Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 13.216+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 2′ [ ]x-e-pa-ni
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 3′ [ ]MEŠ ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)}
… | ME-ŠE-DI |
---|---|
body guard {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 4′ [ ]x GIŠGIDRUḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
… | GIŠGIDRU | |
---|---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} staff {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 5′ [ ]x pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | pa-a-i | |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 2) Vs. I 6′ [ši-ú-na]-ašgod:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
god:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUGKA.GAG.A-aš(a vessel filled with) a type of beer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ši-ú-na]-aš | DUGKA.GAG.A-aš |
---|---|
god {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} god ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (a vessel filled with) a type of beer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (a vessel filled with) a type of beer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Vs. I 7′ [na-a-ta-an]reed:{ACC.SG.C, GEN.PL};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} e-ep-zito seize:3SG.PRS
[na-a-ta-an] | e-ep-zi |
---|---|
reed {ACC.SG.C, GEN.PL} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 8′ [ LUGAL]-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG 1one:QUANcar ḫar-na-iSARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF}
… | LUGAL]-⸢i⸣ | 1 | ḫar-na-iSAR |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | one QUANcar | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 9′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-uš]king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ḫa-ap-pé-e-niwealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG
[pa-a-i | LUGAL-uš] | ḫa-ap-pé-e-ni |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 10′ [pé-eš-ši-ia-e]z-zito throw:3SG.PRS
[pé-eš-ši-ia-e]z-zi |
---|
to throw 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 11′ [LÚḫé-eš-tu-u-m]a-⸢aš⸣-ša:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG
[LÚḫé-eš-tu-u-m]a-⸢aš⸣-ša | šu-up-pa-i |
---|---|
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | ritually pure D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 12′ [LÚSANGA-ipriest:D/L.SG;
priest:{D/L.SG, STF} 1]-ENone:QUANcar ḫar-na-iSARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF}
[LÚSANGA-i | 1]-EN | ḫar-na-iSAR |
---|---|---|
priest D/L.SG priest {D/L.SG, STF} | one QUANcar | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 13′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: šu-up]-pí-⸢iš⸣ritually pure:NOM.PL.C;
consecration:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
ritually pure:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(unk. mng.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C LÚ⸢SANGA⸣priest:{(UNM)}
[pa-a-i | šu-up]-pí-⸢iš⸣ | LÚ⸢SANGA⸣ |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | ritually pure NOM.PL.C consecration {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ritually pure {NOM.SG.C, VOC.SG} (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} (unk. mng.) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | priest {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 14′ [ḫa-ap-pé-e-n]iwealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG pé-eš-ši-ia-ez-zito throw:3SG.PRS
[ḫa-ap-pé-e-n]i | pé-eš-ši-ia-ez-zi |
---|---|
wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 15′ [UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALD]IMcook:{(UNM)}
[UGULA | LÚ.MEŠMUḪALD]IM |
---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 16′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ḫar-n]a-iSARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[LUGAL-uš | ḫar-n]a-iSAR | pa-a-i |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 2) Vs. I 17′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ḫa-ap-pé-e-ni]wealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG pé-eš-ši-iz-z[ito throw:3SG.PRS
[LUGAL-uš | ḫa-ap-pé-e-ni] | pé-eš-ši-iz-z[i |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 18′ [L]Úḫé-eš-t[u-u-ma-aš-ša:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} š]u-up-pa-iritually pure:D/L.SG
[L]Úḫé-eš-t[u-u-ma-aš-ša | š]u-up-pa-i |
---|---|
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | ritually pure D/L.SG |
(Frg. 1+2) Vs. I 19′ LÚSANGA-ipriest:D/L.SG;
priest:{D/L.SG, STF} 1one:QUANcar ḫar-n[a-iSARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF} p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LÚSANGA-i | 1 | ḫar-n[a-iSAR | p]a-a-i |
---|---|---|---|
priest D/L.SG priest {D/L.SG, STF} | one QUANcar | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1+2) Vs. I 20′ ⸢šu⸣-up-pí-išritually pure:NOM.PL.C;
consecration:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
ritually pure:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(unk. mng.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C LÚSANGApriest:{(UNM)} ḫa-a[p-pé-e-ni]wealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG
⸢šu⸣-up-pí-iš | LÚSANGA | ḫa-a[p-pé-e-ni] |
---|---|---|
ritually pure NOM.PL.C consecration {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ritually pure {NOM.SG.C, VOC.SG} (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} (unk. mng.) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | priest {(UNM)} | wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 21′ pé-eš-ši-ia-ez-zito throw:3SG.PRS
pé-eš-ši-ia-ez-zi |
---|
to throw 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 22′ nam-mastill:;
then: UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} 1one:QUANcar ḫar-na-iSARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF}
nam-ma | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 1 | ḫar-na-iSAR |
---|---|---|---|---|
still then | supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | one QUANcar | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 23′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ḫa-ap-pé-e-n[i]wealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | ḫa-ap-pé-e-n[i] |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 24′ pé-eš-ši-ia-ez-zito throw:3SG.PRS
Vs. I bricht ab
pé-eš-ši-ia-ez-zi |
---|
to throw 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 2′ ti-ia-ez-[zito step:3SG.PRS
ti-ia-ez-[zi |
---|
to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 3′ DUGti-iš-šu[m-miclay cup:{D/L.SG, STF}
DUGti-iš-šu[m-mi |
---|
clay cup {D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. II 4′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} š[u-up-pí-ia-aḫ-ḫi]to make holy:3SG.PRS
ta | š[u-up-pí-ia-aḫ-ḫi] |
---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to make holy 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 5′ DUGti-iš-šum-[miclay cup:{D/L.SG, STF}
DUGti-iš-šum-[mi |
---|
clay cup {D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. II 6′ A-NA LÚMUḪ[ALDIMcook:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
A-NA LÚMUḪ[ALDIM |
---|
cook {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Vs. II 7′ túḫ-⸢ḫu-i⸣-[šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
túḫ-⸢ḫu-i⸣-[šar | LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi] |
---|---|---|---|
(solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ LU[GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} tu-uḫ-ša]:3SG.PRS.MP
LU[GAL-uš | tu-uḫ-ša] |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 9′ G[ALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} túḫ-ḫu-i-šar](solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
G[AL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | túḫ-ḫu-i-šar] |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | cook {(UNM)} | (solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2) Vs. II 10′ [A-NA LÚMUḪALDIMcook:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[A-NA LÚMUḪALDIM | pa-a-i] |
---|---|
cook {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 2) Vs. II 11′ [DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[DUMU.É.GAL | LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 3) 12′ [LUGAL-uš-za-kánŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)};
king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} QA-TI]-ŠUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} [a-an-ši]to wipe off:2SG.IMP;
to wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[LUGAL-uš-za-kán | QA-TI]-ŠU | [a-an-ši] |
---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wipe off 2SG.IMP to wipe off {3SG.PRS, 2SG.IMP} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 3) 13′ [LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} DUGt]i-iš-šum-mi-inclay cup:ACC.SG.C
[LÚMUḪALDIM | DUGt]i-iš-šum-mi-in |
---|---|
cook {(UNM)} | clay cup ACC.SG.C |
(Frg. 3) 14′ [túḫ-ḫu-i-šar-r]a(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚ.MEŠḫé-eš-tu-u-um-[x
[túḫ-ḫu-i-šar-r]a | A-NA | |
---|---|---|
(solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 3) 15′ [pa-a]-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
Vs. II bricht ab
[pa-a]-i |
---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
… | |
---|---|
… |
---|
Lücke von wenigen Zeilen
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. III 1′ ḫa-[aš-šito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ḫa-[aš-ši |
---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 2) Rs. III 2′ 1-Š[Uonce:QUANmul
1-Š[U |
---|
once QUANmul |
(Frg. 2) Rs. III 3′ za-ap-pa-[ašdrain:{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Zappa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Zappa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
za-ap-pa-[aš |
---|
drain {LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} Zappa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Zappa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Rs. III 4′ ši-pa-a[n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ši-pa-a[n-ti |
---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Rs. III 5′ ši-pa-a[n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ši-pa-a[n-ti |
---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Rs. III 6′ 1-Š[Uonce:QUANmul
Rs. III bricht ab
1-Š[U |
---|
once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 1′ 3-ŠUthrice:QUANmul ⸢ši-pa⸣-a[n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
3-ŠU | ⸢ši-pa⸣-a[n-ti |
---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ ⸢D⸣pa-a-ap-pa-ia-ašPap(p)aya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Pap(p)aya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
⸢D⸣pa-a-ap-pa-ia-aš | pé-ra-an |
---|---|
Pap(p)aya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Pap(p)aya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ ]n-ŠUn times:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]n-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|
n times QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ [D]ḫa-ša-am-mi-li-ia-ašḪaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG;
ḫašammilaš:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫaš(š)amme/ili:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ḫašammilaš:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[D]ḫa-ša-am-mi-li-ia-aš | pé-ra-an |
---|---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.GEN.SG ḫašammilaš DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫaš(š)amme/ili {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫašammilaš {DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ [n-Š]Un times:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[n-Š]U | ši-pa-an-ti |
---|---|
n times QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ [ Dzi-l]i-⸢pu-ri-ia-ašZilipura:DN.GEN.SG;
Zilipura:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Zilipura:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Zilipura:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Zilipura:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra⸣-[an]in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Dzi-l]i-⸢pu-ri-ia-aš | pé-ra⸣-[an] |
---|---|
Zilipura DN.GEN.SG Zilipura DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Zilipura {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Zilipura {DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} Zilipura {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 2) Rs. IV 10″ [UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} GEŠ]TIN-ašwine official:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine official:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wine:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | KAŠ | GEŠ]TIN-aš |
---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | beer {(UNM)} | wine official {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wine {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wine official {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wine {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Rs. IV 11″ [DUGiš-pa-an-tu-uz-z]i-⸢i-šar⸣libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GE₆to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)}
[DUGiš-pa-an-tu-uz-z]i-⸢i-šar⸣ | GE₆ |
---|---|
libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to become dark 3SG.PRS night {(UNM)} to become dark {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 12″ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa]-⸢ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep⸣-zito seize:3SG.PRS
[LUGAL-i | pa]-⸢ra-a | e-ep⸣-zi |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 13″ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} tu-u-a]zfrom afar:;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}
[LUGAL-uš | tu-u-a]z |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | from afar Tu {PNm(UNM)} Tutḫaliya {PNm(ABBR)} |
(Frg. 2) Rs. IV 14″ [QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[QA-TAM | d]a-a-i |
---|---|
likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Rs. IV 15″ [PA-NI Dle]-⸢e⸣-li-wa-ni-⸢ia⸣-ašLeliwani:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Leliwani:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[PA-NI Dle]-⸢e⸣-li-wa-ni-⸢ia⸣-aš |
---|
Leliwani {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Leliwani {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Rs. IV 16″ [3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-a]n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Kolophon
[3-ŠU | ši-pa-a]n-ti |
---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|