Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 18.192 (2021-12-31)

Rs. 1 ]x zu-up-x[

Rs. 2′ ] (unbeschrieben)


Rs. 3′ tu]p-pa-ašchest:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} É-azhouse:ABL;
house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
pí-an-zito give:3PL.PRS x[

tu]p-pa-ašÉ-azpí-an-zi
chest
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
ABL
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
to give
3PL.PRS

Rs. 4′ t]ar-[u]k-zito dance:3SG.PRS


t]ar-[u]k-zi
to dance
3SG.PRS

Rs. 5′ ] DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
ú-nu-wa-aš-ḫu-ušornament:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} tup-pa-ašchest:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} É-azhouse:ABL;
house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
[

DINGIR-LIMú-nu-wa-aš-ḫu-uštup-pa-ašÉ-az
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
ornament
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
chest
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
ABL
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 6′ ].SI₂₂gold:{(UNM)} iš-dam-ma-ḫu-ru-uš KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} ša-[ra-az-ziupper:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to unravel(?):3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}

].SI₂₂iš-dam-ma-ḫu-ru-ušKÙ.SI₂₂ša-[ra-az-zi
gold
{(UNM)}
gold
{(UNM)}
upper
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to unravel(?)
3SG.PRS
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}

Rs. 7′ ]x-al-li KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} TÚGGÚ.È.Agarment:{(UNM)} x[

KÙ.SI₂₂TÚGGÚ.È.A
gold
{(UNM)}
garment
{(UNM)}

Rs. 8′ MA]Š-LUembroidered:{(UNM)} 1one:QUANcar TA-PALpair:{(UNM)} KA-BAL-LI(kind of garment):{(UNM)} [

MA]Š-LU1TA-PALKA-BAL-LI
embroidered
{(UNM)}
one
QUANcar
pair
{(UNM)}
(kind of garment)
{(UNM)}

Rs. 9′ ]-e-eš pár-ga-u-e-ešto become high:2SG.IMP;
high:NOM.PL.C
IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} [


pár-ga-u-e-ešIŠ-TU É
to become high
2SG.IMP
high
NOM.PL.C
house
{ABL, INS}

Rs. 10′ Éḫé-eš-t]a-a-ma-kánfunerary temple:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
NA₄stone:{(UNM)} x[

Éḫé-eš-t]a-a-ma-kánku-i-e-ešNA₄
funerary temple
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
stone
{(UNM)}

Rs. 11′ ]-iš-na-az ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS [


ú-da-an-zi
to bring (here)
3PL.PRS

Rs. 12′ A]NŠE.KUR.RAḪI.A-ušhorse:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
horse:{(UNM)}
GIŠGIGIRwagon:{(UNM)} MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
iš-[


ca. 3 unbeschriebene Zeilen

Rs. bricht ab

A]NŠE.KUR.RAḪI.A-ušGIŠGIGIRMEŠ
horse
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
horse
{(UNM)}
wagon
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
0.54354095458984