Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.133 (2021-12-31)

KBo 12.133 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 12.133
Abbreviations (morphological glossing)

Rs. 1′ ]-gi-nu-x[

Rs. 2′ ]x x x[


Rs. 3′ ]x ḫal-ki-iagrain:{D/L.SG, ALL};
grain:{D/L.SG, STF};
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫalki:DN.D/L.SG
x x[

ḫal-ki-ia
grain
{D/L.SG, ALL}
grain
{D/L.SG, STF}
Ḫalki
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫalki
DN.D/L.SG

Rs. 4′ ] nuCONNn ḫal-ki-išgrain:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
Ḫalki:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
ma-aḫ-ḫa-anwhen: x[

nuḫal-ki-išma-aḫ-ḫa-an
CONNngrain
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
Ḫalki
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
when

Rs. 5′ ]x-šu-uš e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
x-x ma-aḫ-[ḫa-anwhen:

e-eš-duma-aḫ-[ḫa-an
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF
when

Rs. 6′ ]x ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SÍSKUR-iasacrifice:{(UNM)} QA-TAM-[MA]likewise:ADV wa-ar-x[ ]

ENSÍSKUR-iaQA-TAM-[MA]
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
likewise
ADV

Rs. 7′ ]-it TI-wa-an-ni-it [ I]Š-TUout of:{ABL, INS} É-x[ ]

TI-wa-an-ni-itI]Š-TU
out of
{ABL, INS}

Rs. 8′ D]GUL-še-etGULš- deities:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} DINGIR.MAḪ-itmother goddess:INS

D]GUL-še-etDINGIR.MAḪ-it
GULš- deities
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
mother goddess
INS

Rs. 9′ ] an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS


an-daki-iš-ša-anme-ma-aḫ-ḫi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
1SG.PRS

Rs. 10′ ] a-pí-ti-isacrificial pit:D/L.SG;
sacrificial pit:LUW||HITT.D/L.SG
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pé-etowards:;
in front of:
ḫar-ki-x ma-a-anwhen:

a-pí-ti-ian-dapé-ema-a-an
sacrificial pit
D/L.SG
sacrificial pit
LUW||HITT.D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
towards

in front of
when

Rs. 11′ ]x-ka-x du-uš-x EGIR-x-x

Rs. 12′ ]x-ŠU x x 4vier:QUANcar1 x[

4
vier
QUANcar

Rs. 13′ ]x x x[ ]-aḫ-nu-uš-ke-x[

Rs. 14′ ]x x [

Text bricht ab

Oder: NINDA
0.56362295150757