Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.71 (2021-12-31)

KBo 17.14+ (CTH 635) [by HFR Basiscorpus]

KBo 17.14 + KBo 20.16 + KBo 20.4 + KBo 20.3 + KBo 16.71 + KBo 20.24 + KBo 25.13 (+) KBo 25.15 (+) KBo 20.2 (+) KBo 25.24
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 7) Vs.? 1′ ]x-x[

(Frg. 7) Vs.? 2′ -d]a x[


(Frg. 7) Vs.? 3′ m]a-a-anwhen:CNJ Dḫa-š[a?-am-mi-li(?)-

m]a-a-an
when
CNJ

(Frg. 7) Vs.? 4′ GU₄.M]AḪbull:ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd 10ten:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) [

GU₄.M]AḪÙ10UDUḪI.A
bull
ACC.SG(UNM)
and
CNJadd
ten
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 7) Vs.? 5′ SANGA-e]špriest:NOM.PL.C mta-az-zi-li-[?Tazelli:PNm.NOM.SG.C

SANGA-e]šmta-az-zi-li-[?
priest
NOM.PL.C
Tazelli
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 7) Vs.? 6′ LÚ.M]ŠU.GIold man:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠl[a-aḫ-ḫi-ia-li-ešwarrior:NOM.PL.C

LÚ.M]ŠU.GILÚ.MEŠl[a-aḫ-ḫi-ia-li-eš
old man
NOM.PL(UNM)
warrior
NOM.PL.C

(Frg. 7) Vs.? 7′ URUzi-i]p-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG(UNM);
Zip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
kat+t[abelow:PREV;
low:ADV

URUzi-i]p-la-an-dakat+t[a
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.D/L.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
below
PREV
low
ADV

(Frg. 7) Vs.? 8′ a-da-a]n-z[ito eat:3PL.PRS1


a-da-a]n-z[i
to eat
3PL.PRS

(Frg. 7) Vs.? 9′ ]a-aš-ta-ibone:ACC.SG.N za-nu-an-zito cook:3PL.PRS [

]a-aš-ta-iza-nu-an-zi
bone
ACC.SG.N
to cook
3PL.PRS

(Frg. 7) Vs.? 10′ še-e-erup:PREV DIŠKUR-aš]Storm-god:DN.HITT.GEN.SG É-rihouse:D/L.SG SANGA-ešpriest:NOM.PL.C mt[a-az-zi-li-iš?Tazelli:PNm.NOM.SG.C

še-e-erDIŠKUR-aš]É-riSANGA-ešmt[a-az-zi-li-iš?
up
PREV
Storm-god
DN.HITT.GEN.SG
house
D/L.SG
priest
NOM.PL.C
Tazelli
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 7) Vs.? 11′ S]IPAMEŠshepherd:NOM.PL(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) e-ša-an-d[ato sit:3PL.PRS.MP


S]IPAMEŠDINGIR-LIMe-ša-an-d[a
shepherd
NOM.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS.MP

(Frg. 7) Vs.? 12′ UD]UḪI.A-ašsheep:GEN.SG šu-up-pameat:ACC.PL.N t[a-

UD]UḪI.A-aššu-up-pa
sheep
GEN.SG
meat
ACC.PL.N

(Frg. 7) Vs.? 13′ ]x-zi [


(Frg. 7) Vs.? 14′ ]x[

Vs. I Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 10) Vs.? I


(Frg. 10) Vs.? I 1′ [ ]x ḫu-u-x[ ]

(Frg. 10+9) Vs.? I 2′/1′ [ ]-ra?-a [ ta-a]zCONNt=REFL ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N [da-a-i]to take:3SG.PRS

ta-a]zki-i[da-a-i]
CONNt=REFLthis one
DEM1.ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 10+9) Vs.? I 3′/2′ [ ]x-ez-zi LUGA[L-ušking:NOM.SG.C DI]Š[KUR-a]šStorm-god:DN.HITT.GEN.SG É-rihouse:D/L.SG ḫu-e-[ek-zi]:3SG.PRS

LUGA[L-ušDI]Š[KUR-a]šÉ-riḫu-e-[ek-zi]
king
NOM.SG.C
Storm-god
DN.HITT.GEN.SG
house
D/L.SG

3SG.PRS

(Frg. 10+9) Vs.? I 4′/3′ [1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) šu-up-pí-i]š-tu-wa-ra-anornamented:ACC.SG.C [n]a-at-tanot:NEG ar-kán-da-anto divide:PTCP.ACC.SG.C [da-a-i]to take:3SG.PRS

[1GU₄.MAḪšu-up-pí-i]š-tu-wa-ra-an[n]a-at-taar-kán-da-an[da-a-i]
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
ornamented
ACC.SG.C
not
NEG
to divide
PTCP.ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 10+9) Vs.? I 5′/4′ [ma-a-an-ša-anwhen:CNJ=OBPs L]UGAL-ušking:NOM.SG.C KISLAḪ-nithreshing floor:D/L.SG ḫu-e-ek-zi:3SG.PRS 1one:QUANcar tar-šu-u(-)[ ]

[ma-a-an-ša-anL]UGAL-ušKISLAḪ-niḫu-e-ek-zi1
when
CNJ=OBPs
king
NOM.SG.C
threshing floor
D/L.SG

3SG.PRS
one
QUANcar

(Frg. 10+9) Vs.? I 6′/5′ [ ]x-an ki-i-izthis one:DEM1.ACC.SG.N=REFL mt[a-a]z-zi-li-išTazelli:PNm.NOM.SG.C [da-a-i]to take:3SG.PRS


ki-i-izmt[a-a]z-zi-li-iš[da-a-i]
this one
DEM1.ACC.SG.N=REFL
Tazelli
PNm.NOM.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 10+9) Vs.? I 7′/6′ [ME-EL-QÉ-E]Tration:NOM.SG(UNM) **ḫa-mi-i-nitreasurer:D/L.SG 2020:QUANcar [N]INDAbread:NOM.SG(UNM) ša-ra-am-na-ašlocated above:NOM.SG.C ḫa-a-[li-iš(type of pastry):NOM.SG.C 20-iš]20 times:QUANmul

[ME-EL-QÉ-E]T**ḫa-mi-i-ni20[N]INDAša-ra-am-na-ašḫa-a-[li-iš20-iš]
ration
NOM.SG(UNM)
treasurer
D/L.SG
20
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
located above
NOM.SG.C
(type of pastry)
NOM.SG.C
20 times
QUANmul

(Frg. 10+9) Vs.? I 8′/7′ [ DUGvessel:NOM.SG(UNM) ma]r-nu-an(kind of beer):NOM.SG.N ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
ḫu-up-pa-ra-an-nihusk:NOM.SG.N Ùand:CNJadd ḫa-ni-i[š-ša-a-an-ni]scooping bowl:NOM.SG.N

DUGma]r-nu-anŠA 1ḫu-up-pa-ra-an-niÙḫa-ni-i[š-ša-a-an-ni]
vessel
NOM.SG(UNM)
(kind of beer)
NOM.SG.N
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
husk
NOM.SG.N
and
CNJadd
scooping bowl
NOM.SG.N

(Frg. 10+9) Vs.? I 9′/8′ [ DUGḪI].Avessel:NOM.PL(UNM) RI-QA-A-TUMempty:NOM.PL(UNM) 10ten:QUANcar DUGÚTULḪI.Apot:NOM.PL(UNM) 10ten:QUANcar DUGḫa-ri-ul-l[i(vessel):NOM.SG.N DUGDÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM) SA₅]red:NOM.SG(UNM)

DUGḪI].ARI-QA-A-TUM10DUGÚTULḪI.A10DUGḫa-ri-ul-l[iDUGDÍLIM.GALSA₅]
vessel
NOM.PL(UNM)
empty
NOM.PL(UNM)
ten
QUANcar
pot
NOM.PL(UNM)
ten
QUANcar
(vessel)
NOM.SG.N
husk
NOM.SG(UNM)
red
NOM.SG(UNM)

(Frg. 10+9) Vs.? I 10′/9′ [2020:QUANcar DUG]LIM.GALhusk:NOM.SG(UNM) ŠA IZIfireGEN.SG 10ten:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM) ku-*uš-ku-uš*-šu-w[a-ašto squash:VBN.GEN.SG 1one:QUANcar ŠU-ŠIsixty:QUANcar ]DUGDÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM)

[20DUG]LIM.GALŠA IZI10DUGDÍLIM.GALku-*uš-ku-uš*-šu-w[a-aš1ŠU-ŠI]DUGDÍLIM.GAL
20
QUANcar
husk
NOM.SG(UNM)
fireGEN.SGten
QUANcar
husk
NOM.SG(UNM)
to squash
VBN.GEN.SG
one
QUANcar
sixty
QUANcar
husk
NOM.SG(UNM)

(Frg. 10+9) Vs.? I 11′/10′ [1one:QUANcar ŠU-Š]Isixty:QUANcar DUGGALḪI.Amug:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar DUGḫa-ni-i[š][a-ašscooping bowl:NOM.SG.C 10ten:QUANcar DUGta-ḫa-kap-pí-i(?)](container):NOM.SG.N


[1ŠU-Š]IDUGGALḪI.A10DUGḫa-ni-i[š][a-aš10DUGta-ḫa-kap-pí-i(?)]
one
QUANcar
sixty
QUANcar
mug
NOM.SG(UNM)
ten
QUANcar
scooping bowl
NOM.SG.C
ten
QUANcar
(container)
NOM.SG.N

(Frg. 9) 11′ [ 4vier:QUANcar GIŠtu]-ḫu-up-zi-i(tool):NOM.SG.N 2two:QUANcar GIŠe-[er-ḫu-i]basket:LUW.NOM.SG.N

4GIŠtu]-ḫu-up-zi-i2GIŠe-[er-ḫu-i]
vier
QUANcar
(tool)
NOM.SG.N
two
QUANcar
basket
LUW.NOM.SG.N

(Frg. 9) 12′ [ ḫa-ap-ša-al-l]i-ša(?)-x[ ]

Vs. I Lücke von ca. 4–5 Zeilen

(Frg. 3) Rs.?


(Frg. 3) Rs.? 1′ [5fünf:QUANcar DUGta-ḫa-ši-i-eš(vessel):NOM.SG.C 3three:QUANcar ŠA KISLAḪthreshing floorGEN.SG 5fünf:QUANcar G]ša-a-la-aš-[tu-ri]comb(?):NOM.SG.N

[5DUGta-ḫa-ši-i-eš3ŠA KISLAḪ5G]ša-a-la-aš-[tu-ri]
fünf
QUANcar
(vessel)
NOM.SG.C
three
QUANcar
threshing floorGEN.SGfünf
QUANcar
comb(?)
NOM.SG.N

(Frg. 3) Rs.? 2′ [3-ŠUthrice:QUANmul ḫar-pa-an-te-ešto set apart:PTCP.NOM.PL.C 5fünf:QUANcar ku-ur-ta-a-li]crate:NOM.SG.N GÙN.Amulticoloured:NOM.SG(UNM) 5fünf:QUANcar ú-e-ra-ni(unk. mng.):NOM.SG.N [GÙN.A]multicoloured:NOM.SG(UNM)

[3-ŠUḫar-pa-an-te-eš5ku-ur-ta-a-li]GÙN.A5ú-e-ra-ni[GÙN.A]
thrice
QUANmul
to set apart
PTCP.NOM.PL.C
fünf
QUANcar
crate
NOM.SG.N
multicoloured
NOM.SG(UNM)
fünf
QUANcar
(unk. mng.)
NOM.SG.N
multicoloured
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs.? 3′ [1one:QUANcar tar-šu-u(-)(?) GIŠḫa-iš-ša-an(unk. mng.):NOM.SG.N 10ten:QUANcar GIŠla-ḫ]u-rioffering table:D/L.SG *x* ma-a-an-ša-anwhen:CNJ=OBPs [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C

[1GIŠḫa-iš-ša-an10GIŠla-ḫ]u-rima-a-an-ša-an[LUGAL-uš]
one
QUANcar
(unk. mng.)
NOM.SG.N
ten
QUANcar
offering table
D/L.SG
when
CNJ=OBPs
king
NOM.SG.C

(Frg. 3) Rs.? 4′ [KISLAḪ-nithreshing floor:D/L.SG ḫu-e-ek-zi:3SG.PRS ta-azCONNt=REFL ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N ]ḫa-mi-i-na-aštreasurer:NOM.SG.C [da-a-i]to take:3SG.PRS


[KISLAḪ-niḫu-e-ek-zita-azki-i]ḫa-mi-i-na-aš[da-a-i]
threshing floor
D/L.SG

3SG.PRS
CONNt=REFLthis one
DEM1.ACC.SG.N
treasurer
NOM.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs.? 5′ [ma-a-anwhen:CNJ LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.B]AR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) ŠAḪḪI.Apig:ACC.PL(UNM) ḫa-[at-ta-an-zi(?)]to stab:3PL.PRS

[ma-a-anLÚ.MEŠḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠUR.B]AR.RAŠAḪḪI.Aḫa-[at-ta-an-zi(?)]
when
CNJ
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
pig
ACC.PL(UNM)
to stab
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs.? 6′ [LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) U]RUša-lam-pu-u-me--e[šŠalampean:NOM.PL.C 1one:QUANcar ŠAḪpig:ACC.SG(UNM) ḫa-mi-i-ni]treasurer:D/L.SG

[LÚ.MEŠḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠUR.BAR.RAU]RUša-lam-pu-u-me--e[š1ŠAḪḫa-mi-i-ni]
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
Šalampean
NOM.PL.C
one
QUANcar
pig
ACC.SG(UNM)
treasurer
D/L.SG

(Frg. 3) Rs.? 7′ [pí-an-zito give:3PL.PRS LÚ.MEŠḫa]-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C **.MEŠUR.BAR.R[Awolf man:NOM.PL(UNM) URUka-a-da-pu-u-me-né-ešKatappean:NOM.PL.C 1one:QUANcar ŠAḪpig:ACC.SG(UNM) A-NA]toD/L.SG

[pí-an-ziLÚ.MEŠḫa]-a-pí-eš**.MEŠUR.BAR.R[AURUka-a-da-pu-u-me-né-eš1ŠAḪA-NA]
to give
3PL.PRS
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
Katappean
NOM.PL.C
one
QUANcar
pig
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 3) Rs.? 8′ [ḫa-mi-i-nitreasurer:D/L.SG pí-an-zito give:3PL.PRS L]Ú.[M]ḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠU[R.B]A[R.RAwolf man:NOM.PL(UNM)

[ḫa-mi-i-nipí-an-ziL]Ú.[M]ḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠU[R.B]A[R.RA
treasurer
D/L.SG
to give
3PL.PRS
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs.? 9′ [URUkar-da-ba-ḫu-u-me-né-ešKartapaḫean:NOM.PL.C 1one:QUANcar Š]AḪpig:ACC.SG(UNM) A-NA ḫa-mi-i-nitreasurer:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
treasurerD/L.SG
pí-an-zito give:3PL.PRS


[URUkar-da-ba-ḫu-u-me-né-eš1Š]AḪA-NA ḫa-mi-i-nipí-an-zi
Kartapaḫean
NOM.PL.C
one
QUANcar
pig
ACC.SG(UNM)
treasurer
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
treasurerD/L.SG
to give
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs.? 10′ [lu-ú-li-ia-ašpond:GEN.SG še-e-eron:POSP ku-i-uš]which:REL.ACC.PL.C GU₄ḪI.A-ušcattle:ACC.PL.C ḫu-kán-zi:3PL.PRS LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C

[lu-ú-li-ia-ašše-e-erku-i-uš]GU₄ḪI.A-ušḫu-kán-ziLÚ.MEŠḫa-a-pí-eš
pond
GEN.SG
on
POSP
which
REL.ACC.PL.C
cattle
ACC.PL.C

3PL.PRS
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C

(Frg. 3) Rs.? 11′ [LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) 1.ÀMone each:QUANdist UZUÚ]Rmember:ACC.SG(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) A-NA ḫa-mi-i-nitreasurer:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
treasurerD/L.SG
pí-an-zito give:3PL.PRS

[LÚ.MEŠUR.BAR.RA1.ÀMUZUÚ]RGU₄A-NA ḫa-mi-i-nipí-an-zi
wolf man
NOM.PL(UNM)
one each
QUANdist
member
ACC.SG(UNM)
cattle
GEN.SG(UNM)
treasurer
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
treasurerD/L.SG
to give
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs.? 12′ [ma-a-anwhen:CNJ MEŠman:NOM.PL(UNM) URUu-lu-uš-na]Ulušna:GN.GEN.SG(UNM) ŠAḪ-ŠU-NUpig:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ku-na-an-zito strike:3PL.PRS 1one:QUANcar ŠAḪpig:ACC.SG(UNM) A-NA ḫa-mi-i-[nitreasurer:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
treasurerD/L.SG
pí-an-zito give:3PL.PRS


[ma-a-anMEŠURUu-lu-uš-na]ŠAḪ-ŠU-NUku-na-an-zi1ŠAḪA-NA ḫa-mi-i-[nipí-an-zi
when
CNJ
man
NOM.PL(UNM)
Ulušna
GN.GEN.SG(UNM)
pig
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to strike
3PL.PRS
one
QUANcar
pig
ACC.SG(UNM)
treasurer
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
treasurerD/L.SG
to give
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs.? 13′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) GUDU₁₂anointed priest:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar ÚRmember:NOM.SG(UNM) GU₄.MAḪbull:GEN.SG(UNM) ]a-an-te-ez-zi-anforemost:NOM.SG.N 1one:QUANcar GIŠza-ḫur-tiseat:NOM.SG.N -ni-l[i]manly:ADV

[ME-EL-QÉ-ETGUDU₁₂1ÚRGU₄.MAḪ]a-an-te-ez-zi-an1GIŠza-ḫur-ti-ni-l[i]
ration
NOM.SG(UNM)
anointed priest
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
member
NOM.SG(UNM)
bull
GEN.SG(UNM)
foremost
NOM.SG.N
one
QUANcar
seat
NOM.SG.N
manly
ADV

(Frg. 3) Rs.? 14′ [ma-a-anwhen:CNJ LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.R]Awolf man:NOM.PL(UNM) ŠAḪḪI.A-ŠU-NUpig:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ku-na-an-zito strike:3PL.PRS LÚ.MEŠḫa-[a-pí-eš](male or female) cult functionary):NOM.PL.C

[ma-a-anLÚ.MEŠḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠUR.BAR.R]AŠAḪḪI.A-ŠU-NUku-na-an-ziLÚ.MEŠḫa-[a-pí-eš]
when
CNJ
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
pig
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to strike
3PL.PRS
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C

(Frg. 3) Rs.? 15′ [LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) URUša-lam-pu-u-ni-ešŠalampean:NOM.PL.C 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) ŠAḪpig:GEN.SG(UNM) ]x A-NA GUDU₁₂anointed priestD/L.SG pí-an-zito give:3PL.PRS LÚ.MEŠḫa-a-[pí-eš](male or female) cult functionary):NOM.PL.C

[LÚ.MEŠUR.BAR.RAURUša-lam-pu-u-ni-eš1UZUÚRŠAḪA-NA GUDU₁₂pí-an-ziLÚ.MEŠḫa-a-[pí-eš]
wolf man
NOM.PL(UNM)
Šalampean
NOM.PL.C
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
anointed priestD/L.SGto give
3PL.PRS
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C

(Frg. 1+3) 1′/Rs.? 16′ [LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) UR]Uka-a-da-p[u-u-me-né-ešKatappean:NOM.PL.C 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) ŠA]pig:GEN.SG(UNM) A-NA GUDU₁₂anointed priestD/L.SG pí-an-zito give:3PL.PRS

[LÚ.MEŠUR.BAR.RAUR]Uka-a-da-p[u-u-me-né-eš1UZUÚRŠA]A-NA GUDU₁₂pí-an-zi
wolf man
NOM.PL(UNM)
Katappean
NOM.PL.C
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
anointed priestD/L.SGto give
3PL.PRS

(Frg. 1+3) 2′/Rs.? 17′ [LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C L]Ú.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) URUkar-d[a-ba-ḫu-u-me-né-ešKartapaḫean:NOM.PL.C 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) Š]AḪpig:GEN.SG(UNM) A-NA GUDU₁₂anointed priestD/L.SG pí-an-z[i]to give:3PL.PRS


[LÚ.MEŠḫa-a-pí-ešL]Ú.MEŠUR.BAR.RAURUkar-d[a-ba-ḫu-u-me-né-eš1UZUÚRŠ]AḪA-NA GUDU₁₂pí-an-z[i]
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
Kartapaḫean
NOM.PL.C
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
anointed priestD/L.SGto give
3PL.PRS

(Frg. 1+8+3) 3′/Rs. IV 1′/Rs.? 18′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) ]ar-na-a-la-aš(functionary):GEN.SG 2020:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) ša-r[a-am-n]a-ašbread allotment(?):GEN.PL ḫa-a-li-iš(part of the body):NOM.PL.C 20-[]20 times:QUANmul

[ME-EL-QÉ-ET]ar-na-a-la-aš20NINDAša-r[a-am-n]a-ašḫa-a-li-iš20-[]
ration
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.SG
20
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
bread allotment(?)
GEN.PL
(part of the body)
NOM.PL.C
20 times
QUANmul

(Frg. 1+8+3) 4′/Rs. IV 2′/Rs.? 19′ [ ] ḫa-a-li-iš(part of the body):NOM.PL.C 15-iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar [NINDA]tu-ni-ik(type of pastry):NOM.SG.N x[

ḫa-a-li-iš15-iš10[NINDA]tu-ni-ik
(part of the body)
NOM.PL.C
15 times
QUANmul
ten
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.N

(Frg. 1+8) 5′/Rs. IV 3′ [ NINDAka-ḫa-re]-e-et(type of pastry):ACC.SG.N 70-iš70 times:QUANmul 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-[a]n(kind of beer):ACC.SG.N ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
ḫu-up-párhusk:NOM.SG.N Ùand:CNJadd [

NINDAka-ḫa-re]-e-et70-iš2DUGmar-nu-[a]nŠA 1ḫu-up-párÙ
(type of pastry)
ACC.SG.N
70 times
QUANmul
two
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
ACC.SG.N
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
husk
NOM.SG.N
and
CNJadd

(Frg. 1+8) 6′/Rs. IV 4′ [ DUGḪI.Avessel:NOM.PL(UNM) R]I-QA-A-TUMempty:NOM.PL(UNM) 4vier:QUANcar DUGÚTULḪI.Apot:NOM.PL(UNM) [1?one:QUANcar DU]Gti-lu-u-pí(vessel):NOM.SG.N SA₅red:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar D[UG?

DUGḪI.AR]I-QA-A-TUM4DUGÚTULḪI.A[1?DU]Gti-lu-u-píSA₅1
vessel
NOM.PL(UNM)
empty
NOM.PL(UNM)
vier
QUANcar
pot
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
(vessel)
NOM.SG.N
red
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar

(Frg. 1+8) 7′/Rs. IV 5′ [ ]xMEŠ 11eleven:QUANcar GIŠtu-ḫu-up-z[i(tool):NOM.PL.N GA]Llarge:NOM.PL(UNM) 11eleven:QUANcar GIŠe-er-ḫu-ibasket:LUW.NOM.SG.N [

11GIŠtu-ḫu-up-z[iGA]L11GIŠe-er-ḫu-i
eleven
QUANcar
(tool)
NOM.PL.N
large
NOM.PL(UNM)
eleven
QUANcar
basket
LUW.NOM.SG.N

(Frg. 1+8) 8′/Rs. IV 6′ [ ]x-li ŠAofGEN.PL LÚ.M[] x[ ]x GIŠpu-u-re-eštray:NOM.SG.C BABBARwhite:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GIŠkur-t[a?- ]x

ŠAGIŠpu-u-re-ešBABBAR1
ofGEN.PLtray
NOM.SG.C
white
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar

(Frg. 1+8) 9′/Rs. IV 7′ [ -t]u-š[a?- URUz]i-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV ḫal-zi-i[a?to summon:3SG.PRS.MP ]

URUz]i-ip-la-an-dapa-ra-aḫal-zi-i[a?
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.D/L.SG(UNM)
out (to)
PREV
to summon
3SG.PRS.MP

(Frg. 8) Rs. IV 8′ [ ar-na-a-l]a-aš(functionary):NOM.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS


ar-na-a-l]a-ašda-a-i
(functionary)
NOM.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 8) Rs. IV 9′ [ NINDAbread:NOM.SG(UNM) ša]-ra-am-na-ašbread allotment(?):GEN.SG ḫa-a-li-iš(part of the body):NOM.PL.C 20-iš20 times:QUANmul

NINDAša]-ra-am-na-ašḫa-a-li-iš20-iš
bread
NOM.SG(UNM)
bread allotment(?)
GEN.SG
(part of the body)
NOM.PL.C
20 times
QUANmul

(Frg. 8) Rs. IV 10′ [ 2two:QUANcar NINDAk]a-ḫa-re-e-et(type of pastry):NOM.SG.N 70-iš70 times:QUANmul 2two:QUANcar zi-pád-da-ni(small unit of volume):NOM.SG.N ZÌ.D[A]flour:GEN.SG(UNM)

2NINDAk]a-ḫa-re-e-et70-iš2zi-pád-da-niZÌ.D[A]
two
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.N
70 times
QUANmul
two
QUANcar
(small unit of volume)
NOM.SG.N
flour
GEN.SG(UNM)

(Frg. 8) Rs. IV 11′ [ DUGḪI].Avessel:NOM.PL(UNM) RI-QA-A-TUMempty:NOM.PL(UNM) 2two:QUANcar DUGiš-nu-u-re-eškneading-bowl:NOM.PL.C

DUGḪI].ARI-QA-A-TUM2DUGiš-nu-u-re-eš
vessel
NOM.PL(UNM)
empty
NOM.PL(UNM)
two
QUANcar
kneading-bowl
NOM.PL.C

(Frg. 8) Rs. IV 12′ [ D]UGḫa-ri-ul-li(vessel):NOM.SG.N 2two:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM) ku-uš-ku-uš-šu-wa-a[š]to squash:VBN.GEN.SG

D]UGḫa-ri-ul-li2DUGDÍLIM.GALku-uš-ku-uš-šu-wa-a[š]
(vessel)
NOM.SG.N
two
QUANcar
husk
NOM.SG(UNM)
to squash
VBN.GEN.SG

(Frg. 8) Rs. IV 13′ [ ] 2two:QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-ašscooping bowl:NOM.SG.C 1one:QUANcar DUGta-ḫa-kap-pí-i(container):NOM.SG.N

Ende Vs. I

2DUGḫa-ni-iš-ša-a-aš1DUGta-ḫa-kap-pí-i
two
QUANcar
scooping bowl
NOM.SG.C
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.N

(Frg. 5) Vs.


(Frg. 5) Vs. 1′ [LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) UR]Uša-l[am-p]u-u-[me-né-ešŠalampean:NOM.PL.C 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) ŠAḪpig:GEN.SG(UNM) A-NA ˽GIŠGIDRUstaffbearerD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) pí-an-zi]to give:3PL.PRS

[LÚ.MEŠḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠUR.BAR.RAUR]Uša-l[am-p]u-u-[me-né-eš1UZUÚRŠAḪA-NA ˽GIŠGIDRUDINGIR-LIMpí-an-zi]
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
Šalampean
NOM.PL.C
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
staffbearerD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. 2′ [LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) UR]Uka-a-da-pu-u-[me-né-ešKatappean:NOM.PL.C 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) ŠAḪpig:GEN.SG(UNM) A-NA ˽GIŠGIDRUstaffbearerD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) pí-an-zi]to give:3PL.PRS

[LÚ.MEŠḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠUR.BAR.RAUR]Uka-a-da-pu-u-[me-né-eš1UZUÚRŠAḪA-NA ˽GIŠGIDRUDINGIR-LIMpí-an-zi]
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
Katappean
NOM.PL.C
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
staffbearerD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. 3′ [LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) U]RUkar-da-ba-ḫ[u-u-me-né-ešKartapaḫean:NOM.PL.C 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) ŠAḪpig:GEN.SG(UNM) A-NA ˽GIŠGIDRUstaffbearerD/L.SG DIN]GIR-LI[Mgod:GEN.SG(UNM) pí-an-zi]to give:3PL.PRS


[LÚ.MEŠḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠUR.BAR.RAU]RUkar-da-ba-ḫ[u-u-me-né-eš1UZUÚRŠAḪA-NA ˽GIŠGIDRUDIN]GIR-LI[Mpí-an-zi]
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
Kartapaḫean
NOM.PL.C
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
staffbearerD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. 4′ [LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) U]RUša-lam-pu-u-m[e-né-ešŠalampean:NOM.PL.C 1one:QUANcar U]ZUÚRmember:ACC.SG(UNM) A-N[A MUNUSŠ]U.GIold woman:D/L.SG É.GALpalace:GEN.SG(UNM)

[LÚ.MEŠḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠUR.BAR.RAU]RUša-lam-pu-u-m[e-né-eš1U]ZUÚRA-N[A MUNUSŠ]U.GIÉ.GAL
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
Šalampean
NOM.PL.C
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
old woman
D/L.SG
palace
GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. 5′ [ḫa-aš- pí-an-zito give:3PL.PRS LÚ.MEŠḫa]-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠU[R.BAR].RAwolf man:NOM.PL(UNM) URUka-a-ta-pu-u-me-né-ešKatappean:NOM.PL.C

pí-an-ziLÚ.MEŠḫa]-a-pí-ešLÚ.MEŠU[R.BAR].RAURUka-a-ta-pu-u-me-né-eš
to give
3PL.PRS
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
Katappean
NOM.PL.C

(Frg. 5) Vs. 6′ [1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) ŠAḪpig:GEN.SG(UNM) A-NA MUNUSŠU.GI]old woman:D/L.SG É.GALpalace:GEN.SG(UNM) p[í-an-z]ito give:3PL.PRS LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM)

[1UZUÚRŠAḪA-NA MUNUSŠU.GI]É.GALp[í-an-z]iLÚ.MEŠḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠUR.BAR.RA
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
old woman
D/L.SG
palace
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 5) Vs. 7′ [URUkar-da-ba-ḫu-u-me-né-eš]Kartapaḫean:NOM.PL.C 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) [ŠAḪ]pig:GEN.SG(UNM) *A-NA* MUNUSŠU.GIold woman:D/L.SG É.GALpalace:GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS


[URUkar-da-ba-ḫu-u-me-né-eš]1UZUÚR[ŠAḪ]*A-NA* MUNUSŠU.GIÉ.GALpí-an-zi
Kartapaḫean
NOM.PL.C
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
old woman
D/L.SG
palace
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. 8′ [LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.RA]wolf man:NOM.PL(UNM) URUša-lam-paŠalampa:GN.GEN.SG(UNM) 1?one:QUANcar UZUSAG.DUhead:ACC.SG(UNM) ŠAḪpig:GEN.SG(UNM) A-NA LÚ.MEŠSAGIcupbearerD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)

[LÚ.MEŠḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠUR.BAR.RA]URUša-lam-pa1?UZUSAG.DUŠAḪA-NA LÚ.MEŠSAGIDINGIR-LIM
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
Šalampa
GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
head
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
cupbearerD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. 9′ [pí-an-zito give:3PL.PRS LÚ.M]ḫa-a-p[í-e]š(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) URUka-a-da-baKatap(p)a:GN.GEN.SG(UNM)

[pí-an-ziLÚ.M]ḫa-a-p[í-e]šLÚ.MEŠUR.BAR.RAURUka-a-da-ba
to give
3PL.PRS
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
Katap(p)a
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. 10′ [1one:QUANcar UZUSAG.DUhead:ACC.SG(UNM) ŠAḪpig:GEN.SG(UNM) A-NA LÚ.ME]ŠS[AG]IcupbearerD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.R[A]wolf man:NOM.PL(UNM)

[1UZUSAG.DUŠAḪA-NA LÚ.ME]ŠS[AG]IDINGIR-LIMpí-an-ziLÚ.MEŠḫa-a-pí-ešLÚ.MEŠUR.BAR.R[A]
one
QUANcar
head
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
cupbearerD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 5) Vs. 11′ [URUkar-da-ba-ḫaKartapaḫa:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UZUSAG.DUhead:ACC.SG(UNM) ŠAḪpig:GEN.SG(UNM) A-N]A LÚ.MEŠSAGIcupbearerD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS

[URUkar-da-ba-ḫa1UZUSAG.DUŠAḪA-N]A LÚ.MEŠSAGIDINGIR-LIMpí-an-zi
Kartapaḫa
GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
head
ACC.SG(UNM)
pig
GEN.SG(UNM)
cupbearerD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. 12′ [3030:QUANcar PA-RI-SI(unit of volume):ACC.SG(UNM) kar-ašwheat(?):ACC.SG.N -n]i MEŠman:NOM.PL(UNM) URUú-lu-uš-naUlušna:GN.GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS


[30PA-RI-SIkar-ašMEŠURUú-lu-uš-napí-an-zi
30
QUANcar
(unit of volume)
ACC.SG(UNM)
wheat(?)
ACC.SG.N
man
NOM.PL(UNM)
Ulušna
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. 13′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) ] a-ap-pa-anto:POSP ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C 2two:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N 10-lia tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac [

[ME-EL-QÉ-ETa-ap-pa-anku-i-e-eš2NINDAwa-ge-eš-šar10-li
ration
NOM.SG(UNM)
to
POSP
which
REL.NOM.PL.C
two
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
a tenth (of a particular unit of weight)(?)
QUANfrac

(Frg. 5) Vs. 14′ [ NINDAt]u-ni-ik(type of pastry):NOM.SG.N 50-iš50 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAka-ḫa-ri-it(type of pastry):NOM.SG.N 70-iš70 times:QUANmul [

NINDAt]u-ni-ik50-iš10NINDAka-ḫa-ri-it70-iš
(type of pastry)
NOM.SG.N
50 times
QUANmul
ten
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.N
70 times
QUANmul

(Frg. 5) Vs. 15′ [ DUGvessel:NOM.SG(UNM) mar-nu-an](kind of beer):NOM.SG.N ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
ḫu-up-párhusk:NOM.SG.N Ùand:CNJadd DUGḫa-ni-iš-ša-a-an-niscooping bowl:NOM.SG.N


DUGmar-nu-an]ŠA 1ḫu-up-párÙDUGḫa-ni-iš-ša-a-an-ni
vessel
NOM.SG(UNM)
(kind of beer)
NOM.SG.N
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
husk
NOM.SG.N
and
CNJadd
scooping bowl
NOM.SG.N

(Frg. 5) Vs. 16′ [ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) ]x-al-la-aš LUGAL-wa-ašking:GEN.SG a-ap-pa-anto:POSP ku-i-[

[ME-EL-QÉ-ETLUGAL-wa-aša-ap-pa-an
ration
NOM.SG(UNM)
king
GEN.SG
to
POSP

(Frg. 5) Vs. 17′ [ NINDAt]u-ni-ik(type of pastry):NOM.SG.N 50-i[š50 times:QUANmul ]

NINDAt]u-ni-ik50-i[š
(type of pastry)
NOM.SG.N
50 times
QUANmul

Vs. II Lücke von ca. 2–3 Zeilen

(Frg. 2+6) Vs.? r. Kol./Rs.? III


(Frg. 2+6) Vs.? r. Kol. 1′/Rs.? III 1′ [ ] ME-EL-QÉ-E[Tration:NOM.SG(UNM) ]a-ku-ta-r[a-ašdrinker (kind of priest):GEN.SG LUGAL-wa-ašking:GEN.SG a-ap-pa-an]to:POSP

ME-EL-QÉ-E[T]a-ku-ta-r[a-ašLUGAL-wa-aša-ap-pa-an]
ration
NOM.SG(UNM)
drinker (kind of priest)
GEN.SG
king
GEN.SG
to
POSP

(Frg. 2+6) Vs.? r. Kol. 2′/Rs.? III 2′ [ ] 2020:QUANcar NINDAḫa-a-l[i-iš](type of pastry):NOM.SG.C 30-iš30 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAt[u]-ni-[i]k(type of pastry):NOM.SG.N 50-[]50 times:QUANmul

20NINDAḫa-a-l[i-iš]30-iš10NINDAt[u]-ni-[i]k50-[]
20
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.C
30 times
QUANmul
ten
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.N
50 times
QUANmul

(Frg. 2+6) Vs.? r. Kol. 3′/Rs.? III 3′ 2?two:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):NOM.SG.N [ŠA 1]one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
ḫu-up-párhusk:NOM.SG.N Ùand:CNJadd DUGḫa-ni-iš-š[a-aš]scooping bowl:NOM.SG.C


2?DUGmar-nu-an[ŠA 1]ḫu-up-párÙDUGḫa-ni-iš-š[a-aš]
two
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
(kind of beer)
NOM.SG.N
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
husk
NOM.SG.N
and
CNJadd
scooping bowl
NOM.SG.C

(Frg. 2+6) Vs.? r. Kol. 4′/Rs.? III 4′ ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) [ar-k]a-mi-ia-la-aš(male or female) harpist:GEN.SG LUGAL-wa-ašking:GEN.SG [a-ap-pa-an]to:POSP

ME-EL-QÉ-ET[ar-k]a-mi-ia-la-ašLUGAL-wa-aš[a-ap-pa-an]
ration
NOM.SG(UNM)
(male or female) harpist
GEN.SG
king
GEN.SG
to
POSP

(Frg. 2+6) Vs.? r. Kol. 5′/Rs.? III 5′ 3030:QUANcar NINDAḫa-a-li-i[š(type of pastry):NOM.SG.C 30-iš]30 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAtu-ni-ik(type of pastry):NOM.SG.N 50-iš50 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDA[ka-ḫa-ri-it](type of pastry):NOM.SG.N

30NINDAḫa-a-li-i[š30-iš]10NINDAtu-ni-ik50-iš10NINDA[ka-ḫa-ri-it]
30
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.C
30 times
QUANmul
ten
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.N
50 times
QUANmul
ten
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.N

(Frg. 2+6) Vs.? r. Kol. 6′/Rs.? III 6′ 3three:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):NOM.SG.N Š[A 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
ḫu-up]-párhusk:NOM.SG.N Ùand:CNJadd DUGḫa-ni-iš-ša-a[š]scooping bowl:NOM.SG.C


3DUGmar-nu-anŠ[A 1ḫu-up]-párÙDUGḫa-ni-iš-ša-a[š]
three
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
(kind of beer)
NOM.SG.N
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
husk
NOM.SG.N
and
CNJadd
scooping bowl
NOM.SG.C

(Frg. 2+6) Vs.? r. Kol. 7′/Rs.? III 7′ ME-EL-QÉ-ETration:NOM.SG(UNM) MUNUS.MEŠ[ ] x x a-ap-pa-anto:POSP ku-i-e[šwhich:REL.NOM.PL.C

ME-EL-QÉ-ETa-ap-pa-anku-i-e[š
ration
NOM.SG(UNM)
to
POSP
which
REL.NOM.PL.C

(Frg. 2+4+6) Vs.? r. Kol. 8′/Vs. II 8′/Rs.? III 8′ 10ten:QUANcar DUGḫar-ši-išstorage vessel:NOM.SG.C ma[r]-nu-an(kind of beer):NOM.SG.N ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
ḫu-up-párhusk:NOM.SG.N Ùand:CNJadd DUGḫa-ni-i-[ša-aš]scooping bowl:NOM.SG.C


10DUGḫar-ši-išma[r]-nu-anŠA 1ḫu-up-párÙDUGḫa-ni-i-[ša-aš]
ten
QUANcar
storage vessel
NOM.SG.C
(kind of beer)
NOM.SG.N
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
husk
NOM.SG.N
and
CNJadd
scooping bowl
NOM.SG.C

(Frg. 2+4) Vs.? r. Kol. 9′/Vs. II 9′ [p]a-an-gu-ušpeople:NOM.SG.C ŠA ÉRINMEŠtroopGEN.SG tar-na-at-ta-al-la-ašshareholder:GEN.SG x[

[p]a-an-gu-ušŠA ÉRINMEŠtar-na-at-ta-al-la-aš
people
NOM.SG.C
troopGEN.SGshareholder
GEN.SG

(Frg. 2+4) Vs.? r. Kol. 10′/Vs. II 10′ [t]a-azCONNt=REFL ut-tar-še-etword:ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N ḫar-zito have:3SG.PRS DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) Ùand:CNJadd L[Ú

[t]a-azut-tar-še-etḫar-ziDUMUMEŠ.LUGALÙ
CONNt=REFLword
ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N
to have
3SG.PRS
prince
NOM.PL(UNM)
and
CNJadd

(Frg. 2+4) Vs.? r. Kol. 11′/Vs. II 11′ [t]aCONNt É.ŠÀ-[n]ainner chamber:ALL tar-na-at-ta-anration:ACC.SG.C ka-ru-úonce:ADV [


[t]aÉ.ŠÀ-[n]atar-na-at-ta-anka-ru-ú
CONNtinner chamber
ALL
ration
ACC.SG.C
once
ADV

(Frg. 4) Vs. II 12′ [ ]x LUGAL-king:NOM.SG.C URUzi-ip-la-an-d[aZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)

LUGAL-URUzi-ip-la-an-d[a
king
NOM.SG.C
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. II 13′ [ ]x-x-x KASKALḪI.Away:ACC.PL(UNM) ap-pa-anbehind:ADV x x [

Ende Vs. II

KASKALḪI.Aap-pa-an
way
ACC.PL(UNM)
behind
ADV

(Frg. 2) Rs.? r. Kol.


(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 1′ [ ]x ka[r-

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 2′ [ ] ḫar-zito have:3SG.PRS (Rasur) [


ḫar-zi
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 3′ [ ]x GIŠMAR.GÍD.DAcart:ACC.SG(UNM) [

GIŠMAR.GÍD.DA
cart
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+6) Rs.? r. Kol. 4′/Vs.? II 1′ da-an-zito take:3PL.PRS ták-ku:CNJ GIŠx[ ] x x [ ]

da-an-ziták-ku
to take
3PL.PRS

CNJ

(Frg. 2+6) Rs.? r. Kol. 5′/Vs.? II 2′ ták-kánCONNt=OBPk 1one:QUANcar NINDA-*an*bread:ACC.SG.C x-x-zi I-NA 11eleven:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}:QUANcar;
elevenD/L.SG
NINDA.TU₇ḪI.Asoup bread:D/L.SG(UNM) [


ták-kán1NINDA-*an*I-NA 11NINDA.TU₇ḪI.A
CONNt=OBPkone
QUANcar
bread
ACC.SG.C
eleven
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ABL}
QUANcar
elevenD/L.SG
soup bread
D/L.SG(UNM)

(Frg. 2+6) Rs.? r. Kol. 6′/Vs.? II 3′ ½one half:QUANcar NINDAḫar-ši-iš‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C SA₅red:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) an-da-matherein:ADV=CNJctr GU₄-ašcattle:GEN.SG UDU-ašsheep:GEN.SG šu-u[p-pa-

½NINDAḫar-ši-išSA₅GALan-da-maGU₄-ašUDU-aš
one half
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG.C
red
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
therein
ADV=CNJctr
cattle
GEN.SG
sheep
GEN.SG

(Frg. 2+6) Rs.? r. Kol. 7′/Vs.? II 4′ ku-it-taeach:INDFevrACC.SG.N ti!-e-pulittle:ACC.SG.N2 še-e-erup:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS ḫa-mi-nitreasurer:D/L.SG [

ku-it-tati!-e-puše-e-erda-a-iḫa-mi-ni
each
INDFevrACC.SG.N
little
ACC.SG.N
up
PREV
to sit
3SG.PRS
treasurer
D/L.SG

(Frg. 6) Vs.? II 5′ [ ]-e-da-ito take:3SG.PRS Ùand:CNJadd A-NA MUNUS.LUGALqueenD/L.SG QA-TAM-MAlikewise:ADV [


]-e-da-iÙA-NA MUNUS.LUGALQA-TAM-MA
to take
3SG.PRS
and
CNJadd
queenD/L.SGlikewise
ADV

(Frg. 6) Vs.? II 6′ [ ]x-an [ ]x šu-up-pa-e-ameat:NOM.PL.N=CNJadd zi-[

šu-up-pa-e-a
meat
NOM.PL.N=CNJadd

(Frg. 6) Vs.? II 7′ [ ] x x x x x [

Rs. III Lücke von ca. 1–2 Zeilen

(Frg. 5) Rs.


(Frg. 5) Rs. 1′ [ma-a-an-kánwhen:CNJ=OBPk LUGAL-ušking:NOM.SG.C URUzi-ip-la-an-ta-azZip(p)(a)l(an)ta:GN.ABL ú-e]z-zito come:3SG.PRS ˽ŠUK[UR.ZABARbronze-spear man:NOM.SG(UNM) EGIR-pa]again:ADV

[ma-a-an-kánLUGAL-ušURUzi-ip-la-an-ta-azú-e]z-zi˽ŠUK[UR.ZABAREGIR-pa]
when
CNJ=OBPk
king
NOM.SG.C
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.ABL
to come
3SG.PRS
bronze-spear man
NOM.SG(UNM)
again
ADV

(Frg. 5) Rs. 2′ [a-pa-a-aš-ta-li-iš(unk. mng.):? ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS URUzi-ip-la-an-taKI]Zip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG(UNM) ḫa-le-e-ḫa-re-e(unk. mng.):? [i-e-ez-zi]to make:3SG.PRS


[a-pa-a-aš-ta-li-išú-e-eḫ-ziURUzi-ip-la-an-taKI]ḫa-le-e-ḫa-re-e[i-e-ez-zi]
(unk. mng.)
?
to turn
3SG.PRS
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.D/L.SG(UNM)
(unk. mng.)
?
to make
3SG.PRS

(Frg. 5) Rs. 3′ [še-erup:ADV DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG É-rihouse:D/L.SG 10ten:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) 20-iš]20 times:QUANmul iš-ta-na-na-ašaltar:GEN.SG pé-e-[ra-anin front of:POSP ti-an-zi]to sit:3PL.PRS

[še-erDIŠKUR-ašÉ-ri10NINDA.ÉRINMEŠ20-iš]iš-ta-na-na-ašpé-e-[ra-anti-an-zi]
up
ADV
Storm-god
DN.HITT.GEN.SG
house
D/L.SG
ten
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
altar
GEN.SG
in front of
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. 4′ [1?one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N 10-lia tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac 9nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul DUG]pal-ḫa-ašpot:GEN.SG kat+taunder:POSP ti-[an-zi]to sit:3PL.PRS

[1?NINDAwa-ge-eš-šar10-li9NINDA.ÉRINMEŠ20-išDUG]pal-ḫa-aškat+tati-[an-zi]
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
a tenth (of a particular unit of weight)(?)
QUANfrac
nine
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
pot
GEN.SG
under
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. 5′ [3three:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul SIMUG.A(male) blacksmith:NOM.SG(UNM) URUzi-ip-l]a-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) GALḪI.A-ašmug:D/L.PL da-[a-i]to sit:3SG.PRS


[3NINDA.ÉRINMEŠ20-išSIMUG.AURUzi-ip-l]a-an-daGALḪI.A-ašda-[a-i]
three
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
(male) blacksmith
NOM.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
mug
D/L.PL
to sit
3SG.PRS

(Frg. 5) Rs. 6′ [kat-ta-anlow:ADV I-NA Éḫa-le-en-tu-upalaceD/L.SG 6six:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) 2]0-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar NINDAtu-ni-ik(type of pastry):ACC.SG.N 50-iš50 times:QUANmul

[kat-ta-anI-NA Éḫa-le-en-tu-u6NINDA.ÉRINMEŠ2]0-iš1NINDAtu-ni-ik50-iš
low
ADV
palaceD/L.SGsix
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
50 times
QUANmul

(Frg. 5) Rs. 7′ [1one:QUANcar NINDAka-ḫa-re-e-et(type of pastry):ACC.SG.N 70-iš70 times:QUANmul kar-la-ašrung (of a ladder):GEN.SG p]é-e-ra-anin front of:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)

[1NINDAka-ḫa-re-e-et70-iškar-la-ašp]é-e-ra-anti-an-ziSAGIDINGIR-LIM
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
70 times
QUANmul
rung (of a ladder)
GEN.SG
in front of
POSP
to sit
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Rs. 8′ [ NINDAwa-ga-da-ašbread morsel:ACC.SG.N ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
NINDAwa-g]a-da-ašbread morsel:ACC.SG.N ½one half:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N 10-lia tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac

NINDAwa-ga-da-ašŠA 1NINDAwa-g]a-da-aš½NINDAwa-ge-eš-šar10-li
bread morsel
ACC.SG.N
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
bread morsel
ACC.SG.N
one half
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
a tenth (of a particular unit of weight)(?)
QUANfrac

(Frg. 5) Rs. 9′ [ ]x 20-20 times:QUANmul ½one half:QUANcar NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR(type of pastry):ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul

20-½NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR20-iš
20 times
QUANmul
one half
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul

(Frg. 5) Rs. 10′ [ k]a-ḫa-re-e-et(type of pastry):ACC.SG.N 70?-iš70 times:QUANmul iš-ta-na-na-ašaltar:D/L.PL ti-an-tito sit:3PL.PRS


k]a-ḫa-re-e-et70?-išiš-ta-na-na-ašti-an-ti
(type of pastry)
ACC.SG.N
70 times
QUANmul
altar
D/L.PL
to sit
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. 11′ [ NINDAtu-ni-i]k(type of pastry):ACC.SG.N 50-iš50 times:QUANmul 1one:QUANcar NINDAka-ḫa-re-e-et(type of pastry):ACC.SG.N 70-70 times:QUANmul

NINDAtu-ni-i]k50-iš1NINDAka-ḫa-re-e-et70-
(type of pastry)
ACC.SG.N
50 times
QUANmul
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
70 times
QUANmul

(Frg. 5) Rs. 12′ [ t]i-an-zito sit:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):GEN.SG(UNM) kat+ta-anunder:POSP 1one:QUANcar NIN[DApí-an-ta-al]-li-iš(small kind of pastry):ACC.SG.C(!) 40-40 times:QUANmul

t]i-an-zi1NINDAša-ra-a-makat+ta-an1NIN[DApí-an-ta-al]-li-iš40-
to sit
3PL.PRS
one
QUANcar
bread allotment(?)
GEN.SG(UNM)
under
POSP
one
QUANcar
(small kind of pastry)
ACC.SG.C(!)
40 times
QUANmul

(Frg. 5) Rs. 13′ [ ]x 20-iš20 times:QUANmul ½one half:QUANcar NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR(type of pastry):ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul [1?]one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-š[ar(type of pastry):ACC.SG.N ]x-li

20-iš½NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR20-iš[1?]NINDAwa-ge-eš-š[ar
20 times
QUANmul
one half
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 5) Rs. 14′ [ -i]š ½one half:QUANcar NINDAtu-ni-ik(type of pastry):ACC.SG.N 50-50 times:QUANmul [1one:QUANcar NIND]Ak[a]-ḫa-re-e-et(type of pastry):ACC.SG.N 70-iš70 times:QUANmul

½NINDAtu-ni-ik50-[1NIND]Ak[a]-ḫa-re-e-et70-iš
one half
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
50 times
QUANmul
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
70 times
QUANmul

(Frg. 5) Rs. 15′ [ DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu]-an(kind of beer):ACC.SG.N ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
ḫu-up-párhusk:ACC.SG.N Ùand:CNJadd [DUGḫa-ni-iš-ša-a-a]n-niscooping bowl:ACC.SG.N kar-la-ašrung (of a ladder):GEN.SG pé-ra-*an*in front of:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS


DUGmar-nu]-anŠA 1ḫu-up-párÙ[DUGḫa-ni-iš-ša-a-a]n-nikar-la-ašpé-ra-*an*ti-an-zi
vessel
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
ACC.SG.N
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
husk
ACC.SG.N
and
CNJadd
scooping bowl
ACC.SG.N
rung (of a ladder)
GEN.SG
in front of
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. 16′ [ SAN]GApriest:NOM.SG(UNM) x[ ]x MUNUSAMA.〈DINGIR-LIM〉mother of god:NOM.SG(UNM) SANGApriest:NOM.SG(UNM)

SAN]GAMUNUSAMA.〈DINGIR-LIM〉SANGA
priest
NOM.SG(UNM)
mother of god
NOM.SG(UNM)
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 5) Rs. 17′ [ ] A-NA DAMwifeD/L.SG GUDU₁₂anointed priest:GEN.SG(UNM)

A-NA DAMGUDU₁₂
wifeD/L.SGanointed priest
GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Rs. 18′ [ ]x-a?-li

(Frg. 5) Rs. 19′ [ ] x [

Rs. III bricht ab

(Frg. 8) Vs. I 1 ]x-an 4vier:QUANcar NINDA.ÉRINME.EŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar ḫu-up-párhusk:ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer):ACC.SG.N

4NINDA.ÉRINME.EŠ20-iš1ḫu-up-pármar-nu-an
vier
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
one
QUANcar
husk
ACC.SG.N
(kind of beer)
ACC.SG.N

(Frg. 8) Vs. I 2 URUz]i-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS ḫu-wa-ši-ia-ašcult stele:GEN.SG pé-e-ra-anin front of:POSP

URUz]i-ip-la-an-dapí-an-ziḫu-wa-ši-ia-ašpé-e-ra-an
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.D/L.SG(UNM)
to give
3PL.PRS
cult stele
GEN.SG
in front of
POSP

(Frg. 8) Vs. I 3 AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) UR]Uzi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa-an-ku-waAnkuwa:GN.GEN.SG(UNM)

AGRIGUR]Uzi-ip-la-an-daAGRIGURUa-an-ku-wa
administrator
NOM.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
administrator
NOM.SG(UNM)
Ankuwa
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 8) Vs. I 4 ]x a-ap-pa-anto:POSP iš-ḫa-mi-iš-kán-zito sing:3PL.PRS.IMPF

a-ap-pa-aniš-ḫa-mi-iš-kán-zi
to
POSP
to sing
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 8) Vs. I 5 ḫu-up-p]árhusk:ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer):ACC.SG.N pí-an-zito give:3PL.PRS


ḫu-up-p]ármar-nu-anpí-an-zi
husk
ACC.SG.N
(kind of beer)
ACC.SG.N
to give
3PL.PRS

(Frg. 8) Vs. I 6 1one:QUANcar NINDAwa-ga-d]abread morsel:ACC.SG.N(!) SANGA-ašpriest:NOM.SG.C pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF 1616:QUANcar NINDAwa-ga-ta-ašbread morsel:NOM.SG.N [ ]x-da?3 [

1NINDAwa-ga-d]aSANGA-ašpár-ši-ia-an-na-i16NINDAwa-ga-ta-aš
one
QUANcar
bread morsel
ACC.SG.N(!)
priest
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.IMPF
16
QUANcar
bread morsel
NOM.SG.N

(Frg. 8) Vs. I 7 Z]ÍZemmer wheat:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul ½one half:QUANcar NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR(type of pastry):ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar A-NA ˽GIŠB[ANŠURtable manD/L.SG DINGIR-LIM?god:GEN.SG(UNM)


Z]ÍZ20-iš½NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR20-iš1A-NA ˽GIŠB[ANŠURDINGIR-LIM?
emmer wheat
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
one half
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
one
QUANcar
table manD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)

(Frg. 8+2) Vs. I 8/Rs.? lk. Kol. 1′ -r]a?-an 1one:QUANcar A-NA SAGIcupbearerD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar A-NA [ar-na-a-l]i(functionary):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
(functionary)D/L.SG

1A-NA SAGIDINGIR-LIM1A-NA [ar-na-a-l]i
one
QUANcar
cupbearerD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(functionary)
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
(functionary)D/L.SG

(Frg. 8+2) Vs. I 9/Rs.? lk. Kol. 2′ 1one:QUANcar A-NA MUNUSŠU.GIold woman:D/L.SG É.GALpalace:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar A-N]A NARsingerD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar A-NA MUNUSpal-wa-a[t-tal-l]a-ašintonerD/L.SG

1A-NA MUNUSŠU.GIÉ.GAL1A-N]A NARDINGIR-LIM1A-NA MUNUSpal-wa-a[t-tal-l]a-aš
one
QUANcar
old woman
D/L.SG
palace
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
singerD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
intonerD/L.SG

(Frg. 8) Vs. I 10 1one:QUANcar A-NA MEŠ˽GIŠTUKULweapon manD/L.SG URUzi-ip-la-an-da(?)Zip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar A-NA] ˽ŠUKUR.[ZABARbronze-spear manD/L.SG

1A-NA MEŠ˽GIŠTUKULURUzi-ip-la-an-da(?)1A-NA] ˽ŠUKUR.[ZABAR
one
QUANcar
weapon manD/L.SGZip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
bronze-spear manD/L.SG

Rs. IV Lücke von ca. 6–7 Zeilen

(Frg. 3) Vs.?


(Frg. 3) Vs.? 1′ ]-ka₄?-ak-[


(Frg. 3) Vs.? 2′ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N mta-az-zi-[li-išTazelli:PNm.NOM.SG.C da-a-i]to take:3SG.PRS


NINDA.GU]R₄.RAGALki-imta-az-zi-[li-išda-a-i]
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
this one
DEM1.ACC.SG.N
Tazelli
PNm.NOM.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 3′ GU₄.MA]bull:ACC.SG(UNM) 10ten:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) šu-up-pa-aš-mi-itmeat:ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N an-d[a-matherein:ADV=CNJctr

GU₄.MA]10UDUḪI.Ašu-up-pa-aš-mi-itan-d[a-ma
bull
ACC.SG(UNM)
ten
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
meat
ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N
therein
ADV=CNJctr

(Frg. 3) Vs.? 4′ DUGḫa?-r]i-ul-li(vessel):ACC.SG.N ḫa-mi-i-ni-eštreasurer:NOM.PL.C d[a-a-i]to take:3SG.PRS


DUGḫa?-r]i-ul-liḫa-mi-i-ni-ešd[a-a-i]
(vessel)
ACC.SG.N
treasurer
NOM.PL.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 5′ ]x 2two:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.PL(UNM) 10ten:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) šu-up-pa-aš-*me-et*meat:ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N an-[da-matherein:ADV=CNJctr

2GU₄.MAḪ10UDUḪI.Ašu-up-pa-aš-*me-et*an-[da-ma
two
QUANcar
bull
ACC.PL(UNM)
ten
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
meat
ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N
therein
ADV=CNJctr

(Frg. 3) Vs.? 6′ DUGḫa-ri?-u]l-li(vessel):ACC.SG.N GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) d[a-a-i]to take:3SG.PRS


DUGḫa-ri?-u]l-liGUDU₁₂d[a-a-i]
(vessel)
ACC.SG.N
anointed priest
NOM.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 7′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) ŠA UDUsheepGEN.SG kur-ša-an(?)fleece:ACC.SG.C MU]NUSši-un-za-an-na-aš:NOM.SG.C d[a-a-i]to take:3SG.PRS


NINDA.GUR₄.RAGALŠA UDUkur-ša-an(?)MU]NUSši-un-za-an-na-ašd[a-a-i]
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
sheepGEN.SGfleece
ACC.SG.C

NOM.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 8′ a]r-za-na-a-la-aš:NOM.SG.C d[a-a-i]to take:3SG.PRS


a]r-za-na-a-la-ašd[a-a-i]

NOM.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 9′ ŠA UDUsheepGEN.SG ].MEŠla-aḫ-ḫi-ia-le-ešwarrior:NOM.PL.C da-an-[zi]to take:3PL.PRS

ŠA UDU].MEŠla-aḫ-ḫi-ia-le-ešda-an-[zi]
sheepGEN.SGwarrior
NOM.PL.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs.? 10′ ŠA UDUsheepGEN.SG LÚ.ME]ŠŠU.GIold man:NOM.SG(UNM) URUzi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) da-a[n-zi]to take:3PL.PRS


ŠA UDULÚ.ME]ŠŠU.GIURUzi-ip-la-an-dada-a[n-zi]
sheepGEN.SGold man
NOM.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs.? 11′ MUNUSŠ]U.GIold woman:NOM.SG(UNM) É.GALpalace:GEN.SG(UNM) d[a-a-i]to take:3SG.PRS

MUNUSŠ]U.GIÉ.GALd[a-a-i]
old woman
NOM.SG(UNM)
palace
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 12′ LÚ.M]kán-ti-ke-e-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C d[a-an-zi]to take:3PL.PRS


LÚ.M]kán-ti-ke-e-pí-ešd[a-an-zi]
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs.? 13′ UZUk]a-at-ta-waa-a-la-aš-n[e(piece of meat of the sacrificial animal):ACC.SG.N

UZUk]a-at-ta-waa-a-la-aš-n[e
(piece of meat of the sacrificial animal)
ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs.? 14′ ]x x-x ˽DIŠKURStorm-god man:NOM.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS


˽DIŠKURda-a-i
Storm-god man
NOM.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 15′ MUNUSŠU].GI(?)old woman:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) UZUmu-uḫ-ri-i(part of the body):D/L.SG [


MUNUSŠU].GI(?)1NINDA.GUR₄.RAGALUZUmu-uḫ-ri-i
old woman
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
(part of the body)
D/L.SG

(Frg. 3) Vs.? 16′ NINDA].GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) da-a-[i]to take:3SG.PRS

NINDA].GUR₄.RAGALMUḪALDIMDINGIR-LIMda-a-[i]
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
cook
NOM.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 17′ -m]i-iš da-a-ito take:3SG.PRS


da-a-i
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 18′ ]x x[

Rs. IV bricht ab

Zeile scheint nachträglich eingefügt worden zu sein.
Text: ZI; Emendation zu TI nach Neu E. 1980d: 41f. Anm. 136 und HEG T, D 312.
Auf dem Kolumnentrenner.
1.2892248630524