Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 17.100 (2021-12-31)

KBo 16.49+ (CTH 635) [by HFR Basiscorpus]

KBo 16.49 (+) KBo 17.100 + KBo 47.81
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 [I]-NA UDdayD/L.SG 4KAMvier:QUANcar ma-a-anwhen:CNJ lu-uk-[kat-tathe (next) morning:ADV Éḫa-le-en-tu-u-wapalace:ACC.PL.N

[I]-NA UD4KAMma-a-anlu-uk-[kat-taÉḫa-le-en-tu-u-wa
dayD/L.SGvier
QUANcar
when
CNJ
the (next) morning
ADV
palace
ACC.PL.N

(Frg. 2) Vs. I 2 ḫa-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS KUŠNÍG.BÀR-ancurtain:ACC.SG.C u[š-ši-an-zito draw open:3PL.PRS UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM)

ḫa-aš-ša-an-ziKUŠNÍG.BÀR-anu[š-ši-an-ziUDUḪI.A
to open
3PL.PRS
curtain
ACC.SG.C
to draw open
3PL.PRS
sheep
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 3 ka-le-li-an-te-ešto tie:PTCP.NOM.PL.C neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM lu-ú-[li-ia-ašpond:GEN.SG še-eron:POSP

ka-le-li-an-te-ešnelu-ú-[li-ia-ašše-er
to tie
PTCP.NOM.PL.C
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMpond
GEN.SG
on
POSP

(Frg. 2) Vs. I 4 ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP 2two:QUANcar MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIMmother of god:NOM.PL(UNM) lu-ú-[li-ia-ašpond:GEN.SG še-eron:POSP

ki-an-da2MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIMlu-ú-[li-ia-ašše-er
to lie
3PL.PRS.MP
two
QUANcar
mother of god
NOM.PL(UNM)
pond
GEN.SG
on
POSP

(Frg. 2) Vs. I 5 a-ša-an-zito exist:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ku-wa-pí-i[twhere:CNJ

a-ša-an-ziLUGAL-ušku-wa-pí-i[t
to exist
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
where
CNJ

(Frg. 2) Vs. I 6 kat-ti-iš-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) k[i-an-dato lie:3PL.PRS.MP


kat-ti-iš-ši-maGALḪI.ADINGIR-LIMk[i-an-da
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
=CNJctr
=CNJctr
mug
ACC.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
to lie
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 7 ma-a-anwhen:CNJ MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) NINDAḫar-ša-u[š‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C

ma-a-anMEŠ˽GIŠBANŠURNINDAḫar-ša-u[š
when
CNJ
table man
NOM.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C

(Frg. 2) Vs. I 8 2two:QUANcar MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIMmother of god:NOM.PL(UNM) a-ap-pí-an-zito be finished:3PL.PRS [

2MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIMa-ap-pí-an-zi
two
QUANcar
mother of god
NOM.PL(UNM)
to be finished
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 9 pé-ra-anin front of:POSP ti-en-zito sit:3PL.PRS ḫar-ta-g[a-aš-šabear man:NOM.SG.C=CNJadd

pé-ra-anti-en-ziḫar-ta-g[a-aš-ša
in front of
POSP
to sit
3PL.PRS
bear man
NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 10 ar-tato stand:3SG.PRS.MP ša-ap-pa-ra-ašknife(?):GEN.SG TÚGGÚ.È.[Agarment:ACC.SG(UNM)

ar-taša-ap-pa-ra-ašTÚGGÚ.È.[A
to stand
3SG.PRS.MP
knife(?)
GEN.SG
garment
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 11 ša-ap-pa-ra-ašknife(?):GEN.SG iš-te-e-pa-an(unk. mng.):ACC.SG.C ši-[

ša-ap-pa-ra-ašiš-te-e-pa-an
knife(?)
GEN.SG
(unk. mng.)
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 12 ke-ethis one:DEM1.NOM.PL.C lu-ú-li-ia-ašpond:GEN.SG še-eron:POSP ḫa-an-d[a-an-te-ešto arrange:PTCP.NOM.PL.C

ke-elu-ú-li-ia-ašše-erḫa-an-d[a-an-te-eš
this one
DEM1.NOM.PL.C
pond
GEN.SG
on
POSP
to arrange
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. I 13 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIPAshepherd:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS x-x-x[

1UDUUGULALÚ.MEŠSIPApa-a-i
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
shepherd
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 14 ḫu-u-kán-z[i:3PL.PRS


ḫu-u-kán-z[i

3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 15 LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL x-x-x[

LUGAL-uš-za
king
NOM.SG.C=REFL

Vs. I Lücke unbekannter Größe

(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ]x ḫar-z[ito have:3SG.PRS

ḫar-z[i
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ]x-ap-li-eš LÚ.MEŠ[

(Frg. 1) Vs. I 3′ mta-az-zi-il-li-išTazelli:PNm.NOM.SG.C SA[NGApriest:NOM.SG(UNM)

mta-az-zi-il-li-išSA[NGA
Tazelli
PNm.NOM.SG.C
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 4′ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-a[nin front of:POSP;
(be)fore:PREV


2DUMUMEŠ.É.GALLUGAL-ipé-ra-a[n
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
king
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV

(Frg. 1) Vs. I 5′ Dta-a-ḫa-aš-taTaḫa:DN.GEN.SG=OBPst KÁ.GAL-azgate:ABL pa-a-an-[zito go:3PL.PRS

Dta-a-ḫa-aš-taKÁ.GAL-azpa-a-an-[zi
Taḫa
DN.GEN.SG=OBPst
gate
ABL
to go
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6′ DIŠTAR-ašIštar:DN.HITT.GEN.SG lu-ú-li-ašpond:GEN.SG KÁ.GAL-azgate:ABL ú-wa-a[n]-z[ito come:3PL.PRS

DIŠTAR-ašlu-ú-li-ašKÁ.GAL-azú-wa-a[n]-z[i
Ištar
DN.HITT.GEN.SG
pond
GEN.SG
gate
ABL
to come
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7′ GEŠTIN-ašwine:GEN.SG iš-pa-an-du-uz-zi-ialibation:ACC.PL.N lu-ú-l[i-iapond:D/L.SG

GEŠTIN-ašiš-pa-an-du-uz-zi-ialu-ú-l[i-ia
wine
GEN.SG
libation
ACC.PL.N
pond
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 8′ ti-an-zito sit:3PL.PRS UDUḪI.A-ušsheep:ACC.PL.C LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ap-pa-an-z[ito seize:3PL.PRS

ti-an-ziUDUḪI.A-ušLÚ.MEŠMUḪALDIMap-pa-an-z[i
to sit
3PL.PRS
sheep
ACC.PL.C
cook
NOM.PL(UNM)
to seize
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9′ tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC e-dibeyond:ADV lu-ú-li-ašpond:GEN.SG ar-ḫiborder:D/L.SG LUGAL-iking:D/L.SG [me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP

tu-uše-dilu-ú-li-ašar-ḫiLUGAL-i[me-na-aḫ-ḫa-an-da
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCbeyond
ADV
pond
GEN.SG
border
D/L.SG
king
D/L.SG
opposite
POSP

(Frg. 1) Vs. I 10′ iš-ka-ra-an-zito stab:3PL.PRS


iš-ka-ra-an-zi
to stab
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS lu-ú-li-ašpond:GEN.SG še-eron:POSP A-ŠAR-Š[Uplace:ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N e-ep-zito seize:3SG.PRS

LUGAL-ušú-ez-zilu-ú-li-ašše-erA-ŠAR-Š[Ue-ep-zi
king
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS
pond
GEN.SG
on
POSP
place
ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 12′ ša-ašCONNs=PPRO.3SG.C.NOM ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ar-tato stand:3SG.PRS.MP x[

ša-ašti-i-e-ez-ziLUGAL-ušar-ta
CONNs=PPRO.3SG.C.NOMto step
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) Vs.? 1′/Vs. I 13′ mta-az-zi-il-li-išTazelli:PNm.NOM.SG.C MUNUS.MEŠi-wa-an-t[e-eš(functionary):NOM.PL.C

mta-az-zi-il-li-išMUNUS.MEŠi-wa-an-t[e-eš
Tazelli
PNm.NOM.SG.C
(functionary)
NOM.PL.C

(Frg. 3+1) Vs.? 2′/Vs. I 14′ MUNUSḫar-wa-an-zakeeper:NOM.SG.C MUNUSpal-wa-at-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C [

MUNUSḫar-wa-an-zaMUNUSpal-wa-at-tal-la-aš
keeper
NOM.SG.C
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 3+1) Vs.? 3′/Vs. I 15′ MUNUS˽DIŠKURStorm-god woman:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) a-ra-an-d[ato stand:3PL.PRS.MP


MUNUS˽DIŠKURLÚ.MEŠALAM.ZU₉a-ra-an-d[a
Storm-god woman
NOM.SG(UNM)
cult actor
NOM.PL(UNM)
to stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 3+1) Vs.? 4′/Vs. I 16′ MUNUS˽GIŠPANfemale archer:NOM.SG(UNM) ar-tato stand:3SG.PRS.MP É.MÁ.URU₅-ŠU?quiver:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [

MUNUS˽GIŠPANar-taÉ.MÁ.URU₅-ŠU?
female archer
NOM.SG(UNM)
to stand
3SG.PRS.MP
quiver
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 3) Vs.? 5′ ša-le-e-a-an-daleather straps:D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.2SG.DAT na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
ki-[

ša-le-e-a-an-dana-at
leather straps
D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.2SG.DAT
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

(Frg. 3) Vs.? 6′ ke-ethis one:DEM1.ACC.PL.N;
this one:DEM1.ACC.SG.N
LUGAL-iking:D/L.SG ZAG-azright(-side):ADV lu-ú-l[ipond:D/L.SG

ke-eLUGAL-iZAG-azlu-ú-l[i
this one
DEM1.ACC.PL.N
this one
DEM1.ACC.SG.N
king
D/L.SG
right(-side)
ADV
pond
D/L.SG

(Frg. 3) Vs.? 7′ [k]at-ta-ma-aš-ma-ašlow:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L te-pulittle:ACC.SG.N;
little:ADV
[

[k]at-ta-ma-aš-ma-ašte-pu
low
ADV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L
little
ACC.SG.N
little
ADV

(Frg. 3) Vs.? 8′ [ ]x-ma 1one:QUANcar mi-na-[ia-aš(?)(male or female) cult functionary):NOM.SG.C


1mi-na-[ia-aš(?)
one
QUANcar
(male or female) cult functionary)
NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs.? 9′ [ ]x LÚ.MEŠx[

Vs. I bricht ab

(Frg. 3) Rs.? 1′ [ ]x x[

(Frg. 3) Rs.? 2′ [ ]-x 2two:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) 9nine:QUANcar NINDA.G[UR₄?.RA?‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

2UDUḪI.A9NINDA.G[UR₄?.RA?
two
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
nine
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs.? 3′ [ Dš]i-*im-mi*-šu-ú-unŠim(m)e/išu:DN.ACC.SG.C da-[

Dš]i-*im-mi*-šu-ú-un
Šim(m)e/išu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs.? 4′ [ ]SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dši-im-mi-šu-ú-unŠim(m)e/išu:DN.ACC.SG.C [

]SANGADši-im-mi-šu-ú-un
priest
NOM.SG(UNM)
Šim(m)e/išu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs.? 5′ [ ]-a-i 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠla-ta-ra-ak(functionary):STF x[


1UDULÚ.MEŠla-ta-ra-ak
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
(functionary)
STF

(Frg. 3) Rs.? 6′ [ ]x ḫar-ta-ga-ašbear man:NOM.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) MUNUS.MEŠx[

ḫar-ta-ga-ašda-a-i1UDU
bear man
NOM.SG.C
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs.? 7′ [ ]x-an-zi 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) MUNUS˽GIŠPANfemale archer:NOM.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS 1one:QUANcar G[U₄cattle:ACC.SG(UNM)

1UDUMUNUS˽GIŠPANda-a-i1G[U₄
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
female archer
NOM.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
one
QUANcar
cattle
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs.? 8′ LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL
[

LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-ešLÚ.MEŠUR.BAR.RAŠA
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)
ofGEN.SG
ofGEN.PL

(Frg. 3) Rs.? 9′ da-an-zito take:3PL.PRS [


da-an-zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs.? 10′ 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) 12twelve:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.M[

1GU₄12UDUḪI.ALÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš
one
QUANcar
cattle
ACC.SG(UNM)
twelve
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C

(Frg. 3) Rs.? 11′ x-x URUkar-ta-pa-ḫaKartapaḫa:GN.GEN.SG(UNM);
Kartapaḫa:GN.D/L.SG(UNM)
da-an-zito take:3PL.PRS x[

URUkar-ta-pa-ḫada-an-zi
Kartapaḫa
GN.GEN.SG(UNM)
Kartapaḫa
GN.D/L.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs.? 12′ [ḫa]-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) x[

[ḫa]-a-pí-e-ešLÚ.MEŠUR.BAR.RA
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 3+1) Rs.? 13′/Rs. IV 1′ [ ]x GU₄-uncattle:ACC.SG.C LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C ku-i[nwhich:REL.ACC.SG.C

GU₄-unLÚ.MEŠḫa-a-pí-e-ešku-i[n
cattle
ACC.SG.C
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
which
REL.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ ]x-x[ ]x-ḫe-er nuCONNn a-pa-a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C te-ri-aš-mi-išthird:NOM.SG.C=POSS.3PL.D/L(!) [


nua-pa-a-ašte-ri-aš-mi-iš
CONNnhe
DEM2/3.NOM.SG.C
third
NOM.SG.C=POSS.3PL.D/L(!)

(Frg. 1) Rs. IV 3′ Dta-a-ḫa-šaTaḫa:DN.GEN.SG=CNJctr KÁ.GAL-ašgate:D/L.PL;
gate:GEN.SG
ÉRINMEŠ-titroop:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS

Dta-a-ḫa-šaKÁ.GAL-ašÉRINMEŠ-titi-an-zi
Taḫa
DN.GEN.SG=CNJctr
gate
D/L.PL
gate
GEN.SG
troop
D/L.SG
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4′ ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
pé-e-da-anplace:GEN.PL 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N 10-lia tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac

ŠA 1pé-e-da-an1NINDAwa-ge-eš-šar10-li
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
place
GEN.PL
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
a tenth (of a particular unit of weight)(?)
QUANfrac

(Frg. 1) Rs. IV 5′ 9nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 3three:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM) ḫu-el-pí-inyoung:ACC.SG.C

9NINDA.ÉRINMEŠ20-iš3UZUÚRUDUḫu-el-pí-in
nine
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
three
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
sheep
GEN.SG(UNM)
young
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 6′ 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:ACC.SG(UNM) TU₇soup:GEN.SG(UNM) še-me-ḫu-na-aš(cereal product):GEN.SG ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume):GEN.SG 1one:QUANcar KU₆[I.A-anfish:GEN.PL

1DUGDÍLIM.GALTU₇še-me-ḫu-na-ašḫa-az-zi-la-aš1KU₆[I.A-an
one
QUANcar
husk
ACC.SG(UNM)
soup
GEN.SG(UNM)
(cereal product)
GEN.SG
(unit of volume)
GEN.SG
one
QUANcar
fish
GEN.PL

(Frg. 1) Rs. IV 7′ ḫa-a-li-iš(type of pastry):ACC.PL.C 2two:QUANcar MUŠENbird:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
twoGEN.SG
ḫu-u-up-[párhusk:ACC.SG.N

ḫa-a-li-iš2MUŠEN1DUGGEŠTINŠA 2ḫu-u-up-[pár
(type of pastry)
ACC.PL.C
two
QUANcar
bird
ACC.PL(UNM)
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
two
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
twoGEN.SG
husk
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 8′ 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer):ACC.SG.N ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
twoGEN.SG
ḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N ti-an-z[ito sit:3PL.PRS


1DUGmar-nu-anŠA 2ḫu-u-up-párti-an-z[i
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
ACC.SG.N
two
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
twoGEN.SG
husk
ACC.SG.N
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 9′ 7878:QUANcar pé-e-da-anplace:GEN.PL ti-an-zito sit:3PL.PRS ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
[pé-e-da-anplace:GEN.PL

78pé-e-da-anti-an-ziŠA 1[pé-e-da-an
78
QUANcar
place
GEN.PL
to sit
3PL.PRS
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
place
GEN.PL

(Frg. 1) Rs. IV 10′ [n(unknown number):QUANcar NIND]A.ZI.ḪAR.ḪAR(type of pastry):ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 9nine:QUANcar NINDAx[ ]x[

[nNIND]A.ZI.ḪAR.ḪAR20-iš9
(unknown number)
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
nine
QUANcar

(Frg. 1) Rs. IV 11′ [ ]x x x x[

Rs. IV Lücke unbekannter Größe

(Frg. 2) Rs. IV 1′ ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL
[

ŠA
ofGEN.SG
ofGEN.PL

(Frg. 2) Rs. IV 2′ 40-iš40 times:QUANmul 20?20:QUANcar x[

40-iš20?
40 times
QUANmul
20
QUANcar

(Frg. 2) Rs. IV 3′ 20-iš20 times:QUANmul NINDAwa-g[e-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N

20-išNINDAwa-g[e-eš-šar
20 times
QUANmul
(type of pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Rs. IV 4′ MA-ḪI-IṢhit:NOM.SG(UNM);
hit:ACC.SG(UNM)
½one half:QUANcar NINDAt[u-ni-ik(type of pastry):ACC.SG.N

MA-ḪI-IṢ½NINDAt[u-ni-ik
hit
NOM.SG(UNM)
hit
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Rs. IV 5′ 70-iš70 times:QUANmul 1one:QUANcar U[ZUḪA.LAmeat share:ACC.SG(UNM)


70-iš1U[ZUḪA.LA
70 times
QUANmul
one
QUANcar
meat share
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 6′ KU₆ḪI.A-anfish:GEN.PL ḫa-a-[li-iš(type of pastry):ACC.PL.C

KU₆ḪI.A-anḫa-a-[li-iš
fish
GEN.PL
(type of pastry)
ACC.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV 7′ MA-ḪI-IṢhit:ACC.SG(UNM);
hit:NOM.SG(UNM)
1one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) 1?one:QUANcar [

MA-ḪI-IṢ1MUŠEN1?
hit
ACC.SG(UNM)
hit
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar

(Frg. 2) Rs. IV 8′ GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) pár-šu-[ul-limorsel:ACC.SG.N;
morsel:ACC.PL.N

GA.KIN.AGpár-šu-[ul-li
cheese
ACC.SG(UNM)
morsel
ACC.SG.N
morsel
ACC.PL.N

(Frg. 2) Rs. IV 9′ ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
twoGEN.SG
ḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N x[

ŠA 2ḫu-u-up-pár
two
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
twoGEN.SG
husk
ACC.SG.N

(Frg. 2) Rs. IV 10′ A-NA 12twelve:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar;
twelveD/L.PL
NINDAša-ra-a-am-na-a[š]bread allotment(?):D/L.PL t[i-an-zi]to sit:3PL.PRS


Kolophon

A-NA 12NINDAša-ra-a-am-na-a[š]t[i-an-zi]
twelve
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
twelveD/L.PL
bread allotment(?)
D/L.PL
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 11′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar ŠA UDdayGEN.SG 4KAMvier:QUANcar ma-a-[anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C

DUB1KAMŠA UD4KAMma-a-[anLUGAL-uš
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
dayGEN.SGvier
QUANcar
when
CNJ
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 12′ URUzi-ip-pa-la-an-diZip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG [

URUzi-ip-pa-la-an-di
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 13′ Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM) [

Ende Rs. IV

Ú-ULQA-TI
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)
2.3353669643402