Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.6 (2021-12-31)

obv. II 1′ ]x-ta ku-it-ma-wa-[zabecause:;
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?:

]x-taku-it-ma-wa-[za
because

which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
why?

obv. II 2′ UR]Uḫa-at-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG

UR]Uḫa-at-tu-ši
Ḫattuša
GN.D/L.SG

obv. II 3′ -k]án NAM.RAprisoner:{(UNM)};
booty:{(UNM)}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}

NAM.RAURUḪA-AT-TI
prisoner
{(UNM)}
booty
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}

obv. II 4′ ] Ú-ULnot:NEG šar-ni-in-kán-zato pay/make compensation:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to pay/make compensation:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(erasure) [

Ú-ULšar-ni-in-kán-za
not
NEG
to pay/make compensation
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to pay/make compensation
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

obv. II 5′ ] NAM.RAprisoner:{(UNM)};
booty:{(UNM)}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} an-da-iato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
inside:;
therein:;
equal:STF

NAM.RAURUḪA-AT-TIan-da-ia
prisoner
{(UNM)}
booty
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

inside

therein

equal
STF

obv. II 6′ M] nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM Ú-ULnot:NEG pa-ra-afurther:;
out (to):;
out:;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}

nu-wa-ra-ašÚ-ULpa-ra-a
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMnot
NEG
further

out (to)

out

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}

obv. II 7′ n]u?CONNn ma-aḫ-ḫa-anwhen:;
:
MEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUḫa-ia-šaḪayaša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

n]u?ma-aḫ-ḫa-anMEŠURUḫa-ia-ša
CONNnwhen


man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Ḫayaša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

obv. II 8′ N]AM.RAprisoner:{(UNM)};
booty:{(UNM)}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Ú-ULnot:NEG pé-e-erhouse:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

N]AM.RAURUḪA-AT-TIEGIR-paÚ-ULpé-e-er
prisoner
{(UNM)}
booty
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
not
NEG
house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

obv. II 9′ ]-la-an ú-e-te-etto bring (here):3SG.PST;
to build:{2SG.PST, 3SG.PST};
to build:2SG.IMP;
to build:3SG.PST
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away from:;
away:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST

Obv. II breaks off

ú-e-te-etna-ašar-ḫapa-it
to bring (here)
3SG.PST
to build
{2SG.PST, 3SG.PST}
to build
2SG.IMP
to build
3SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
1SG.PRS.MP
away from

away

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

rev. III 1 ]x ku-it-ma-anfor a while:;
while:
I-NA URUti-li-u-r[aTiliura:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

]xku-it-ma-anI-NA URUti-li-u-r[a
for a while

while
Tiliura
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

rev. III 2 Mḫu-u-du-pí]-an-za-ašḪudupianza:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Ḫudupianza:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
DUMUchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
to become king:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
URUpa-la-aPala:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [

Mḫu-u-du-pí]-an-za-ašku-išDUMULUGALKURURUpa-la-a
Ḫudupianza
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Ḫudupianza
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to become king
3SG.PRS
king
{(UNM)}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
Pala
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

rev. III 3 ma-ni-ia-aḫ-ḫi-eš-k]e-etto distribute:3SG.PST.IMPF nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
URUwa-a-šu-la-n[a]:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

ma-ni-ia-aḫ-ḫi-eš-k]e-etnu-uš-šiKURURUwa-a-šu-la-n[a]
to distribute
3SG.PST.IMPF

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

rev. III 4 ku-u-ru-ri-ia-aḫ-t]ato treat as an enemy:{2SG.PST, 3SG.PST} nu-kánCONNn=OBPk Mnu-wa-an-za-anNuanza:PNm.ACC.SG.C;
Nuanza:{PNm(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

ku-u-ru-ri-ia-aḫ-t]anu-kánMnu-wa-an-za-anGALGEŠTIN
to treat as an enemy
{2SG.PST, 3SG.PST}
CONNn=OBPkNuanza
PNm.ACC.SG.C
Nuanza
{PNm(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

rev. III 5 ANŠE.KUR.RAME]Šhorse:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out (to):;
out:;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
ne-eḫ-ḫu-unto turn (trans./intrans.):1SG.PST

ANŠE.KUR.RAME]Špa-ra-ane-eḫ-ḫu-un
horse
{(UNM)}
further

out (to)

out

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to turn (trans./intrans.)
1SG.PST

rev. III 6 Mḫu-u-d]u-pí-an-zaḪudupianza:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ḫudupianza:{DN.STF, DN.VOC.SG}
še-eron:;
up:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away from:;
away:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-a-irto go:3PL.PST

Mḫu-u-d]u-pí-an-zaše-erar-ḫapa-a-ir
Ḫudupianza
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ḫudupianza
{DN.STF, DN.VOC.SG}
on

up

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away from

away

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3PL.PST

rev. III 7 URUwa-šu-l]a-na:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pa-a-irto go:3PL.PST nuCONNn KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
URUwa-šu-la-na:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

URUwa-šu-l]a-napa-a-irnuKURURUwa-šu-la-na

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to go
3PL.PST
CONNnland
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

rev. III 8 a]m-me-elI:PPROa.1SG.GEN DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
pé-ra-an(be)fore:;
in front of:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-e-erto walk:3PL.PST

a]m-me-elDINGIRMEŠpé-ra-anḫu-u-e-er
I
PPROa.1SG.GEN
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
(be)fore

in front of

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
3PL.PST

rev. III 9 tar-uḫ-ḫ]e-erto be mighty:3PL.PST na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away from:;
away:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
wa-ar-nu-e-erto light:3PL.PST

tar-uḫ-ḫ]e-erna-atar-ḫawa-ar-nu-e-er
to be mighty
3PL.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to stand
1SG.PRS.MP
away from

away

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to light
3PL.PST

rev. III 10 ] ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a-erto take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST

ša-ra-ada-a-er
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3PL.PST
to sit
3PL.PST

rev. III 11 ] ú-te-erto bring (here):3PL.PST

ú-te-er
to bring (here)
3PL.PST

rev. III 12 uninscribed

Rev. III breaks off

lo. e. 1′ 1 ]x DUTU-ŠI-x ma-an?: IRR;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:
a-azequal:{NOM.SG.C, VOC.SG};
Awarna:GN.ABL;
to be warm:3SG.PRS.MP;
Awarna:{GN(ABBR)}
n[a-

]xma-an?a-az

IRR
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
equal
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Awarna
GN.ABL
to be warm
3SG.PRS.MP
Awarna
{GN(ABBR)}

lo. e. 2′ ]x ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where:
ú-e-te-nu-unto build:1SG.PST nu-p[át?Nupa[:GN.?={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
: CONNn=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

]xku-wa-píú-e-te-nu-unnu-p[át?
as soon as

somewhere

where
to build
1SG.PST
Nupa[
GN.?={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

CONNn=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

lo. e. 3′ ] ULnot:NEG ne-at-ta-at?to turn (trans./intrans.):{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to turn (trans./intrans.):3SG.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):{3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
x[

ULne-at-ta-at?x[
not
NEG
to turn (trans./intrans.)
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to turn (trans./intrans.)
3SG.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)
{3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

lo. e. 4′ ]x-an-x-ni me-mi-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
GAL?grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
x[

]x-an-x-nime-mi-anGAL?x[
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

lo. e. 5′ ]x(-)me-tar?-nu-ni ma-an: IRR;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:
ú-x-[ ] x [

Text (lo. e.) breaks off

]x(-)me-tar?-nu-nima-anx

IRR
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
Duplicate in KUB 19.3+ shows that the text on KBo 16.6 lo. e. is not to be placed between KBo 16.6 obv. ii and rev. iii.
1.5529959201813