Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 14.104 (2021-12-31)

KBo 14.104 (CTH 832) [adapted by TLHdig]

KBo 14.104
Abbreviations (morphological glossing)

(Vs.) 1′ ]x-x[

(Vs.) 2′ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[

a]r-ḫa
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Vs.) 3′ (-)a]p-pa(-)[

(Vs.) 4′ ]-e-mi-x[


(Vs.) 5′ DUMU.LÚ].U₁₉.LUḪI.Aman:{(UNM)} [

DUMU.LÚ].U₁₉.LUḪI.A
man
{(UNM)}

(Vs.) 6′ ]-lu-lu-ia-ká[n


(Vs.) 7′ ]-ma nam-mastill:;
then:
[

nam-ma
still

then

(Vs.) 8′ d]a-šu-wa-an-ti(-)[

(Vs.) 9′ ] pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ši-na-aḫ-ḫa-x[

pé-ra-an
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Vs.) 10′ ] A-NA TÙRcattle pen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
wa-[


A-NA TÙRan-da
cattle pen
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Vs.) 11′ ]x[

Vs. bricht ab

2.8756980895996