Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.96 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ ]-⸢zi na-an⸣: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} x[
… | na-an⸣ | ||
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
Vs. I 2′ [ ]x x[ GIpát-t]a-ni-i(reed) tray:D/L.SG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} kar-ašwheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
horn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Gara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} ša-an-ḫu-wa-a[n]to roast:SUP;
to roast:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(foodstuff):{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | … | GIpát-t]a-ni-i | še-er | kar-aš | ša-an-ḫu-wa-a[n] | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(reed) tray D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | wheat(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} horn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Gara {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} | to roast SUP to roast {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (foodstuff) {ACC.SG.C, GEN.PL} |
Vs. I 3′ [šu-u]ḫ-ḫa-a[ḫ-ḫito pour:1SG.PRS nam]-mastill:;
then: 1one:QUANcar ta-lu-up-pí-inclod:LUW||HITT.ACC.SG.C IMwind:{(UNM)};
:{(UNM)} da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS na-an-ká[n]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
[šu-u]ḫ-ḫa-a[ḫ-ḫi | nam]-ma | 1 | ta-lu-up-pí-in | IM | da-aḫ-ḫi | na-an-ká[n] |
---|---|---|---|---|---|---|
to pour 1SG.PRS | still then | one QUANcar | clod LUW||HITT.ACC.SG.C | wind {(UNM)} {(UNM)} | to take 1SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs. I 4′ [an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ta-⸢ma-aš-mi⸣to suffocate:1SG.PRS ša-an-ḫu-wa-an-ta-ia-aš-ši-kánto roast:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to roast:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[an-d]a | ta-⸢ma-aš-mi⸣ | ša-an-ḫu-wa-an-ta-ia-aš-ši-kán | še-er | ar-ḫa |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to suffocate 1SG.PRS | to roast {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to roast {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. I 5′ [wa-a]ḫ-nu-mito turn:1SG.PRS an-da-ma-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC me-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS É-ri-kánhouse:D/L.SG=OBPk an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[wa-a]ḫ-nu-mi | an-da-ma-kán | QA-TAM-MA-pát | me-ma-aḫ-ḫi | É-ri-kán | an-da |
---|---|---|---|---|---|
to turn 1SG.PRS | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | likewise ADV=FOC | to speak 1SG.PRS | house D/L.SG=OBPk | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. I 6′ ⸢ma-aḫ-ḫa-an⸣when: me-mi-iš-ke-nu-unto speak:1SG.PST.IMPF nam-mastill:;
then: ⸢GI⸣pát-tar(reed) tray:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ta-lu-up-pí-in-naclod:LUW||HITT.ACC.SG.C=CNJadd
⸢ma-aḫ-ḫa-an⸣ | me-mi-iš-ke-nu-un | nam-ma | ⸢GI⸣pát-tar | ta-lu-up-pí-in-na |
---|---|---|---|---|
when | to speak 1SG.PST.IMPF | still then | (reed) tray {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | clod LUW||HITT.ACC.SG.C=CNJadd |
Vs. I 7′ kat-talow:;
under:;
below: te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS
kat-ta | te-eḫ-ḫi |
---|---|
low under below | to sit 1SG.PRS |
Vs. I 8′ EGIR-an-ta-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{GEN.SG, GEN.PL} tal-ga-anfat(?):{ACC.SG.C, GEN.PL} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pé-eš-ši-ia-mito throw:1SG.PRS
EGIR-an-ta-ma | ŠA NINDA.Ì.E.DÉ.A | tal-ga-an | ar-ḫa | pé-eš-ši-ia-mi |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | sponge cake {GEN.SG, GEN.PL} | fat(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to throw 1SG.PRS |
Vs. I 9′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC me-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS a-iš-za-kánwoe:{NOM.SG.C, VOC.SG};
mouth:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Ì-itoil:INS
na-aš-ta | an-da | QA-TAM-MA-pát | me-ma-aḫ-ḫi | a-iš-za-kán | Ì-it |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | likewise ADV=FOC | to speak 1SG.PRS | woe {NOM.SG.C, VOC.SG} mouth {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | oil INS |
Vs. I 10′ ⸢šu⸣-u-wa-an-zafull:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to fill:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF} UZUḫur-ḫur-ta-ma-za-kánthroat:{ALL, VOC.SG, STF} ḫal-wa-am-na-azcheerful laugh:ABL;
cheerful laugh:ALL šu-u-wa-an-zafull:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to fill:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
⸢šu⸣-u-wa-an-za | e-eš | UZUḫur-ḫur-ta-ma-za-kán | ḫal-wa-am-na-az | šu-u-wa-an-za |
---|---|---|---|---|
full {NOM.SG.C, VOC.SG} to fill {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} full {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to fill {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} | throat {ALL, VOC.SG, STF} | cheerful laugh ABL cheerful laugh ALL | full {NOM.SG.C, VOC.SG} to fill {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} full {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to fill {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. I 11′ e-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF} nuCONNn a-li-ia-niroebuck:D/L.SG.C;
roebuck:D/L.SG EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} le-enot!:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
e-eš | nu | a-li-ia-ni | EGIR-an-da | le-e | ku-iš-ki | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} | CONNn | roebuck D/L.SG.C roebuck D/L.SG | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | not! NEG | someone INDFany.NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Vs. I 12′ [UR.G]I₇-ašdog man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dog:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wa-ap-pí-ia-zito bark:3SG.PRS ŠAḪ-ašpig:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
swineherd:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
pig:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
swineherd:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫu-un-tar-nu-uz-zigrunt:3SG.PRS
[UR.G]I₇-aš | wa-ap-pí-ia-zi | ŠAḪ-aš | ḫu-un-tar-nu-uz-zi |
---|---|---|---|
dog man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} dog {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} dog man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} dog {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to bark 3SG.PRS | pig {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} swineherd {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} pig {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} swineherd {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | grunt 3SG.PRS |
Vs. I 13′ [nuCONNn DINGI]R-LAMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} le-enot!:NEG ku-e-e-el-ka₄someone:INDFany.GEN.SG iš-ta-ma-aš-tito hear:2SG.PRS
[nu | DINGI]R-LAM | le-e | ku-e-e-el-ka₄ | iš-ta-ma-aš-ti |
---|---|---|---|---|
CONNn | god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | not! NEG | someone INDFany.GEN.SG | to hear 2SG.PRS |
Vs. I 14′ [ma-a-a]nwhen: ŠA URUla-la-an-daLalanta:{GEN.SG, GEN.PL} me-ma-ito speak:3SG.PRS nuCONNn la-la-at-ta-ruto speak:3SG.IMP.MP
[ma-a-a]n | ŠA URUla-la-an-da | me-ma-i | nu | la-la-at-ta-ru |
---|---|---|---|---|
when | Lalanta {GEN.SG, GEN.PL} | to speak 3SG.PRS | CONNn | to speak 3SG.IMP.MP |
Vs. I 15′ [ma-a-a]nwhen: ŠA URUwa-at-tar-wa:{GEN.SG, GEN.PL} me-ma-ito speak:3SG.PRS nuCONNn wa-at-ta-ri-it-ta-ruto splash(?):3SG.IMP.MP
[ma-a-a]n | ŠA URUwa-at-tar-wa | me-ma-i | nu | wa-at-ta-ri-it-ta-ru |
---|---|---|---|---|
when | {GEN.SG, GEN.PL} | to speak 3SG.PRS | CONNn | to splash(?) 3SG.IMP.MP |
Vs. I 16′ [LÚ.MEŠ]MUŠEN.DÙ-mabird catcher:{(UNM)} ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS.MP nuCONNn ku-iš-šaeach:INDFevr.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
which:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
[LÚ.MEŠ]MUŠEN.DÙ-ma | ḫu-u-ma-an-te-eš | a-ra-an-ta-ri | nu | ku-iš-ša |
---|---|---|---|---|
bird catcher {(UNM)} | every whole {QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} | to stand 3PL.PRS.MP to stop (transitive) to rise 3PL.PRS.MP | CONNn | each INDFevr.NOM.SG.C (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C |
Vs. I 17′ [ta]-lu-up-pí-inclod:LUW||HITT.ACC.SG.C IMwind:{(UNM)};
:{(UNM)} NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} tal-ga-anfat(?):{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫar-zito have:3SG.PRS
[ta]-lu-up-pí-in | IM | NINDA.Ì.E.DÉ.A | tal-ga-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
clod LUW||HITT.ACC.SG.C | wind {(UNM)} {(UNM)} | sponge cake {(UNM)} | fat(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} | to have 3SG.PRS |
Vs. I 18′ ⸢iš⸣-ḫu-uz-zi-ia-⸢an-te-eš-ma⸣-at-kánto buckle:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ša-ap-pa-ri-itknife(?):INS
⸢iš⸣-ḫu-uz-zi-ia-⸢an-te-eš-ma⸣-at-kán | ša-ap-pa-ri-it |
---|---|
to buckle {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | knife(?) INS |
Vs. I 19′ nam-mastill:;
then: GIŠḫa-[tal-ke-eš-n]a-ašhawthorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KÁ.GALgate:{(UNM)} ti-it-ta-nu-um-mito place:1SG.PRS
nam-ma | GIŠḫa-[tal-ke-eš-n]a-aš | KÁ.GAL | ti-it-ta-nu-um-mi |
---|---|---|---|
still then | hawthorn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | gate {(UNM)} | to place 1SG.PRS |
Vs. I 20′ ⸢nam-ma⸣still:;
then: x[ ḫ]a-ma-an-ga-aḫ-ḫito tie:1SG.PRS A-NA KÁ.GAL-magate:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
⸢nam-ma⸣ | … | ḫ]a-ma-an-ga-aḫ-ḫi | A-NA KÁ.GAL-ma | |
---|---|---|---|---|
still then | to tie 1SG.PRS | gate {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 21′ [ ]x GIR₄-iakiln:{(UNM)} GÙB-la-az-zi-iato the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL
… | GIR₄-ia | GÙB-la-az-zi-ia | |
---|---|---|---|
kiln {(UNM)} | to the left ADV to the left of POSP left FNL(l).ABL |
Vs. I 22′ [ ] te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS
… | te-eḫ-ḫi |
---|---|
to sit 1SG.PRS |
Vs. I 23′ [ ]x A-NA KÁ.GAL-TIMgate:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A-NA KÁ.GAL-TIM | |
---|---|---|
gate {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 24′ [ te-eḫ]-ḫito sit:1SG.PRS
… | te-eḫ]-ḫi |
---|---|
to sit 1SG.PRS |
Vs. I 25′ [ ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | ar-ḫ]a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
… | |
---|---|
Vs. I 27′ [ ]x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
… | ar-ḫa | |
---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
… |
---|
Vs. I 29′ [ š]a-⸢pa⸣-ra-ašknife(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | š]a-⸢pa⸣-ra-aš |
---|---|
knife(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 30′ [ me-mi-iš-k]e-mito speak:1SG.PRS.IMPF
… | me-mi-iš-k]e-mi |
---|---|
to speak 1SG.PRS.IMPF |
Vs. I 31′ [ -ḫ]i ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C A-NA DKALStag-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
KAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Kurunta:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KUŠk[ur-ša-aš]fleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ku-iš | A-NA DKAL | KUŠk[ur-ša-aš] | |
---|---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | Stag-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} KAL {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Kurunta {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | fleece {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Kurša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kurša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 32′ [ -i]š ku-i-ša-anwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C mu-⸢ú⸣-[ta-ez-zi]to remove:3SG.PRS
… | ku-i-ša-an | mu-⸢ú⸣-[ta-ez-zi] | |
---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | to remove 3SG.PRS |
Vs. I 33′ [ G]IM-anwhen:CNJ;
when:INTadv UR.TURpuppy:{(UNM)};
puppy man:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ⸢ku⸣-r[a-an-zi]to cut:3PL.PRS
… | G]IM-an | UR.TUR | ar-ḫa | ⸢ku⸣-r[a-an-zi] |
---|---|---|---|---|
when CNJ when INTadv | puppy {(UNM)} puppy man {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to cut 3PL.PRS |
Vs. I 34′ [ QA-TA]M-MAlikewise:ADV ku-ra-an-duto cut:3PL.IMP [ ]
… | QA-TA]M-MA | ku-ra-an-du | … |
---|---|---|---|
likewise ADV | to cut 3PL.IMP |
Vs. I 35′ [ ] ŠUMEŠ-ušhand:ACC.PL.C;
hand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)} kat-talow:;
under:;
below: a-an-[ši]to wipe off:2SG.IMP;
to wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Ende Vs. I
… | ŠUMEŠ-uš | kat-ta | a-an-[ši] |
---|---|---|---|
hand ACC.PL.C hand {(UNM)} ŠU {PNm(UNM)} | low under below | to wipe off 2SG.IMP to wipe off {3SG.PRS, 2SG.IMP} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. II ca. 3 abgebrochene Zeilen
Vs. II 9′ I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [
I-NA | … |
---|---|
in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
14? | |
---|---|
14 QUANcar |
nu | … |
---|---|
CONNn |
Vs. II 13′ na[m-mastill:;
then:
na[m-ma |
---|
still then |
Vs. II 17′ na[m?-ma?still:;
then:
na[m?-ma? |
---|
still then |
Vs. II bricht ab
Rs. IV 1 [ na-na]-an-ku-uš-tato become dark:{2SG.PST, 3SG.PST};
to become dark:2SG.IMP a-x[
… | na-na]-an-ku-uš-ta | |
---|---|---|
to become dark {2SG.PST, 3SG.PST} to become dark 2SG.IMP |
Rs. IV 2 [ ]-ta wa-al-ú-i-inlion(?):LUW||HITT.ACC.SG.C [
… | wa-al-ú-i-in | … | |
---|---|---|---|
lion(?) LUW||HITT.ACC.SG.C |
Rs. IV 3 [ tú]ḫ-ḫu-uš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP [ ]
… | tú]ḫ-ḫu-uš-ta | … |
---|---|---|
to cut off {2SG.PST, 3SG.PST} to cut off 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 4 [I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 4KA]Mvier:QUANcar ma-a-anwhen: lu-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} nu-zaCONNn=REFL LÚ.MEŠMUŠEN.D[Ùbird catcher:{(UNM)}
[I-NA UD | 4KA]M | ma-a-an | lu-uk-kat-ta | nu-za | LÚ.MEŠMUŠEN.D[Ù |
---|---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | vier QUANcar | when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn=REFL | bird catcher {(UNM)} |
Rs. IV 5 [ a]p-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
to seize:3PL.PRS ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} 8eight:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
… | a]p-pa-an-zi | EN | SÍSKUR | 8 | UDU | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to be finished 3PL.PRS prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} (Ornament made of gold or silver) D/L.SG to seize 3PL.PRS | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | eight QUANcar | sheep {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely |
Rs. IV 6 ⸢ŠE-ia⸣favourable:{D/L.SG, STF};
favourable:D/L.SG;
barley:D/L.SG;
favourable:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
favourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP ma-ši-wa-anto do so much(?):SUP;
to do so much(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as much as:;
as many:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to do so much(?):2SG.IMP pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: LÚ.MEŠMUŠEN.DÙ-iabird catcher:{(UNM)} ku-i-šawhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
⸢ŠE-ia⸣ | ma-ši-wa-an | pa-a-i | LÚ.MEŠMUŠEN.DÙ-ia | ku-i-ša |
---|---|---|---|---|
favourable {D/L.SG, STF} favourable D/L.SG barley D/L.SG favourable {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} favourable {(UNM)} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP | to do so much(?) SUP to do so much(?) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} as much as as many {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to do so much(?) 2SG.IMP | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely | bird catcher {(UNM)} | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C |
Rs. IV 7 IŠ-TU É-ŠUhouse:{ABL, INS} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
IŠ-TU É-ŠU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | da-a-i |
---|---|---|---|
house {ABL, INS} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs. IV 8 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ḫi-in-ke-eš-kán-ta-rito bow (reverentially):3PL.PRS.MP.IMPF
na-at | A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A | EGIR-an | ḫi-in-ke-eš-kán-ta-ri |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | presenter of bread offerings {D/L.SG, D/L.PL, ALL} ‘thick’ bread (loaf) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to bow (reverentially) 3PL.PRS.MP.IMPF |
Rs. IV 9 nam-mastill:;
then: UDUḪI.Asheep:{(UNM)} A-NA ⸢DINGIR⸣-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
nam-ma | UDUḪI.A | A-NA ⸢DINGIR⸣-LIM | ḫu-u-kán-zi | na-aš-ta | an-da |
---|---|---|---|---|---|
still then | sheep {(UNM)} | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. IV 10 ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-an-zito speak:3PL.PRS ka-a-ša-wa-at-tathis one:DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC};
(unk. mng.):HATT={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC};
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
REF1:={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} SÍSKURsacrifice:{(UNM)}
ki-iš-ša-an | me-ma-an-zi | ka-a-ša-wa-at-ta | SÍSKUR |
---|---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3PL.PRS | this one DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC} (unk. mng.) HATT={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC} bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} REF1 ={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} | sacrifice {(UNM)} |
Rs. IV 11 ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: nu-wa-za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG DINGIR-LAMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} da-a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
EN | SISKUR | pa-a-i | nu-wa-za | DINGIR-LAM | SÍSKUR | da-a |
---|---|---|---|---|---|---|
reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely | CONNn=QUOT=REFL CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | CONNt to take 2SG.IMP entire {(ABBR), ADV} swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} |
Rs. IV 12 nu-wa-aš-ši-iš-ša-an: CONNn;
: CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
: CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, };
not (volitive):=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, };
not (volitive):==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, };
: CONNn=QUOT===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, };
still:====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, };
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: aš-šu-likindness:D/L.SG;
kindness:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
with good intent: na-a-iš-ḫu-utto turn (trans./intrans.):2SG.IMP.MP
nu-wa-aš-ši-iš-ša-an | an-da | aš-šu-li | na-a-iš-ḫu-ut |
---|---|---|---|
CONNn CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs} CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } not (volitive) =={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } not (volitive) ==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } CONNn=QUOT===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } still ====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs, } | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | kindness D/L.SG kindness {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} with good intent | to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP.MP |
Rs. IV 13 nu-ut-ta:{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: me-mi-eš-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF
nu-ut-ta | ku-it | me-mi-eš-ke-ez-zi |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | to speak 3SG.PRS.IMPF |
Rs. IV 14 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L GEŠTU-anto hear:;
ear:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} la-ga-a-anbent:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to bow:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to bow:2SG.IMP;
to take:LUW.2SG.IMP;
to unbind:2SG.IMP ḫar-akto have:2SG.IMP
nu-uš-ši | GEŠTU-an | pa-ra-a | la-ga-a-an | ḫar-ak |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | to hear ear {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | bent {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to bow {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to bow 2SG.IMP to take LUW.2SG.IMP to unbind 2SG.IMP | to have 2SG.IMP |
Rs. IV 15 nam-ma-kánstill:;
then: UDUḪI.Asheep:{(UNM)} ar-kán-zito mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ḫu-i-šualive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
nam-ma-kán | UDUḪI.A | ar-kán-zi | nu-uš-ša-an | ḫu-i-šu |
---|---|---|---|---|
still then | sheep {(UNM)} | to mate 3PL.PRS to divide 3PL.PRS | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | alive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
Rs. IV 16 UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
UZUšu-up-pa | A-NA DINGIR-LIM | EGIR-pa | ti-an-zi |
---|---|---|---|
meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs. IV 17 nam-mastill:;
then: KAŠbeer:{(UNM)} EGIR-an-taafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-ta-an-zito pour a libation:3PL.PRS
nam-ma | KAŠ | EGIR-an-ta | 3-ŠU | ši-pa-an-ta-an-zi |
---|---|---|---|---|
still then | beer {(UNM)} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | thrice QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
Rs. IV 18 UDUḪI.Asheep:{(UNM)} TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL a-da-an-zito eat:3PL.PRS
UDUḪI.A | TU₇ḪI.A | i-ia-an-zi | nu-za | a-da-an-zi |
---|---|---|---|---|
sheep {(UNM)} | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS | CONNn=REFL | to eat 3PL.PRS |
Rs. IV 19 a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} aš-ša-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS
a-ku-wa-an-zi | na-aš-ta | DINGIRMEŠ | aš-ša-nu-wa-an-zi |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | to provide for 3PL.PRS |
Rs. IV 20 lu-uk-kat-ta-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning: A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kar-pu-u-wa-an-zito raise:INF ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
lu-uk-kat-ta-ma | A-NA DINGIR-LIM | kar-pu-u-wa-an-zi | ú-wa-an-zi |
---|---|---|---|
to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to raise INF | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS |
Rs. IV 21 am-mu-uk-kánI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 5KAMfünf:QUANcar
am-mu-uk-kán | a-pé-e-da-ni | I-NA UD | 5KAM |
---|---|---|---|
I {PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} | he DEM2/3.D/L.SG | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | fünf QUANcar |
Rs. IV 22 I-NA ŠÀtherein:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
entrails:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
heart:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: Ú-ULnot:NEG pa-a-i-mito go:1SG.PRS nu-mu: CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
I-NA ŠÀ | É | DINGIR-LIM | an-da | Ú-UL | pa-a-i-mi | nu-mu | EN | SISKUR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
therein {D/L.SG, D/L.PL, ABL} in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} entrails {D/L.SG, D/L.PL, ABL} heart {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | god {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} divinity {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | not NEG | to go 1SG.PRS | CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
Rs. IV 23 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGḫa-né-eš-ša-anscooping bowl:{ACC.SG.C, GEN.PL} KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} 1one:QUANcar GIŠú-e-ra-anplate:{ACC.SG.C, GEN.PL} D[IM₄]malt:{(UNM)}
1 | UDU | 1 | DUGḫa-né-eš-ša-an | KAŠ.GEŠTIN | 3 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GIŠú-e-ra-an | D[IM₄] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | one QUANcar | scooping bowl {ACC.SG.C, GEN.PL} | (beverage) {(UNM)} | three QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | one QUANcar | plate {ACC.SG.C, GEN.PL} | malt {(UNM)} |
Rs. IV 24 1one:QUANcar GIŠú-e-ra-anplate:{ACC.SG.C, GEN.PL} BAPPIRbeer wort:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: nu-zaCONNn=REFL pa-a-i-mito go:1SG.PRS DUTU-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity:DN.HATT
1 | GIŠú-e-ra-an | BAPPIR | pa-a-i | nu-za | pa-a-i-mi | DUTU-un |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | plate {ACC.SG.C, GEN.PL} | beer wort {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely | CONNn=REFL | to go 1SG.PRS | Solar deity DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C Solar deity DN.HATT |
Rs. IV 25 ⸢ši-pa⸣-an-ta-aḫ-ḫito pour a libation:1SG.PRS an-da-ma-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS
⸢ši-pa⸣-an-ta-aḫ-ḫi | an-da-ma-kán | ki-iš-ša-an | me-ma-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|
to pour a libation 1SG.PRS | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 1SG.PRS |
Rs. IV 26 [DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} E]N-IAlord:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} e-ni-wagod:HURR.DAT.SG ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: am-mu-ukI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} DUMU.LÚ.U₁₉.LUman:{(UNM)}
[DUTU | E]N-IA | e-ni-wa | ku-it | am-mu-uk | DUMU.LÚ.U₁₉.LU |
---|---|---|---|---|---|
Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | lord {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} | god HURR.DAT.SG | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | I {PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} | man {(UNM)} |
Rs. IV 27 [ ] x x x ⸢EGIR-an⸣afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} [z]i-ikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ar-ḫu-utto stand:2SG.IMP.MP [ ]
… | ⸢EGIR-an⸣ | [z]i-ik | DUTU-uš | ar-ḫu-ut | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | you (sg.) PPROa.2SG.NOM.SG | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to stand 2SG.IMP.MP |
Rs. IV 28 [ E]Nreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} ⸢an-da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [ ]x [ ]
Rs. IV bricht ab
… | E]N | SISKUR | ⸢an-da⸣ | … | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |