Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 18.191 (2021-12-31)

(Rs.) 1′ SIP]Ashepherd:{(UNM)} UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠx[

SIP]AUGULA
shepherd
{(UNM)}
supervisor
{(UNM)}

(Rs.) 2′ -i]a iš-pa-ra-[


(Rs.) 3′ tup-pa]-ašchest:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} É-azhouse:ABL;
house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
pí-an-z[ito give:3PL.PRS

tup-pa]-ašÉ-azpí-an-z[i
chest
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
ABL
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
to give
3PL.PRS

(Rs.) 4′ ] MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
KUŠNÍG.BÀRcurtain:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[


MEŠKUŠNÍG.BÀRpa-a-i
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
curtain
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Rs.) 5′ tup]-pa-ašchest:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} É-azhouse:ABL;
house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
pí-an-zito give:3PL.PRS [

tup]-pa-ašÉ-azpí-an-zi
chest
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
ABL
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
to give
3PL.PRS

(Rs.) 6′ ]x-an [


(Rs.) 7′ iš-k]al-li-eš-šar(type of garment):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} tup-pa-ašchest:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} É-azhouse:ABL;
house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
[pí-an-zito give:3PL.PRS

iš-k]al-li-eš-šartup-pa-ašÉ-az[pí-an-zi
(type of garment)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
chest
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
ABL
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
to give
3PL.PRS

(Rs.) 8′ ]-az-zi nuCONNn tar-uk-zito dance:3SG.PRS [


nutar-uk-zi
CONNnto dance
3SG.PRS

(Rs.) 9′ -i]š DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
ú-nu-wa-aš-ḫu-ušornament:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} tup-pa-[chest:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} É-az]house:ABL;
house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}

DINGIR-LIMú-nu-wa-aš-ḫu-uštup-pa-[É-az]
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
ornament
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
chest
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
ABL
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

(Rs.) 10′ KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} iš-dam]-ma-ḫu-ru-uš KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} ša-ra-az-[ziupper:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to unravel(?):3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}

KÙ.SI₂₂iš-dam]-ma-ḫu-ru-ušKÙ.SI₂₂ša-ra-az-[zi
gold
{(UNM)}
gold
{(UNM)}
upper
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to unravel(?)
3SG.PRS
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}

(Rs.) 11′ TÚG].È.Agarment:{(UNM)} SA₅red:{(UNM)} ar-ma-an-dato be pregnant:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(object of gold):STF
KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} [

TÚG].È.ASA₅ar-ma-an-daKÙ.SI₂₂
garment
{(UNM)}
red
{(UNM)}
to be pregnant
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
(object of gold)
STF
gold
{(UNM)}

(Rs.) 12′ KUŠE.S]IRshoe:{(UNM)} ḫa-at-tito stab:2SG.PRS;
to stab:2SG.IMP;
(male or female) cult functionary):D/L.SG;
Ḫatti:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
le-e-[


KUŠE.S]IRḫa-at-ti
shoe
{(UNM)}
to stab
2SG.PRS
to stab
2SG.IMP
(male or female) cult functionary)
D/L.SG
Ḫatti
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Rs.) 13′ Éḫé-eš-t]a-a-ma-kánfunerary temple:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-[i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
NA₄stone:{(UNM)}

Rs. bricht ab

Éḫé-eš-t]a-a-ma-kánku-[i-e-ešNA₄
funerary temple
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
stone
{(UNM)}
0.56003999710083