
{(UNM)}

11′ ]-i na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
mu-un-na-a-an-ti:PTCP.D/L.SG x[

na-anmu-un-na-a-an-ti

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

PTCP.D/L.SG

12′ ]x AZUextispicy expert:{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise:ADV i-ia-az-z[i-


AZUQA-TAM-MA
extispicy expert
{(UNM)}
likewise
ADV

13′ ]ar GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
x x[

Text bricht ab

GEŠTIN-an
wine official
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
0.58092904090881