Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.123 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
2′ w]a-al-ḫito strike:2SG.IMP;
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} 1one:QUANcar GIŠŠENcontainer:{(UNM)} x[
… | w]a-al-ḫi | 1 | GIŠŠEN | |
---|---|---|---|---|
to strike 2SG.IMP walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | one QUANcar | container {(UNM)} |
3′ ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [
… | pa-ra-a | ti-an-zi | … | |
---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
4′ ] É-er-zahouse:FNL(er).ABL;
house:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ú-da-an-z[ito bring (here):3PL.PRS
… | É-er-za | pa-ra-a | ú-da-an-z[i |
---|---|---|---|
house FNL(er).ABL house {FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to bring (here) 3PL.PRS |
5′ ]-nu-wa-an-zi DUGḪI.Avessel:{(UNM)} KAŠ-iabeer:{(UNM)} DUGḪI.Avessel:{(UNM)} [
… | DUGḪI.A | KAŠ-ia | DUGḪI.A | … | |
---|---|---|---|---|---|
vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} | vessel {(UNM)} |
6′ ]-⸢a⸣-aš du-wa-ar-ni-eš-kán-zito break:3PL.PRS.IMPF
… | du-wa-ar-ni-eš-kán-zi | |
---|---|---|
to break 3PL.PRS.IMPF |
7′ ]20?20:QUANcar UDUḪI.A-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)} šu-u-uḫ-ḫa-azroof:ABL;
(type of pastry):ABL;
to pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF};
roof:ALL pé-eš-ši-an-z[ito throw:3PL.PRS
… | ]20? | UDUḪI.A-ia | šu-u-uḫ-ḫa-az | pé-eš-ši-an-z[i |
---|---|---|---|---|
20 QUANcar | sheep {D/L.SG, FNL(i).ALL} sheep {D/L.SG, STF} sheep {(UNM)} | roof ABL (type of pastry) ABL to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} roof ALL | to throw 3PL.PRS |
8′ GIŠzu-u]p-pa-ritorch:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} EGIR-an-naafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 9nine:QUANcar GIŠzu-up-pa-ritorch:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [
… | GIŠzu-u]p-pa-ri | EGIR-an-na | 9 | GIŠzu-up-pa-ri | … |
---|---|---|---|---|---|
torch {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} torch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | nine QUANcar | torch {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} torch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
9′ p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} GIŠMAR.GÍD.DAcart:{(UNM)} ú-nu-wa-an-dato adorn:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to adorn:3PL.PRS.MP
… | p]é-ra-an | GIŠMAR.GÍD.DA | ú-nu-wa-an-da |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | cart {(UNM)} | to adorn {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to adorn 3PL.PRS.MP |
10′ GIŠḫu]-u-wa-ḫur-pa-alstick:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} GAR.RAcovered:{(UNM)} A-NA GU₄ḪI.A-iacattle:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GIŠḫu]-u-wa-ḫur-pa-al | KÙ.BABBAR | GAR.RA | A-NA GU₄ḪI.A-ia |
---|---|---|---|
stick {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | covered {(UNM)} | cattle {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
11′ DU]GKA.GAG(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)} NAGbeverage:{(UNM)};
(drinking vessel):{(UNM)};
to drink:3SG.PRS Ì.NUNghee:{(UNM)} iš-ḫi-ia-an-zato tie:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to tie:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
DU]GKA.GAG | NAG | Ì.NUN | iš-ḫi-ia-an-za |
---|---|---|---|
(a vessel filled with) a type of beer {(UNM)} | beverage {(UNM)} (drinking vessel) {(UNM)} to drink 3SG.PRS | ghee {(UNM)} | to tie {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to tie {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
12′ ] ⸢Ì⸣.DU₁₀.GA-iafine oil:{(UNM)} iš-ḫi-ia-an-zato tie:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to tie:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} nuCONNn š[a-
… | ⸢Ì⸣.DU₁₀.GA-ia | iš-ḫi-ia-an-za | nu | |
---|---|---|---|---|
fine oil {(UNM)} | to tie {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to tie {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | CONNn |
13′ ]x ḫar-zito have:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ḫu-u-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Ì.DU₁₀.[GA]fine oil:{(UNM)}
ḫar-zi | na-aš-ta | ḫu-u-pár | Ì.DU₁₀.[GA] | |
---|---|---|---|---|
to have 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | fine oil {(UNM)} |
14′ ]x na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pa-ap-pár-a[š-zito sprinkle:3SG.PRS ]
na-at | ar-ḫa | pa-ap-pár-a[š-zi | … | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to sprinkle 3SG.PRS |
15′ ]x GIŠḫi-eš-ši e-eš-z[ito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}
GIŠḫi-eš-ši | e-eš-z[i | |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS to exist 3SG.PRS (unk. mng.) {D/L.SG, STF} |
16′ ] x x ⸢iš-ḫu-u⸣-w[a-ito pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Text bricht ab
… | ⸢iš-ḫu-u⸣-w[a-i | |
---|---|---|
to pour 2SG.IMP to pour 3SG.PRS to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |