Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 13.64 (2021-12-31)

Vs. 1′ ] x [ ]

Vs. 2′ ]-ap-[


Vs. 3′ SIG₅-r]uto put in order; to become good:3SG.IMP.MP NU.SI[G₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}
]


SIG₅-r]uNU.SI[G₅
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

Vs. 4′ ]-ma-wa-za U[Lnot:NEG ]

U[L
not
NEG

Vs. 5′ ] unbeschrieben

Vs. 6′ ] unbeschrieben

Vs. 7′ ] unbeschrieben


Vs. 8′ [m]a-a-an-za-kánwhen: mpal-lu-ú-ušPallu:PNm.NOM.SG.C;
Palla:{PNm(UNM)}
KÚRUN.NA(male) innkeeper:{(UNM)} x x [ ] ZI-nisoul:D/L.SG.C GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}

[m]a-a-an-za-kánmpal-lu-ú-ušKÚRUN.NAZI-niGAM
when
Pallu
PNm.NOM.SG.C
Palla
{PNm(UNM)}
(male) innkeeper
{(UNM)}
soul
D/L.SG.C
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}

Vs. 9′ ULnot:NEG ku-in-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C dam-ma-aš-ša-anto suffocate:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn x x [ SI]G₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS


ULku-in-kidam-ma-aš-ša-anḫar-zinuSI]G₅
not
NEG
someone
INDFany.ACC.SG.C
to suffocate
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to have
3SG.PRS
CONNnwell
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

Vs. 10′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST nuCONNn me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
a[m-mu-u]k-w[aI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} me-ma-a]ḫ-ḫu-unto speak:1SG.PST

na-anpu-nu-uš-šu-u-ennume-mi-iš-taa[m-mu-u]k-w[ame-ma-a]ḫ-ḫu-un

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to ask
1PL.PST
CONNnto speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
to speak
1SG.PST

Vs. 11′ nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
KÚRUN.NA(male) innkeeper:{(UNM)} pa-a-u-unto go:1SG.PST wa-ar-pu-un-m[a-wa-z]a(?)to bathe:1SG.PST=CNJctr=QUOT=REFL [U]Lnot:NEG [

nu-wa-kánÉKÚRUN.NApa-a-u-unwa-ar-pu-un-m[a-wa-z]a(?)[U]L
CONNn=QUOT=OBPkhouse
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
(male) innkeeper
{(UNM)}
to go
1SG.PST
to bathe
1SG.PST=CNJctr=QUOT=REFL
not
NEG

Vs. 12′ GIum-mi-ia-zi-ia-wadrinking straw:ABL=CNJadd=QUOT ku-e-ezwhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
KAŠ-eš-šarbeer:{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF} ḫu-it-ti-[e]š-ke-mito pull:1SG.PRS.IMPF

GIum-mi-ia-zi-ia-waku-e-ezKAŠ-eš-šarḫu-it-ti-[e]š-ke-mi
drinking straw
ABL=CNJadd=QUOT
which
REL.ABL
who?
INT.ABL
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
beer
{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}
to pull
1SG.PRS.IMPF

Vs. 13′ nu-wa-ra-an-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC:=OBPk A-NA GALgrandee:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
mug:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
large:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
GAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
*wa*-al-ḫe-eš-ke-mito strike:1SG.PRS.IMPF GIum-m[i-a]n-ma-wadrinking straw:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} ḫar-ku-un-pátto have:1SG.PST;
to perish:1SG.PST

nu-wa-ra-an-kánA-NA GALan-da*wa*-al-ḫe-eš-ke-miGIum-m[i-a]n-ma-waḫar-ku-un-pát
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
=OBPk
grandee
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
mug
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
large
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GAL
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to strike
1SG.PRS.IMPF
drinking straw
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
to have
1SG.PST
to perish
1SG.PST

Vs. 14′ nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
a-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
a-pé-ezhe:DEM2/3.ABL;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF}
pé-eš-ke-mito give:1SG.PRS.IMPF DINGIR-LUM-zagod:ABL;
god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
ke-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG mar-ša-aš-tar-ridesecration:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}

nu-waa-ku-an-naa-pé-ezpé-eš-ke-miDINGIR-LUM-zake-e-da-nimar-ša-aš-tar-riše-er

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to drink
INF
stone
GEN.PL
stony
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
he
DEM2/3.ABL
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
to give
1SG.PRS.IMPF
god
ABL
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
this one
DEM1.D/L.SG
desecration
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Vs. 15′ TUKU-u-an-zaangry:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
to be angry:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


TUKU-u-an-zanuMUŠEN˽ḪUR-RINU.SIG₅-duNU.SIG₅
angry
{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
to be angry
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
CONNncave duck
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

Vs. 16′ ma-a-anwhen: ki-i-pátcubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
nam-ma-mastill:;
then:
KI.MINditto:ADV nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


ma-a-anki-i-pátnam-ma-maKI.MINnuMUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ruNU.SIG₅
when
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
still

then
ditto
ADV
CONNncave duck
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

Vs. 17′ [n]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST UM-MAthus:ADV mpal-lu-úPallu:{PNm(UNM)} ARAD-DUM-wa-mu-za-kánservant:{(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk} I-KÚL-LIprovisions:{(UNM)} i[a- ]

[n]a-anpu-nu-uš-šu-u-enUM-MAmpal-lu-úARAD-DUM-wa-mu-za-kánI-KÚL-LI

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to ask
1PL.PST
thus
ADV
Pallu
{PNm(UNM)}
servant
{(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
provisions
{(UNM)}

Vs. 18′ [na-a]š-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)}
É-TIhouse:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
-erto make:3PL.PST ša-ak-la-in-ma-wa-káncustom:ACC.SG.C=CNJctr=QUOT=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ULnot:NEG iš-ḫu-wa-erto pour:3PL.PST

[na-a]š-kánŠÀÉ-TISISKUR-erša-ak-la-in-ma-wa-kánpa-ra-aULiš-ḫu-wa-er

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}
house
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to make
3PL.PST
custom
ACC.SG.C=CNJctr=QUOT=OBPk
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
not
NEG
to pour
3PL.PST

Vs. 19′ [ ]-za-kán a-pé-ezhe:DEM2/3.ABL;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF}
az-zi-ke-mito eat:1SG.PRS.IMPF


a-pé-ezaz-zi-ke-mi
he
DEM2/3.ABL
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
to eat
1SG.PRS.IMPF

Vs. 20′ [ ]-ru LÚ.MEŠKÚRUN.NA(male) innkeeper:{(UNM)} mar-ša-aš-tar-ri-indesecration:LUW||HITT.ACC.SG.C ZI-nisoul:D/L.SG.C G[AM]low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}

LÚ.MEŠKÚRUN.NAmar-ša-aš-tar-ri-inZI-niG[AM]
(male) innkeeper
{(UNM)}
desecration
LUW||HITT.ACC.SG.C
soul
D/L.SG.C
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}

Vs. 21′ SI]G₅-ru?to put in order; to become good:3SG.IMP.MP [ ]x-aš? NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}

Text bricht ab

SI]G₅-ru?NU.SIG₅
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

Rs. 1′ ] x x [

Rs. 2′ DINGIR-L]UM-zagod:ABL;
god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
ke-e-da-n[ithis one:DEM1.D/L.SG

DINGIR-L]UM-zake-e-da-n[i
god
ABL
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
this one
DEM1.D/L.SG

Rs. 3′ ] NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


NU.SIG₅-duNU.SIG₅
to become unfavourable
3SG.IMP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

Rs. 4′ ] x ke-e-da-ni-pátthis one:DEM1.D/L.SG=FOC mar-ša-aš-tar-ridesecration:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
TUKU-u-a[n-za]angry:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
to be angry:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

ke-e-da-ni-pátmar-ša-aš-tar-riše-erTUKU-u-a[n-za]
this one
DEM1.D/L.SG=FOC
desecration
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
angry
{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
to be angry
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Rs. 5′ [nam-m]a-mastill:;
then:
KI.MINditto:ADV nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS


Ca. 3 unbeschriebene Zeilen folgen

[nam-m]a-maKI.MINnuMUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ruSIG₅
still

then
ditto
ADV
CONNncave duck
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

Rs. 6′ ]x-eš ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ga-ta-x x x [ ] LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-d[a]-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
x [ ]-iz-zi

ku-itLUGALa-d[a]-an-na
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. 7′ ]x-za-kán mar-ša-aš-tar-ri-i[n]desecration:LUW||HITT.ACC.SG.C ZI-nisoul:D/L.SG.C GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
ULnot:NEG ku-i[n-ki]someone:INDFany.ACC.SG.C

mar-ša-aš-tar-ri-i[n]ZI-niGAMULku-i[n-ki]
desecration
LUW||HITT.ACC.SG.C
soul
D/L.SG.C
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
not
NEG
someone
INDFany.ACC.SG.C

Rs. 8′ [dam-ma-aš-š]a-anto suffocate:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


[dam-ma-aš-š]a-anḫar-zinuMUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ruNU.SIG₅
to suffocate
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to have
3SG.PRS
CONNncave duck
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

Rs. 9′ [na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pu-nu-u]š-[š]u-u-ento ask:1PL.PST nuCONNn me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ -w]a-za x [

[na-anpu-nu-u]š-[š]u-u-ennume-mi-iš-taI-NA

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to ask
1PL.PST
CONNnto speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 10′ iš-pá]r-za-aḫ-ḫu-unto escape:1SG.PST;
to hear:1SG.PST
EGIR-pa-ma-waagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-[ ] nu-wa-za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

iš-pá]r-za-aḫ-ḫu-unEGIR-pa-ma-wanu-wa-za
to escape
1SG.PST
to hear
1SG.PST
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

CONNn=QUOT=REFL

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. 11′ ](-)e-šu-un DINGIR-LUM-zagod:ABL;
god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
ke-[e-d]a-nithis one:DEM1.D/L.SG mar-ša-aš-[tar-ri]desecration:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}

DINGIR-LUM-zake-[e-d]a-nimar-ša-aš-[tar-ri]
god
ABL
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
this one
DEM1.D/L.SG
desecration
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}

Rs. 12′ MUŠEN˽]UR-RIcave duck:{(UNM)} NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


MUŠEN˽]UR-RINU.SIG₅-duNU.SIG₅
cave duck
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

Rs. 13′ ke-e-da-n]i-pátthis one:DEM1.D/L.SG=FOC mar-ša-aš-tar-ridesecration:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
TUKU-u-a[n-zaangry:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
to be angry:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

ke-e-da-n]i-pátmar-ša-aš-tar-riše-erTUKU-u-a[n-za
this one
DEM1.D/L.SG=FOC
desecration
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
angry
{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
to be angry
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Rs. 14′ S]IG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS


Rs. bricht nach ca. 2 Zeilen unbeschrieben und einem Paragraphenstrich ab

S]IG₅-ruSIG₅
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS
2.1712021827698