Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 14.139 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 [ ]GALmug:ACC.SG(UNM) TU₇soup:GEN.SG(UNM) ŠAofGEN.SG D[
… | ]GAL | TU₇ | ŠA | … |
---|---|---|---|---|
mug ACC.SG(UNM) | soup GEN.SG(UNM) | ofGEN.SG |
Vs. II 2 [NINDA]⸢a-la⸣-at-ta-ri-[in?(type of pastry):ACC.SG.C
[NINDA]⸢a-la⸣-at-ta-ri-[in? |
---|
(type of pastry) ACC.SG.C |
Vs. II 3 ⸢ke⸣-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-⸢pa⸣-a[n-tito pour a libation:3SG.PRS
⸢ke⸣-el-di-ia | ši-⸢pa⸣-a[n-ti |
---|---|
well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 4 EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-N[Ihand:GEN.SG(UNM)
EGIR-ŠÚ-ma | 1 | UDU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA 1 | UP-N[I |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 5 nuCONNn A-NA Dḫé-pátḪepatD/L.SG DLUGAL-maŠarrumma:DN.D/L.SG(UNM) pa!-ra-[aout (to):PREV;
out:POSP;
further:ADV
nu | A-NA Dḫé-pát | DLUGAL-ma | pa!-ra-[a |
---|---|---|---|
CONNn | ḪepatD/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG(UNM) | out (to) PREV out POSP further ADV |
Vs. II 6 ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG [ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
ke-el-di-ia | [ši-pa-an-ti |
---|---|
well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 7 EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-N[Ihand:GEN.SG(UNM)
EGIR-ŠU-ma | 1 | UDU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA 1 | UP-N[I |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 8 nuCONNn ⸢A-NA⸣ Dda-a-ruDaruD/L.SG Dta-ki-tu₄Takidu:DN.D/L.SG(UNM) Dḫ[u-te-el-lu-ur-raḪude/illurra:DN.D/L.SG(UNM)
nu | ⸢A-NA⸣ Dda-a-ru | Dta-ki-tu₄ | Dḫ[u-te-el-lu-ur-ra |
---|---|---|---|
CONNn | DaruD/L.SG | Takidu DN.D/L.SG(UNM) | Ḫude/illurra DN.D/L.SG(UNM) |
Vs. II 9 ši-pa-an-[tito pour a libation:3SG.PRS
ši-pa-an-[ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 10 [E]GIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar ⸢UP⸣-N[Ihand:GEN.SG(UNM)
[E]GIR-ŠÚ-ma | 1 | UDU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA 1 | ⸢UP⸣-N[I |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 11 ⸢nu⸣CONNn A-NA Dum-buUmb/wuD/L.SG DNIN.GALNikkal:DN.D/L.SG(UNM) DINGIRM[EŠ-nagod:HURR.ABS.PL
⸢nu⸣ | A-NA Dum-bu | DNIN.GAL | DINGIRM[EŠ-na |
---|---|---|---|
CONNn | Umb/wuD/L.SG | Nikkal DN.D/L.SG(UNM) | god HURR.ABS.PL |
Vs. II 12 [DINGIRM]EŠ-⸢na⸣god:HURR.ABS.PL URU-te-ni-wee-[nacity:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
[DINGIRM]EŠ-⸢na⸣ | URU-te-ni-wee-[na |
---|---|
god HURR.ABS.PL | city HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
Vs. II 13 [EGIR-ŠÚ-m]aafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar U[P-NIhand:GEN.SG(UNM)
[EGIR-ŠÚ-m]a | 1 | UDU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA 1 | U[P-NI |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 14 [ ]⸢D⸣É-AEa:DN.D/L.SG(UNM) [
… | ]⸢D⸣É-A | … |
---|---|---|
Ea DN.D/L.SG(UNM) |
Vs. II 15 [ DU]Gkur-ta-alcrate:ACC.SG.N IŠ-T[Uout ofABL
… | DU]Gkur-ta-al | IŠ-T[U |
---|---|---|
crate ACC.SG.N | out ofABL |
Vs. II 16 [ i]š-ḫu-wa-an-t[e?-
… | |
---|---|
Vs. II 17 [ k]i-it-ta-⸢ri⸣to lie:3SG.PRS.MP [
… | k]i-it-ta-⸢ri⸣ | … |
---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP |
Text bricht ab
… | |
---|---|