Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 18.27 (2021-12-31)

Vs. 1′ ku-i-e]-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
ḫa-at-ra-išto inform:2SG.PST

ku-i-e]-ešḫa-at-ra-iš
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to inform
2SG.PST

Vs. 2′ ] ŠEŠMEŠ-ušbrother:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
brotherhood:{(UNM)};
to treat as a brother:3SG.PRS;
brother:{(UNM)}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ki-iš-du-m[a]-t[i]to become:2PL.PRS.MP=POSS.2SG.D/L.SG

ŠEŠMEŠ-ušEGIR-paki-iš-du-m[a]-t[i]
brother
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
brotherhood
{(UNM)}
to treat as a brother
3SG.PRS
brother
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to become
2PL.PRS.MP=POSS.2SG.D/L.SG

Vs. 3′ ]x im-ma-ak-kuright now:ADV ḫa-at-ra-a-išto inform:2SG.PST [

im-ma-ak-kuḫa-at-ra-a-iš
right now
ADV
to inform
2SG.PST

Vs. 4′ ]x me-mi-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
*Ú-ULnot:NEG im-majust:ADV am-mu-uk*I:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

me-mi-an*Ú-ULim-maam-mu-uk*
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
not
NEG
just
ADV
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

Vs. 5′ ]x x-e-ti-ma-an-wa-an-na-aš ḫar-tum-ma-ti?

ḫar-tum-ma-ti?

Vs. 6′ ]x INIMMEŠ!-ašword:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-tar-naamid: ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ḫar-ka₄-nu-me-nito make white:1PL.PRS;
to ruin:1PL.PRS

INIMMEŠ!-ašiš-tar-naar-ḫaḫar-ka₄-nu-me-ni
word
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
word
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
amid
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to make white
1PL.PRS
to ruin
1PL.PRS

Vs. 7′ ]x ḫa-at-ri-iš-ke-šito inform:2SG.PRS.IMPF

ḫa-at-ri-iš-ke-ši
to inform
2SG.PRS.IMPF

Vs. 8′ ]x-aḫ-ti nu-mu: CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} ad-du-ušfather:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Atta:{PNm(UNM)}
[ ]

nu-muad-du-uš

CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
father
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Atta
{PNm(UNM)}

Vs. 9′ ]-ki-la-an (Rasur) an [

Vs. 10′ ]x[

Vs. bricht ab

0.54960799217224