Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 13.188 (2021-12-31)

KBo 13.188 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 13.188
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I? 1′ -z]i

Ende Vs. I?

Vs. II? 1′ [ ]x x[

Vs. II? 2′ [ ]-an x [

Vs. II? 3′ [ -a]n ar-ḫ[ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

ar-ḫ[a
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. II? 4′ [ku]-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SI[SKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

[ku]-e-da-niA-NA ENSI[SKUR
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

Vs. II? 5′ GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
UDU-šisheep:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 𒑱ḫar-da-ta-a[n

GU₄.MAḪUDU-ši𒑱ḫar-da-ta-a[n
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. II? 6′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ne-ia-an-zato turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
x[

an-dane-ia-an-za
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. II? 7′ nu-kánCONNn=OBPk NA₄ku-un-na-ancopper ore:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} BA[BBARwhite:{(UNM)}

nu-kánNA₄ku-un-na-anBA[BBAR
CONNn=OBPkcopper ore
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
white
{(UNM)}

Vs. II? 8′ -ŠUneck:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ne-i[a-an-zato turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

-ŠUan-dane-i[a-an-za
neck
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. II? 9′ ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SISKUR-kánsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside:
an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:


Ende Vs. II?

ENSISKUR-kána-ra-aḫ-zaan-d[a
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
surrounding
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. III? 1 nu!CONNn kiš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
x[

nu!kiš-an
CONNnto become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Rs. III? 2 wa-aš-du-l[a-

Rs. III? 3 DUMU.MUNUS-a[n?daughter:FNL(a).ACC.SG.C;
daughter:{(UNM)}

DUMU.MUNUS-a[n?
daughter
FNL(a).ACC.SG.C
daughter
{(UNM)}

Rs. III? 4 x[

Rs. III? bricht ab

0.56255412101746