Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 14.22 (2021-12-31)

KBo 11.19+ (CTH 788) [adapted by TLHdig]

KBo 11.19 {Frg. 1} (+) KBo 14.22 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1 [EGI]R-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ZÌ.DAflour:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS nuCONNn a-pí-i-ia-ašsacrificial pit:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
sacrificial pit:{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Api:DN.GEN.SG;
front:HITT.GEN.SG;
sacrificial pit:HITT.GEN.SG;
to be finished:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Rasur) ki-[


[EGI]R-an-da-maZÌ.DAŠEda-aḫ-ḫinua-pí-i-ia-aš
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
flour
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
to take
1SG.PRS
CONNnsacrificial pit
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
sacrificial pit
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
Api
DN.GEN.SG
front
HITT.GEN.SG
sacrificial pit
HITT.GEN.SG
to be finished
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sacrificial pit
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. 2 [n]am-ma-kánstill:;
then:
A-NA DUGDÍLIM.GALhusk:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ZÌ.DAflour:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} iš-ḫu-[wa-aḫ-ḫito pour:1SG.PRS

[n]am-ma-kánA-NA DUGDÍLIM.GALZÌ.DAŠEte-puiš-ḫu-[wa-aḫ-ḫi
still

then
husk
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
flour
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to pour
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 3 ša-a-nalocal person(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
local person(?):{VOC.SG, ALL, STF};
the same:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ku-gul-la-anSARround disk:{ACC.SG.C, GEN.PL};
donut:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
ša-ra-a-ar-miSAR(plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} a-š[i-i-e-ba(plant-based substance):{ALL, VOC.SG, STF}

ša-a-naku-gul-la-anSARša-ra-a-ar-miSARa-š[i-i-e-ba
local person(?)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
local person(?)
{VOC.SG, ALL, STF}
the same
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

CONNs=PPRO.3SG.C.ACC
(unk. mng.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to rage
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
round disk
{ACC.SG.C, GEN.PL}
donut
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
(plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(plant-based substance)
{ALL, VOC.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. 4 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA ZÌ.DAflour:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: i-m[i-ia-mi]to mix:1SG.PRS


na-atA-NA ZÌ.DAŠEme-na-aḫ-ḫa-an-dai-m[i-ia-mi]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
flour
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
opposite
to mix
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 5 EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} kar-ašwheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
horn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Gara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
še-e-nu-ušfigurine:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Šenaš:{DN(UNM)}
i-ia-mito make:1SG.PRS EG[IR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR-an-da-makar-ašše-e-nu-uši-ia-miEG[IR-an-da-ma
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
wheat(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
horn
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Gara
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
figurine
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Šenaš
{DN(UNM)}
to make
1SG.PRS
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 1) Vs. 6 ku-u-un-nacopper ore:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
this one:DEM1.ACC.SG.C
nam-mastill:;
then:
ar-ḫa-ia-anfar away:;
border:D/L.SG;
to go around:2SG.IMP;
to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
iš-na-a-[dough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


ku-u-un-nanam-maar-ḫa-ia-aniš-na-a-[
copper ore
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
this one
DEM1.ACC.SG.C
still

then
far away

border
D/L.SG
to go around
2SG.IMP
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
dough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Vs. 7 nuCONNn ḫa-an-te-ez-zi-išforemost:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} ku--x[

nuḫa-an-te-ez-zi-iš
CONNnforemost
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Vs. 8 nu-za-anCONNn=REFL=OBPs ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SÍSKURsacrifice:{(UNM)} e-ša-r[i(wide woollen) band):D/L.SG;
to sit:3SG.PRS.MP;
bright(?):D/L.SG

nu-za-anENSÍSKURe-ša-r[i
CONNn=REFL=OBPsreign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
(wide woollen) band)
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP
bright(?)
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. 9 x[ ]x-x-ma x[

Lücke unbekannter Größe

(Frg. 2) Vs. 1′ ]-at x-ma? le-enot!:NEG x[


le-e
not!
NEG

(Frg. 2) Vs. 2′ ME]Š-aš pár-nahouse:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
carpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pa-a-i-mito go:1SG.PRS [

pár-napa-a-i-mi
house
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house
{VOC.SG, ALL, STF}
carpet
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet
{VOC.SG, ALL, STF}
house
ALL
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to go
1SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 3′ ] (unbeschrieben)


(Frg. 2) Vs. 4′ ]x MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

MUNUS.LUGAL-aš-ša
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 2) Vs. 5′ ]x x x IGI!-an-dato see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
[

IGI!-an-da
to see
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}

(Frg. 2) Vs. 6′ ]x[

Lücke unbekannter Größe

(Frg. 1) Vs. 1′ [ ] ḫu-u-uk-miincantation:D/L.SG nam-ma-kánstill:;
then:
A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SÍS[KURsacrifice:{(UNM)} k]u-i-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

ḫu-u-uk-minam-ma-kánA-NA ENSÍS[KURk]u-i-eš
incantation
D/L.SG
still

then
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

(Frg. 1) Vs. 2′ [ ma-aḫ-ḫ]a-anwhen: iš-na-a-ašdough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pa-tal-ḫa-anankle:{ACC.SG.C, GEN.PL};
sole:{ACC.SG.C, GEN.PL};
shackled:{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ADV}
TURsmall:{(UNM)} I-NA UZU-ŠUneck:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

ma-aḫ-ḫ]a-aniš-na-a-ašpa-tal-ḫa-anTURI-NA UZU-ŠU
when
dough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ankle
{ACC.SG.C, GEN.PL}
sole
{ACC.SG.C, GEN.PL}
shackled
{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ADV}
small
{(UNM)}
neck
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 1) Vs. 3′ [ ] QA-TAM-MAlikewise:ADV me-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS


QA-TAM-MAme-ma-aḫ-ḫi
likewise
ADV
to speak
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 4′ [ ] 𒀹 aš-ḫi-ia-aš-še 𒀹 ne-e-ia-an 𒀹 i-ti?-ta-an pa-a-ḫi-i-ta-an še-el-li-ta-an

aš-ḫi-ia-aš-šene-e-ia-ani-ti?-ta-anpa-a-ḫi-i-ta-anše-el-li-ta-an

(Frg. 1) Vs. 5′ [e-en]-na-a-še-ne-en ḫa-a-ši-re-en

[e-en]-na-a-še-ne-enḫa-a-ši-re-en

(Frg. 1) Vs. 6′ (unbeschrieben)


(Frg. 1) Vs. 7′ [ ]x-i kat-ta-anlow:;
under:;
below:
te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ] DUGḫu-pu-wa-a-i(vessel):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(vessel):LUW||HITT.D/L.SG
na[m]-ma-pátstill:;
then:
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
[

kat-ta-ante-eḫ-ḫinu-kánA-N[ADUGḫu-pu-wa-a-ina[m]-ma-pátše-er
low

under

below
to sit
1SG.PRS
CONNn=OBPkto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(vessel)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(vessel)
LUW||HITT.D/L.SG
still

then
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 8′ [EGIR-a]n-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC me-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS


[EGIR-a]n-daQA-TAM-MA-pátme-ma-aḫ-ḫi
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
likewise
ADV=FOC
to speak
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 9′ [ti-i]-e 𒀹 zu-u-lu-pa-te a-a-ri 𒀹 ni-ru-pa-a-ti a-a-ri 𒀹 ka-du-kàr-ni 𒀹 ku-u-ri


[ti-i]-ezu-u-lu-pa-tea-a-rini-ru-pa-a-tia-a-rika-du-kàr-niku-u-ri

(Frg. 1) Vs. 10′ [ -a]ḫ-mi na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
du-wa-ar-na-a-aḫ-ḫito break:1SG.PRS nu-za-anCONNn=REFL=OBPs ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SÍSKURsacrifice:{(UNM)} nam-ma-pátstill:;
then:

na-atar-ḫadu-wa-ar-na-a-aḫ-ḫinu-za-anENSÍSKURnam-ma-pát

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to break
1SG.PRS
CONNn=REFL=OBPsreign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
still

then

(Frg. 1) Vs. 11′ [pa-ta]l-ḫa-a-anankle:{ACC.SG.C, GEN.PL};
sole:{ACC.SG.C, GEN.PL};
shackled:{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ADV}
ZAG-nirightness:FNL(n).D/L.SG;
shoulder:FNL(n).D/L.SG;
:FNL(n).D/L.SG
GÌR-iŠakkan:DN.D/L.SG;
wooden foot:D/L.SG;
foot-shaped vessel:D/L.SG;
foot:D/L.SG
kat-ta-anlow:;
under:;
below:
te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS nuCONNn ZÌ.DAflour:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ú-e-te-ni-itwater(course):INS

[pa-ta]l-ḫa-a-anZAG-niGÌR-ikat-ta-ante-eḫ-ḫinuZÌ.DAŠEku-itú-e-te-ni-it
ankle
{ACC.SG.C, GEN.PL}
sole
{ACC.SG.C, GEN.PL}
shackled
{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ADV}
rightness
FNL(n).D/L.SG
shoulder
FNL(n).D/L.SG

FNL(n).D/L.SG
Šakkan
DN.D/L.SG
wooden foot
D/L.SG
foot-shaped vessel
D/L.SG
foot
D/L.SG
low

under

below
to sit
1SG.PRS
CONNnflour
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
water(course)
INS

(Frg. 1) Vs. 12′ [ša]-a-nalocal person(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
local person(?):{VOC.SG, ALL, STF};
the same:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ku-〈gu〉-ul-la-ašSARround disk:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
donut:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ša-ra-a-ar-miSAR(plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} a-ši-i-e-ba(plant-based substance):{ALL, VOC.SG, STF} ḫu-ur-pí(drug or plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} i-mi-ia-anto mix:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to mix:2SG.IMP

[ša]-a-naku-〈gu〉-ul-la-ašSARša-ra-a-ar-miSARa-ši-i-e-baḫu-ur-píi-mi-ia-an
local person(?)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
local person(?)
{VOC.SG, ALL, STF}
the same
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

CONNs=PPRO.3SG.C.ACC
(unk. mng.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to rage
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
round disk
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
donut
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(plant-based substance)
{ALL, VOC.SG, STF}
(drug or plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to mix
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to mix
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. 13′ [ ] ki-iš-ša-ri-it(woollen utensil):INS;
hand:INS
ḫa-aš-šu-un-ga-am-mito knead(?):1SG.PRS nuCONNn A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SÍSKURsacrifice:{(UNM)} iš-ki-ša-azback:ABL;
behind:;
Iškiša:GN.ABL;
to smear:3SG.PST;
back:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(component part):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
back:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Iškiša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

ki-iš-ša-ri-itḫa-aš-šu-un-ga-am-minuA-NA ENSÍSKURiš-ki-ša-az
(woollen utensil)
INS
hand
INS
to knead(?)
1SG.PRS
CONNnreign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
back
ABL
behind

Iškiša
GN.ABL
to smear
3SG.PST
back
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(component part)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
back
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Iškiša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Vs. 14′ [EGI]R-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ḫu-i-iḫ-ḫito walk:1SG.PRS nu-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
ZÌ.DAflour:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
wa-aḫ-nu-uš-ke-mito turn:1SG.PRS.IMPF

Ende Vs.

[EGI]R-anḫu-i-iḫ-ḫinu-uš-ši-kánZÌ.DAŠEše-erar-ḫawa-aḫ-nu-uš-ke-mi
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to walk
1SG.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
flour
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to turn
1SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. 1 [na-at]-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
da-ma-aš-ki-iš-ke-mito suffocate:1SG.PRS.IMPF ḫur-li-li-ma-kánin Hurrian language:ADV=CNJctr=OBPk ud-da-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ke-ethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
me-mi-iš-ke-m[i]to speak:1SG.PRS.IMPF


[na-at]-kánan-dada-ma-aš-ki-iš-ke-miḫur-li-li-ma-kánud-da-a-aran-dake-eme-mi-iš-ke-m[i]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to suffocate
1SG.PRS.IMPF
in Hurrian language
ADV=CNJctr=OBPk
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
to speak
1SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. 2 [e-e]n-na-aš-ši-i-en-na 𒀹 i-me-e-na 𒀹 lam-pí-e-na 𒀹 ku-ur-ku-ur-ra 𒀹 ku-u-ur-ra 𒀹 kur-ku-ur-ra

[e-e]n-na-aš-ši-i-en-nai-me-e-nalam-pí-e-naku-ur-ku-ur-raku-u-ur-rakur-ku-ur-ra

(Frg. 1) Rs. 3 [ku-u]r-ra ku-ur-ra 𒀹 e-en-na-a-še-na 𒀹 pa-a-at-ra-a-an 𒀹 ši-i-en-na 𒀹 ip-re-en-na-še

[ku-u]r-raku-ur-rae-en-na-a-še-napa-a-at-ra-a-anši-i-en-naip-re-en-na-še

(Frg. 1) Rs. 4 [lam-p]í-ik-ku-u-e-na-aš ga-a-ti-ik-ku-u-e-na 𒀹 wuú-ú-ki-ik-ku-e-na

[lam-p]í-ik-ku-u-e-na-ašga-a-ti-ik-ku-u-e-nawuú-ú-ki-ik-ku-e-na

(Frg. 1) Rs. 5 [ ]x 𒀹 aš-ḫi-ia-aš-še 𒀹 i-ti-i-ú-ta 𒀹 tar-wee-e-el 𒀹 pa-a-ḫi-ú-da 𒀹 ú-i-mu-uš-še-ne-a-al

aš-ḫi-ia-aš-šei-ti-i-ú-tatar-wee-e-elpa-a-ḫi-ú-daú-i-mu-uš-še-ne-a-al

(Frg. 1) Rs. 6 [ ]x-ta 𒀹 ši-i-mu-uš-tu-wa-a-al 𒀹 ga-a-zé-ne-a 𒀹 ap-pí 𒀹 i-ki-i-ta

ši-i-mu-uš-tu-wa-a-alga-a-zé-ne-aap-píi-ki-i-ta

(Frg. 1) Rs. 7 [ ]x 𒀹 ap-pí 𒀹 ḫé-e-ri-ta


ap-píḫé-e-ri-ta

(Frg. 1) Rs. 8 [ ] 𒀹 ap-pí 𒀹 ḫé-e-gi-ta 𒀹 ḫé-e-en-ne-el 𒀹 iš-ku-ta-a-ap 𒀹 ḫé-e-en-ne-e-el

ap-píḫé-e-gi-taḫé-e-en-ne-eliš-ku-ta-a-apḫé-e-en-ne-e-el

(Frg. 1) Rs. 9 [ ] i-ti-i-ú-ta-a-an 𒀹 a-lu-u-um-me 𒀹 ga-a-zu-u-um-me 𒀹 zu-ú-ku-mu-um-me

i-ti-i-ú-ta-a-ana-lu-u-um-mega-a-zu-u-um-mezu-ú-ku-mu-um-me

(Frg. 1) Rs. 10 [ ] 𒀹 pa-pa-an-ne-e-wee 𒀹 ḫu-ú-šu-ú-i 𒀹 na-a-an-ti 𒀹 ku-ú-um-me-ne-ne

pa-pa-an-ne-e-weeḫu-ú-šu-ú-ina-a-an-tiku-ú-um-me-ne-ne

(Frg. 1) Rs. 11 [ ]x-mu-e 𒀹 a-mu-u-ra-ta-ne-e-wee 𒀹 a-gi-ne-en-na 𒀹 a-aš-ku-u-ú-un

a-mu-u-ra-ta-ne-e-weea-gi-ne-en-naa-aš-ku-u-ú-un

(Frg. 1) Rs. 12 [ ]x-ú-e-ne-en-na 𒀹 zi-i-ne-zu-u-ú-u[n] 𒀹 zu-u-ur-du-ug-gi-ne-en-na

zi-i-ne-zu-u-ú-u[n]zu-u-ur-du-ug-gi-ne-en-na

(Frg. 1) Rs. 13 [ ] še-e-ep-du-u-ú-un


še-e-ep-du-u-ú-un

(Frg. 1) Rs. 14 [ ](-)a-pí-e-ne-en-na 𒀹 wuú-ú-ku-u-ú-un 𒀹 ti-i-e 𒀹 zu-u-lu-u-pa-a-te

wuú-ú-ku-u-ú-unti-i-ezu-u-lu-u-pa-a-te

(Frg. 1) Rs. 15 [a-a-r]i 𒀹 kur-ku-ri-i-ma 𒀹 e-en-na-a-še 𒀹 šu-ú-ug-gi-ne-e-il

[a-a-r]ikur-ku-ri-i-mae-en-na-a-šešu-ú-ug-gi-ne-e-il

(Frg. 1) Rs. 16 [e-eš-še]-e-ne-e-eš 𒀹 ḫu-u-ur-te-e-ne-eš 𒀹 ḫe-el-li im-pa-ma-še-ne 𒀹 e-še-e-ne

[e-eš-še]-e-ne-e-ešḫu-u-ur-te-e-ne-ešḫe-el-liim-pa-ma-še-nee-še-e-ne

(Frg. 1) Rs. 17 [ ]x-ú-ul-la e-eš-še-e-ne-e-eš 𒀹 ḫi-i-la-ti-i im-pa-ma--še-e-ne

e-eš-še-e-ne-e-ešḫi-i-la-ti-iim-pa-ma--še-e-ne

(Frg. 1) Rs. 18 [ ] ap-šu-u-šu-ú-ul-la 𒀹 ga-aš-ša-ap-te-ne-e-a 𒀹 aš-ti-i 𒀹 ta-aḫ-i

ap-šu-u-šu-ú-ul-laga-aš-ša-ap-te-ne-e-aaš-ti-ita-aḫ-i

(Frg. 1) Rs. 19 [ ] 𒀹 tar-ši-e-ne-e-ú 𒀹 ú-ru-ú-še-e-ne𒀹


tar-ši-e-ne-e-úú-ru-ú-še-e-ne𒀹

(Frg. 1) Rs. 20 [pa-ta-ar-n]i ši-i-en-ni-i 𒀹 ši-i-iš-ti-i-en-ni-i 𒀹 i-ti-ta-a-al še-i-e[n-ni-i?]

[pa-ta-ar-n]iši-i-en-ni-iši-i-iš-ti-i-en-ni-ii-ti-ta-a-alše-i-e[n-ni-i?]

(Frg. 1) Rs. 21 [ ]x-e-en 𒀹 pa-ḫa-an-ne-re-en 𒀹 ḫa-a-te-šu-u-ú-un

pa-ḫa-an-ne-re-enḫa-a-te-šu-u-ú-un

(Frg. 1) Rs. 22 [ ]x(-)e-ri-i?-ta 𒀹 ge-e-u-ú-un 𒀹 i-ra-a-nu-un-ta-aš-še


ge-e-u-ú-uni-ra-a-nu-un-ta-aš-še

(Frg. 1) Rs. 23 [ ] ú-nu-uk-ku-u (Rasur)

ú-nu-uk-ku-u

(Frg. 1) Rs. 24 (unbeschrieben)


Rs. bricht ab

0.54865097999573