Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.92 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1 [ tu-u-ri-i]a-an-zito fix:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} 3three:QUANcar DANNAmile:{(UNM)}
… | tu-u-ri-i]a-an-zi | na-at | 3 | DANNA |
---|---|---|---|---|
to fix 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | three QUANcar | mile {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 2 [ DAN]NAmile:{(UNM)} wa-aš-ša-an-te-ešto cover:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} ú-wa-an-⸢zi⸣to see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
… | DAN]NA | wa-aš-ša-an-te-eš | ú-wa-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
mile {(UNM)} | to cover {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 3 [ aš-nu-an-z]ito provide for:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC iš-kán-zito smear:3PL.PRS.IMPF;
to smear:3PL.PRS
… | aš-nu-an-z]i | nu-uš | iš-kán-zi |
---|---|---|---|
to provide for 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to smear 3PL.PRS.IMPF to smear 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 4 [ nu-u]š-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-NA É-TIMhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | nu-u]š-kán | A-NA É-TIM | an-da |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | house {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 1) Vs. I 5 [ kat-ta-a]nlow:;
under:;
below: ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫu-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS
… | kat-ta-a]n | ša-ra-a | ḫu-it-ti-ia-an-zi |
---|---|---|---|
low under below | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pull 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6 [ ti]-ia-zito step:3SG.PRS nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} 2two:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} kán-ta-anwheat(?):ACC.SG.C;
Gandu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | ti]-ia-zi | nu-uš-ma-aš | 2 | UP-NU | kán-ta-an |
---|---|---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | two QUANcar | hand {(UNM)} | wheat(?) ACC.SG.C Gandu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 7 [ ḫa-a-ta-a]n-tito dry up:PTCP.D/L.SG;
to stab:PTCP.D/L.SG;
dry land:PTCP.D/L.SG kar-ša-an-tito cut off:LUW.3PL.PRS;
to cut off:PTCP.D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: im-m[i-ia-an-zi]to mix:3PL.PRS
… | ḫa-a-ta-a]n-ti | kar-ša-an-ti | an-da | im-m[i-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|
to dry up PTCP.D/L.SG to stab PTCP.D/L.SG dry land PTCP.D/L.SG | to cut off LUW.3PL.PRS to cut off PTCP.D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to mix 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 8 [ Q]A-DU? ú-el-ku-igrass:{ a → …:ABL} { b → …:INS} 2two:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} e-ez-za-zito eat:3SG.PRS
… | Q]A-DU? ú-el-ku-i | 2 | UP-NU | e-ez-za-zi |
---|---|---|---|---|
grass { a → … ABL} { b → … INS} | two QUANcar | hand {(UNM)} | to eat 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9 [ ḫ]u-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: UD-a[z](moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:ABL;
day:{FNL(at).NOM.SG.C, VOC.SG};
day:ABL;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)};
day (deified):{DN.STF, DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}
… | ḫ]u-it-ti-ia-an-zi | ma-aḫ-ḫa-an-ma | UD-a[z] |
---|---|---|---|
to pull 3PL.PRS | when | (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” ABL day {FNL(at).NOM.SG.C, VOC.SG} day ABL (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} day (deified) {DN.STF, DN.HURR.ABS} day (deified) {DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. I 10 [ tu-u-ri-ia-a]n-zito fix:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} za-al-la-azveil(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
veil(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one:QUANcar DANNAmile:{(UNM)}
… | tu-u-ri-ia-a]n-zi | na-at | za-al-la-az | 1 | DANNA |
---|---|---|---|---|---|
to fix 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | veil(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} veil(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | one QUANcar | mile {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 11 [ la-a-a]n-zito unbind:3PL.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC G[ÌR-it]wooden foot:INS;
foot-shaped vessel:INS;
foot:INS
… | la-a-a]n-zi | nu-uš-kán | aš-nu-wa-an-zi | nu-uš | G[ÌR-it] |
---|---|---|---|---|---|
to unbind 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | to provide for 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | wooden foot INS foot-shaped vessel INS foot INS |
(Frg. 1) Vs. I 12 [ Ú-UL]-manot:NEG=CNJctr ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow: tu-ug-ga-rito be seen:3SG.PRS.MP ma-ši-inhow(ever) many:ACC.SG.C x[
… | Ú-UL]-ma | ku-it-ki | tu-ug-ga-ri | ma-ši-in | |
---|---|---|---|---|---|
not NEG=CNJctr | someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow | to be seen 3SG.PRS.MP | how(ever) many ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 13 [ nu-uš]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC nam-mastill:;
then: tu-u-ri-ia-an-zito fix:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ½one half:QUANcar DAN[NA]mile:{(UNM)}
… | nu-uš] | nam-ma | tu-u-ri-ia-an-zi | nu-uš | ½ | DAN[NA] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | still then | to fix 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | one half QUANcar | mile {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 14 [ la-a-an-z]ito unbind:3PL.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC x[
… | la-a-an-z]i | nu-uš-kán | aš-nu-wa-an-zi | nu-uš | |
---|---|---|---|---|---|
to unbind 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | to provide for 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 1) Vs. I 15 [ ] a-aš-kito remain:2SG.IMP.IMPF;
gate:D/L.SG;
out(side):;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: a-pé-ni-iš-ša-a[n]as (mentioned):DEMadv
… | a-aš-ki | an-da | a-pé-ni-iš-ša-a[n] |
---|---|---|---|
to remain 2SG.IMP.IMPF gate D/L.SG out(side) Aški {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | as (mentioned) DEMadv |
(Frg. 1) Vs. I 16 [ -r]i? nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-NA É-TIMhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-[dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ti-it-ta-nu-an-zi]to place:3PL.PRS
… | nu-uš-kán | A-NA É-TIM | an-[da | ti-it-ta-nu-an-zi] | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | house {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to place 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17 [ ]x UP-NIhand:{(UNM)} ú-el-ku-igrass:D/L.SG ḫa-a-⸢ta⸣-[an-ti]to dry up:PTCP.D/L.SG;
to stab:PTCP.D/L.SG;
dry land:PTCP.D/L.SG
… | UP-NI | ú-el-ku-i | ḫa-a-⸢ta⸣-[an-ti] | |
---|---|---|---|---|
hand {(UNM)} | grass D/L.SG | to dry up PTCP.D/L.SG to stab PTCP.D/L.SG dry land PTCP.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 18 [ a]-da-an-zito eat:3PL.PRS EGIR-an-d[a-ma-aš-ma-aš]afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
… | a]-da-an-zi | EGIR-an-d[a-ma-aš-ma-aš] |
---|---|---|
to eat 3PL.PRS | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} |
(Frg. 1) Vs. I 19 [ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: im-mi-ia-a[n-zito mix:3PL.PRS na-at]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
… | a]n-da | im-mi-ia-a[n-zi | na-at] |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to mix 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
(Frg. 1) Vs. I 20 [ a-da-an-n]ato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ir-ḫa-a-a[n-zi]to go around:3PL.PRS
… | a-da-an-n]a | ir-ḫa-a-a[n-zi] |
---|---|---|
to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to go around 3PL.PRS |
… | … | |
---|---|---|
Lücke unbestimmbarer Größe; Einordnung des folgenden Fragments unsicher
… | |
---|---|
(Frg. 2) 1′ [ ḫa]r-⸢wa-na⸣-iz-zito grow light:3SG.PRS nu-u[šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC
… | ḫa]r-⸢wa-na⸣-iz-zi | nu-u[š |
---|---|---|
to grow light 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 2) 2′ [ nu-u]šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC tu-u-ri-ia-an-z[ito fix:3PL.PRS
… | nu-u]š | tu-u-ri-ia-an-z[i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to fix 3PL.PRS |
(Frg. 2) 3′ [ ne]-ku-ma-an-ti-ša-atnaked:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} za-[al-la-azveil(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
veil(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | ne]-ku-ma-an-ti-ša-at | za-[al-la-az |
---|---|---|
naked {NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | veil(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} veil(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) 4′ [ mi-u-wa-ni-ia-an-ti-ša-a]t?running in a team of four:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC [
… | mi-u-wa-ni-ia-an-ti-ša-a]t? | ú-wa-an-zi | nu-uš | … |
---|---|---|---|---|
running in a team of four {NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 2) 5′ [ ] ⸢a⸣-an-ši-⸢ia⸣-[an-z]ito wipe off:3PL.PRS tu-e-ek-ku-ša-ašperson:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]
… | ⸢a⸣-an-ši-⸢ia⸣-[an-z]i | tu-e-ek-ku-ša-aš | … |
---|---|---|---|
to wipe off 3PL.PRS | person {NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) 6′ [ p]ár-ḫa-an-zito hunt:3PL.PRS
… | p]ár-ḫa-an-zi |
---|---|
to hunt 3PL.PRS |
(Frg. 2) 7′ [ ḫ]a-li-nu-wa-an-zito make kneel:3PL.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk aš-nu-a[n-zito provide for:3PL.PRS
… | ḫ]a-li-nu-wa-an-zi | nu-uš-kán | aš-nu-a[n-zi |
---|---|---|---|
to make kneel 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | to provide for 3PL.PRS |
(Frg. 2) 8′ [ wa-aš]-ši-ia-an-zito cover:3PL.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pár-nihouse:D/L.SG;
carpet:D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF} ⸢an⸣-[dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | wa-aš]-ši-ia-an-zi | nu-uš-kán | pár-ni | ⸢an⸣-[da |
---|---|---|---|---|
to cover 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | house D/L.SG carpet D/L.SG (offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 2) 9′ [ kat-ta-anlow:;
under:;
below: ša-ra]-⸢a⸣up:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫu-it-ti-ia-an-z[ito pull:3PL.PRS
Fragment bricht ab
Einordnung des folgenden Fragments unsicher
… | kat-ta-an | ša-ra]-⸢a⸣ | ḫu-it-ti-ia-an-z[i |
---|---|---|---|
low under below | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pull 3PL.PRS |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 3) 2′ [ ]x za-al-la-a[zveil(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
veil(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | za-al-la-a[z | |
---|---|---|
veil(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} veil(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 3) 3′ [ ]x TÚG-itboxwood:INS;
garment:INS wa-aš-ši-⸢ia⸣-[an-zito cover:3PL.PRS
… | TÚG-it | wa-aš-ši-⸢ia⸣-[an-zi | |
---|---|---|---|
boxwood INS garment INS | to cover 3PL.PRS |
(Frg. 3) 4′ [ ]-ru-ma ḫu-el-píyoung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
young animal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} a-aš-ki-ká[nto remain:2SG.IMP.IMPF;
gate:D/L.SG;
out(side):;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | ḫu-el-pí | a-aš-ki-ká[n | |
---|---|---|---|
young {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} young animal {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to remain 2SG.IMP.IMPF gate D/L.SG out(side) Aški {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
(Frg. 3) 5′ [ ]x ti-ia-marstring:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ma-aḫ-ḫa-anwhen: x[
… | ti-ia-mar | ma-aḫ-ḫa-an | ||
---|---|---|---|---|
string {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | when |
(Frg. 3) 6′ [ma-a]ḫ-ḫa-anwhen: a-pa-a-at-ta-iathere:;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} x[
[ma-a]ḫ-ḫa-an | a-pa-a-at-ta-ia | |
---|---|---|
when | there he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} |
(Frg. 3) 7′ [n]a?-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-da-an-zito eat:3PL.PRS EG[IR-
[n]a?-at | a-da-an-zi | |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to eat 3PL.PRS |
(Frg. 3) 8′ ⸢A⸣-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume):{(UNM)} IN.N[U.DAstraw:{(UNM)}
⸢A⸣-NA 1 | SA₂₀-A-TI | IN.N[U.DA |
---|---|---|
one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} | straw {(UNM)} |
(Frg. 3) 9′ kat-ta-anlow:;
under:;
below: i-ia-a[t?-
kat-ta-an | |
---|---|
low under below |
(Frg. 3) 10′ še-eš-ki-iš-ká[n-zi
še-eš-ki-iš-ká[n-zi |
---|
(Frg. 3) 11′ I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [
I-NA | … |
---|---|
in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Fragment bricht ab
(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ ] nuCONNn [
… | nu | … |
---|---|---|
CONNn |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ pé-ḫu]-⸢da⸣-an-z[i]to take:3PL.PRS
… | pé-ḫu]-⸢da⸣-an-z[i] |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ -z]i ša-aš-du-uš-m[a-aš-ma-aš]sleep; bed:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
sleep; bed:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
… | ša-aš-du-uš-m[a-aš-ma-aš] | |
---|---|---|
sleep bed {NOM.PL.C, ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} sleep bed {NOM.PL.C, ACC.PL.C}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ [ ma-aḫ-ḫa-an-ma-ká]nwhen: A-NA UDKAM(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 2two:QUANcar gi-[pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} a-aš-zi]to remain:3SG.PRS
… | ma-aḫ-ḫa-an-ma-ká]n | A-NA UDKAM | 2 | gi-[pé-eš-šar | a-aš-zi] |
---|---|---|---|---|---|
when | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ALL} day {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | two QUANcar | cubit {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to remain 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ [ nu-u]šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC GÌR-itwooden foot:INS;
foot-shaped vessel:INS;
foot:INS 10-ŠUten times:QUANmul wa-[aḫ-nu-an-zi]to turn:3PL.PRS
… | nu-u]š | GÌR-it | 10-ŠU | wa-[aḫ-nu-an-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | wooden foot INS foot-shaped vessel INS foot INS | ten times QUANmul | to turn 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ [ a-pé-n]i-iš-ša-anas (mentioned):DEMadv a-ra-an-da-[ri]to stand:3PL.PRS.MP;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS.MP
… | a-pé-n]i-iš-ša-an | a-ra-an-da-[ri] |
---|---|---|
as (mentioned) DEMadv | to stand 3PL.PRS.MP to stop (transitive) to rise 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ [ n]u-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-NA É-TIMhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | n]u-uš-kán | A-NA É-TIM | an-da |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | house {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ [ ša-ku-ru]-u-wa-u-wa-an-zito water:INF ḫa-aš-ši-ik-nu-an-zito let so. satiate oneself:3PL.PRS
… | ša-ku-ru]-u-wa-u-wa-an-zi | ḫa-aš-ši-ik-nu-an-zi |
---|---|---|
to water INF | to let so. satiate oneself 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ [ ] ŠA IN.NUstraw:{GEN.SG, GEN.PL} i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} 1one:QUANcar ⸢SA₂₀⸣-[A-TÙ(unit of volume):{(UNM)}
… | ŠA IN.NU | i-ia-an-zi | nu-uš-ma-aš | 1 | ⸢SA₂₀⸣-[A-TÙ |
---|---|---|---|---|---|
straw {GEN.SG, GEN.PL} | sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | one QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ [ im]-mi-ia-an-zito mix:3PL.PRS nuCONNn GE₆-anat night:ADV;
to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)} ḫu-u-ma-an-da-[an]every; whole:QUANall.ACC.SG.C
… | im]-mi-ia-an-zi | nu | GE₆-an | ḫu-u-ma-an-da-[an] |
---|---|---|---|---|
to mix 3PL.PRS | CONNn | at night ADV to become dark 3SG.PRS night {(UNM)} to become dark {(UNM)} | every whole QUANall.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ [ še-eš-ki-iš-kán-z]i-ia-at-za ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: ḫar-wa-〈an〉-da-[an]keeper:ACC.SG.C
… | še-eš-ki-iš-kán-z]i-ia-at-za | ma-aḫ-ḫa-an-ma | ḫar-wa-〈an〉-da-[an] |
---|---|---|---|
when | keeper ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ [ ša-ku-ru-u-wa-u-wa-an-z]ito water:INF ḫa-aš-ši-ik-nu-an-zito let so. satiate oneself:3PL.PRS UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)} 34KAM34:QUANcar
… | ša-ku-ru-u-wa-u-wa-an-z]i | ḫa-aš-ši-ik-nu-an-zi | UD | 34KAM |
---|---|---|---|---|
to water INF | to let so. satiate oneself 3PL.PRS | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} | 34 QUANcar |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ [ túḫ-ḫu]-uš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP
Textende; etwa sieben freie Zeilen bis zum Tafelende
… | túḫ-ḫu]-uš-ta |
---|---|
to cut off {2SG.PST, 3SG.PST} to cut off 3SG.PRS.MP |