Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 13.248 (2021-12-31)
| 
                 
  | 
             ANNOTATION STATUS  | 
| … | ||
|---|---|---|
 Vs. I 2′   kar-ašhorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} ⸢ku?⸣-x[  
| kar-aš | |
|---|---|
| horn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wheat(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}  | 
Vs. I 3′ nuCONNn KUŠla-a[g-ga-aš-du-uš(?)(leather bag):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
| nu | KUŠla-a[g-ga-aš-du-uš(?) | 
|---|---|
| CONNn | (leather bag) {NOM.PL.C, ACC.PL.C}  | 
 Vs. I 4′   [na]m-mastill:;
then: ŠA GIŠKIR[I₆garden:{GEN.SG, GEN.PL}  
| [na]m-ma | ŠA GIŠKIR[I₆ | 
|---|---|
| still then  | garden {GEN.SG, GEN.PL}  | 
Vs. I 5′ ⸢ḫa⸣-šu-uš-ša-ra-an(garden plant):{ACC.SG.C, GEN.PL} x[
| ⸢ḫa⸣-šu-uš-ša-ra-an | |
|---|---|
| (garden plant) {ACC.SG.C, GEN.PL}  | 
Vs. I 6′ ŠE.LÚSARcoriander:{(UNM)} ta-wa-tiSA[Reye:LUW.A/I
| ŠE.LÚSAR | ta-wa-tiSA[R | 
|---|---|
| coriander {(UNM)}  | eye LUW.A/I  | 
 Vs. I 7′   ti-wa-liSAR(plant):LUW||HITT.D/L.SG;
pertaining to the Sun-god:HITT.STF;
:DN.D/L.SG;
:GN.D/L.SG ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} URUx[ 
| ti-wa-liSAR | ŠA | |
|---|---|---|
| (plant) LUW||HITT.D/L.SG pertaining to the Sun-god HITT.STF DN.D/L.SG GN.D/L.SG  | of {GEN.SG, GEN.PL}  | 
 Vs. I 8′   an-ki-šaSAR(green garden-plant):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
one:QUANmul na-a-ruSAR:{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG} x x[  
| an-ki-šaSAR | na-a-ruSAR | ||
|---|---|---|---|
| (green garden-plant) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} one QUANmul  | {PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG}  | 
 Vs. I 9′   ḫa-an-da-la-ašSAR(locality?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(linen) bandage:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pí-ip-pí-tarSA[Rdefeat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}  
| ḫa-an-da-la-ašSAR | pí-ip-pí-tarSA[R | 
|---|---|
| (locality?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (linen) bandage {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}  | defeat {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}  | 
Vs. I 10′ pí-li-li-šaSAR(herb):? ga-ak-ku-uš-⸢ša⸣-[
| pí-li-li-šaSAR | |
|---|---|
| (herb) ?  | 
Vs. I 11′ zi-iz-zi-pa-an-⸢ti⸣-išSAR(vegetable plant):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫu-⸢ul⸣-lu-[
| zi-iz-zi-pa-an-⸢ti⸣-išSAR | |
|---|---|
| (vegetable plant) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}  | 
 Vs. I 12′   ḫa-aḫ-ḫa-al-la-an-zayellow:{NOM.SG.C, VOC.SG};
yellow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
shrub:GEN.PL A-ZA-AN-NU-UMSAR ⸢kap⸣-p[a-ni-iš]cumin:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}  
| ḫa-aḫ-ḫa-al-la-an-za | A-ZA-AN-NU-UMSAR | ⸢kap⸣-p[a-ni-iš] | 
|---|---|---|
| yellow {NOM.SG.C, VOC.SG} yellow {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} shrub GEN.PL  | cumin {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}  | 
 Vs. I 13′   ⸢kap⸣-pa-ni-išcumin:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} GE₆to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)} (Rasur) [   ]  
| ⸢kap⸣-pa-ni-iš | GE₆ | … | 
|---|---|---|
| cumin {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}  | to become dark 3SG.PRS night {(UNM)} to become dark {(UNM)}  | 
Vs. I 14′ tu-ut-tu-wa-ni-iš(garden plant):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ŠA GIŠMÚ.SARgarden:{GEN.SG, GEN.PL} šu-un-[na-an-zi]to fill:3PL.PRS
| tu-ut-tu-wa-ni-iš | ŠA GIŠMÚ.SAR | šu-un-[na-an-zi] | 
|---|---|---|
| (garden plant) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}  | garden {GEN.SG, GEN.PL}  | to fill 3PL.PRS  | 
Vs. I 15′ [Z]Ì.DAflour:{(UNM)} DUR₅moist:{(UNM)} (Rasur) ZÌ.DAflour:{(UNM)} ḪÁD.DU.Adry:{(UNM)} ⸢BA⸣.BA.ZAbarley porridge:{(UNM)} še-ep-pí-i[t](type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
| [Z]Ì.DA | DUR₅ | ZÌ.DA | ḪÁD.DU.A | ⸢BA⸣.BA.ZA | še-ep-pí-i[t] | 
|---|---|---|---|---|---|
| flour {(UNM)}  | moist {(UNM)}  | flour {(UNM)}  | dry {(UNM)}  | barley porridge {(UNM)}  | (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}  | 
Vs. I 16′ ⸢ZÌ⸣.DAflour:{(UNM)} DUR₅moist:{(UNM)} ZÍZemmer:{(UNM)} ḫar-ša-na-an-da-aš(mng. unkn.):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ZÌ.DAflour:{(UNM)} DUR₅moist:{(UNM)} ZÍZemmer:{(UNM)} ga-a[k- ]
| ⸢ZÌ⸣.DA | DUR₅ | ZÍZ | ḫar-ša-na-an-da-aš | ZÌ.DA | DUR₅ | ZÍZ | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| flour {(UNM)}  | moist {(UNM)}  | emmer {(UNM)}  | (mng. unkn.) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}  | flour {(UNM)}  | moist {(UNM)}  | emmer {(UNM)}  | 
 Vs. I 17′   [Z]Ì.DAflour:{(UNM)} DUR₅moist:{(UNM)} ZÍZemmer:{(UNM)} ḫar-ki-ia-ašwhite:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
silver:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
destruction:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to perish:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
white:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
silver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to have:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
to perish:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-aš-šar-ni-la(kind of cereal):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫar-ki-i[a-aš]white:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
silver:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
destruction:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to perish:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
white:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
silver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to have:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
to perish:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}  
| [Z]Ì.DA | DUR₅ | ZÍZ | ḫar-ki-ia-aš | ḫa-aš-šar-ni-la | ḫar-ki-i[a-aš] | 
|---|---|---|---|---|---|
| flour {(UNM)}  | moist {(UNM)}  | emmer {(UNM)}  | white {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} silver {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} destruction D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to perish 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} white {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} silver {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to have 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} to perish 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}  | (kind of cereal) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}  | white {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} silver {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} destruction D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to perish 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} white {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} silver {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to have 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} to perish 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}  | 
 Vs. I 18′   e-wabarley(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pár-ḫu-e-na-aš(kind of grain):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to hunt:1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
fish(?):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (Rasur) ZÌ.DAflour:{(UNM)} ŠEbarley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)} zé-e-na-a[š]autumn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}  
| e-wa | pár-ḫu-e-na-aš | ZÌ.DA | ŠE | zé-e-na-a[š] | 
|---|---|---|---|---|
| barley(?) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}  | (kind of grain) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to hunt 1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} fish(?) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | flour {(UNM)}  | barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C favourable {(UNM)}  | autumn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}  | 
 Vs. I 19′   ZÌ.DAflour:{(UNM)} ŠEbarley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)} ḫar-ša-an-da-ašto break up:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} DIM₄malt:{(UNM)} BAPPIRbeer wort:{(UNM)} NÍG.ÀR.RAfine flour:{(UNM)}  
| ZÌ.DA | ŠE | ḫar-ša-an-da-aš | DIM₄ | BAPPIR | NÍG.ÀR.RA | 
|---|---|---|---|---|---|
| flour {(UNM)}  | barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C favourable {(UNM)}  | to break up {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}  | malt {(UNM)}  | beer wort {(UNM)}  | fine flour {(UNM)}  | 
 Vs. I 20′   nuCONNn ki-ithis:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} ḫu-u-ma-ancompletely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside: ar-nu-wa-an-zito carry off:3PL.PRS  
| nu | ki-i | ḫu-u-ma-an | an-da | ar-nu-wa-an-zi | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn | this {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)}  | completely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}  | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside  | to carry off 3PL.PRS  | 
 Vs. I 21′   na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} KUŠla-ag-ga-aš-du-uš(leather bag):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} šu-un-na-an-z[i]to fill:3PL.PRS 
| na-aš-ta | KUŠla-ag-ga-aš-du-uš | šu-un-na-an-z[i] | 
|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}  | (leather bag) {NOM.PL.C, ACC.PL.C}  | to fill 3PL.PRS  | 
Vs. I 22′ ⸢9?⸣nine:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} MAR-RU:{(UNM)} 9nine:QUANcar *NINDA.ÉRINMEŠ*soldier bread:{(UNM)} 9nine:QUANcar NINDA.ZU₉tooth bread:{(UNM)} *9*nine:QUANcar NINDAga-ta-[ ]
| ⸢9?⸣ | NINDA | MAR-RU | 9 | *NINDA.ÉRINMEŠ* | 9 | NINDA.ZU₉ | *9* | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nine QUANcar  | bread {(UNM)}  | {(UNM)}  | nine QUANcar  | soldier bread {(UNM)}  | nine QUANcar  | tooth bread {(UNM)}  | nine QUANcar  | 
 Vs. I 23′   [x] NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:{(UNM)} 1one:QUANcar EM-ṢÚsour:{(UNM)} nuCONNn ki-ithis:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} ḫu-u-m[a-ancompletely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}   ] 
| NINDAa-a-an | 1 | GA.KIN.AG | 1 | EM-ṢÚ | nu | ki-i | ḫu-u-m[a-an | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}  | one QUANcar  | cheese {(UNM)}  | one QUANcar  | sour {(UNM)}  | CONNn | this {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)}  | completely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}  | 
 Vs. I 24′   [   ] LÚ.MEŠBÁḪARpotter:{(UNM)} ḫu-u-pu-w[a]-a-i(vessel):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(vessel):LUW||HITT.D/L.SG ú-da-an-z[i]to bring (here):3PL.PRS  
| … | LÚ.MEŠBÁḪAR | ḫu-u-pu-w[a]-a-i | ú-da-an-z[i] | 
|---|---|---|---|
| potter {(UNM)}  | (vessel) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (vessel) LUW||HITT.D/L.SG  | to bring (here) 3PL.PRS  | 
 Vs. I 25′   [   ]x IŠ-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS} KU₇sweet:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} MAR-RI  
| … | IŠ-TU GEŠTIN | KU₇ | GEŠTIN | MAR-RI | |
|---|---|---|---|---|---|
| wine official {ABL, INS} wine {ABL, INS}  | sweet {(UNM)}  | wine official {(UNM)} wine {(UNM)}  | 
Vs. I 26′ [ ]x-te-et ta-wa-li-it(cult drink):INS ⸢wa⸣-al-ḫi-itwalḫi- beer:INS x[ ]
| … | ta-wa-li-it | ⸢wa⸣-al-ḫi-it | … | ||
|---|---|---|---|---|---|
| (cult drink) INS  | walḫi- beer INS  | 
 Vs. I 27′   [   ]x Ì.GIŠoil:{(UNM)} *Ìto anoint:3SG.PRS;
to anoint:PTCP.NOM.SG.C;
oil:{(UNM)};
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C ŠA*-AM-ŠA-AM-MI ⸢Ì⸣to anoint:3SG.PRS;
to anoint:PTCP.NOM.SG.C;
oil:{(UNM)};
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C [  
| … | Ì.GIŠ | *Ì | ŠA*-AM-ŠA-AM-MI | ⸢Ì⸣ | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| oil {(UNM)}  | to anoint 3SG.PRS to anoint PTCP.NOM.SG.C oil {(UNM)} smeared with oil PTCP.NOM.SG.C  | to anoint 3SG.PRS to anoint PTCP.NOM.SG.C oil {(UNM)} smeared with oil PTCP.NOM.SG.C  | 
| … | ||
|---|---|---|
Vs. I bricht ab
| … | … | |
|---|---|---|