Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 14.99 (2021-12-31)

Vs. II 1 k]i-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
i-en-z[ito make:3PL.PRS

k]i-iš-ša-ani-en-z[i
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to make
3PL.PRS

Vs. II 2 ]x-ra (Rasur) na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
MUNUSE[NSI?(female) diviner:{(UNM)}

na-aš-taMUNUSE[NSI?

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(female) diviner
{(UNM)}

Vs. II 3 ]x-uš-ke-zi na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} PA-NIin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)}
x[

na-ašPA-NI

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
in front of
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front
{(UNM)}

Vs. II 4 ]-ni-it SÍGa-li-it-[


Vs. II 5 ]x pa-a-u-an-zito go:INF Ú-U[Lnot:NEG

pa-a-u-an-ziÚ-U[L
to go
INF
not
NEG

Vs. II 6 -z]i nuCONNn DINGIR-LAMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} tu-u-[

nuDINGIR-LAM
CONNngod
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Vs. II 7 ]x wa-ar-pa-a[n-zito bathe:3PL.PRS

wa-ar-pa-a[n-zi
to bathe
3PL.PRS

Vs. II 8 -z]i [


Vs. II 9 ] door:{(UNM)} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
x[

ÉDINGIR-LIM
door
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

Vs. II 10 ši-pa]-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [


ši-pa]-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 11 ]x-kán x[

Vs. II 12 ]na-a[t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

]na-a[t

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. II 13 ]x x[

Vs. II bricht ab

Rs.


Rs. III 1′ NIN]DAmu-la-a-t[i-in(type of pastry):ACC.SG.C

NIN]DAmu-la-a-t[i-in
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. III 2′ I]Š-TU DUGKU-KU-UB(vessel):{ABL, INS} GEŠT[INwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}


I]Š-TU DUGKU-KU-UBGEŠT[IN
(vessel)
{ABL, INS}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Rs. III 3′ ]x-mi-ia wa-ar-nu-a[n-zito light:3PL.PRS

wa-ar-nu-a[n-zi
to light
3PL.PRS

Rs. III 4′ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[

a]n-dapé-e-da-an-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. III 5′ D]INGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
AD.K[IDreed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)}


D]INGIR-LIM1GIŠBANŠURAD.K[ID
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
one
QUANcar
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker
{(UNM)}
made of reed wickerwork
{(UNM)}

Rs. III 6′ NIN]DAi-du-ri-in(type of pastry):ACC.SG.C ZÌ.DAflour:{(UNM)} UP-NIhand:{(UNM)} [

NIN]DAi-du-ri-inZÌ.DAUP-NI
(type of pastry)
ACC.SG.C
flour
{(UNM)}
hand
{(UNM)}

Rs. III 7′ -a]n-zi GIŠIN-BIḪI.A-iafruit:{(UNM)} x[

GIŠIN-BIḪI.A-ia
fruit
{(UNM)}

Rs. III 8′ ] 1?one:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} iš-ḫu-wa-an-zito pour:3PL.PRS;
to pour:INF
[

1?UP-NIiš-ḫu-wa-an-zi
one
QUANcar
hand
{(UNM)}
to pour
3PL.PRS
to pour
INF

Rs. III 9′ ] wa-ar-nu-an-z[i]to light:3PL.PRS


wa-ar-nu-an-z[i]
to light
3PL.PRS

Rs. III 10′ ]x 1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAmu-la-a-t[i-in(type of pastry):ACC.SG.C

1SILA₄1NINDAmu-la-a-t[i-in
one
QUANcar
lamb
{(UNM)}
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. III 11′ ]-a te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} 1one:QUANcar DUGKU-K[U-UB(vessel):{(UNM)}


te-pu1DUGKU-K[U-UB
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
one
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}

Rs. III 12′ ] Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
i-[

Ende Rs. III

Ú-ULku-it-ki
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
1.2780539989471