Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 14.97 (2021-12-31)

1′ [ ]x-wa-an-zi?[

2′ [MUNUSḫu-wa-aš-ša-n]a-al-li-išḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C pal-w[a-ez-zito intone:3SG.PRS


[MUNUSḫu-wa-aš-ša-n]a-al-li-išpal-w[a-ez-zi
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.PL.C
to intone
3SG.PRS

3′ [ GEŠT]INwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUSḫu-wa-aš-š[a-na-

GEŠT]INA-NA
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

4′ [ ] A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-a[further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF}

A-NA DINGIR-LIMpa-ra-a[
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}

5′ [ ḫar-z]ito have:3SG.PRS nuCONNn A-NA MUNUSal-ḫ[u-it-ra(priestess):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

ḫar-z]inuA-NA MUNUSal-ḫ[u-it-ra
to have
3SG.PRS
CONNn(priestess)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

6′ [ ] [


7′ [ ]a?-an-zi [

8′ [MUNUSḫu-wa-aš-ša-na]-al-li-ešḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C x[1

[MUNUSḫu-wa-aš-ša-na]-al-li-eš
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.PL.C

9′ [ ]-e?-na?-aḫ?-x[

10′ [ -i]z-zi [

11′ [ ]-aḫ-[

Text bricht ab

Wegen des Abstands zwischen den Zeilen 8' und 9' ist es wahrscheinlich, dass ein Paragraphenstrich nach Zeile 8' steht.
2.6375820636749