Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.116 (2021-12-31)

KBo 19.116 (CTH 341) [by HPM Mythen]

KBo 19.116
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I 1 1 [ šu]-u[p?]-pa-ri-ia-u-wa-aš-ta-tito sleep:{1PL.PST.MP, 1PL.PRS.MP} 2 nuCONNn lu-uk-ke-eš-t[a]to dawn gradually:{3SG.PST, 2SG.PST};
Lukka:DN.D/L.SG;
to dawn gradually:2SG.IMP

šu]-u[p?]-pa-ri-ia-u-wa-aš-ta-tinulu-uk-ke-eš-t[a]
to sleep
{1PL.PST.MP, 1PL.PRS.MP}
CONNnto dawn gradually
{3SG.PST, 2SG.PST}
Lukka
DN.D/L.SG
to dawn gradually
2SG.IMP

Vs. I 2 3 [] DEN.[K]I.DU₄-uš A-NA DGIŠ.GIM.MAŠ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} me-m[i]-iš-ke-[u-wa-anto speak:IMPF.SUP ]

DEN.[K]I.DU₄-ušA-NA DGIŠ.GIM.MAŠEGIR-pame-m[i]-iš-ke-[u-wa-an
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to speak
IMPF.SUP

Vs. I 3 4 [ŠE]Š-ni-mibrotherhood:FNL(n).D/L.SG;
brother:FNL(n).D/L.SG
5 ke-e-da-ni-wa-za-kánthis one:DEM1.D/L.SG=QUOT=REFL=OBPk GE₆-an-tiNight (deified):DN.FNL(ant).D/L.SG;
night:FNL(ant).D/L.SG
ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
Ù-[ansleep:{ACC.SG.C, GEN.PL};
and:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
]

[ŠE]Š-ni-mike-e-da-ni-wa-za-kánGE₆-an-tiku-inÙ-[an
brotherhood
FNL(n).D/L.SG
brother
FNL(n).D/L.SG
this one
DEM1.D/L.SG=QUOT=REFL=OBPk
Night (deified)
DN.FNL(ant).D/L.SG
night
FNL(ant).D/L.SG
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
sleep
{ACC.SG.C, GEN.PL}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}

Vs. I 4 6 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
DA-NU-uš DEN.LÍL-ašEnlil:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Enlil:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DÉ-A-ašEa:DN.HURR.FNL(a).ERG.SG;
Ea:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} AN-E-iasky:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
sky:{(UNM)}
a-[še-eš-šar?assembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]

nu-waDA-NU-ušDEN.LÍL-ašDÉ-A-ašDUTUAN-E-iaa-[še-eš-šar?

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Enlil
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
Enlil
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ea
DN.HURR.FNL(a).ERG.SG
Ea
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
sky
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
sky
{(UNM)}
assembly
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 5 7 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
DA-NU-uš A-NA DEN-LÍL IGI-an-dato see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
me-mi-iš-t[a]to speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nu-waDA-NU-ušA-NA DEN-LÍLIGI-an-dame-mi-iš-t[a]

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to see
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. I 6 8 a-pu-u-uš-wa-kánhe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
GU₄A-LU-Ú-un ku-en-nir 9 Dḫu-wa-[wa-in-na ]

a-pu-u-uš-wa-kánku-itGU₄A-LU-Ú-unku-en-nirDḫu-wa-[wa-in-na
he
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
Apu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

Vs. I 7 ku-en-nir 10 ḪUR.SAGMEŠ-warepresentation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
IŠ-TU GIŠERENcedar (tree):{ABL, INS} wa-ar-a[š-ta]to refresh:3SG.PRS.MP;
to harvest:3SG.PST;
to harvest:{2SG.PST, 3SG.PST};
to burn:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to burn:2SG.IMP=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to burn:2SG.IMP==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to burn:3SG.PRS.MP===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

ku-en-nirḪUR.SAGMEŠ-waku-išIŠ-TU GIŠERENwa-ar-a[š-ta]
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
cedar (tree)
{ABL, INS}
to refresh
3SG.PRS.MP
to harvest
3SG.PST
to harvest
{2SG.PST, 3SG.PST}
to burn
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to burn
2SG.IMP=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to burn
2SG.IMP==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to burn
3SG.PRS.MP===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

Vs. I 8 11 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
DA-NU-uš IQ-BIto speak:3SG.PST 12 ke-e-ta-aš-ša-wa-kánthis one:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} iš-tar-naamid: [ ]

nu-waDA-NU-ušIQ-BIke-e-ta-aš-ša-wa-kániš-tar-na

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to speak
3SG.PST
this one
{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL}
amid

Vs. I 9 13 DEN.LÍL-aš-maEnlil:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} IQ-BIto speak:3SG.PST 14 DEN.KI.DU₄-uš-wa ak-duto die:3SG.IMP

DEN.LÍL-aš-maIQ-BIDEN.KI.DU₄-uš-waak-du
Enlil
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
to speak
3SG.PST
to die
3SG.IMP

Vs. I 10 15 DGIŠ.GIM.MAŠ-uš-ma-wa le-enot!:NEG a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG


DGIŠ.GIM.MAŠ-uš-ma-wale-ea-ki
not!
NEG
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG

Vs. I 11 16 nuCONNn DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} AN-Esky:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
sky:{(UNM)}
A-NA DEN.LÍLEnlil:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UR.SAG-lihero:{FNL(l).D/L.SG, FNL(l).STF} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} me-mi-[iš-ke-u-wa-anto speak:IMPF.SUP ]

nuDUTUAN-EA-NA DEN.LÍLUR.SAG-liEGIR-pame-mi-[iš-ke-u-wa-an
CONNnSolar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
sky
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
sky
{(UNM)}
Enlil
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
hero
{FNL(l).D/L.SG, FNL(l).STF}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to speak
IMPF.SUP

Vs. I 12 17 Ú-UL-wa-ra-an-kánnot:NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk tu-e-ta-zayou (sg.):PPROa.2SG.ABL me-mi-ia-na-azword:ABL;
to speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C
ku-en-ni[r]

Ú-UL-wa-ra-an-kántu-e-ta-zame-mi-ia-na-azku-en-ni[r]
not
NEG=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
you (sg.)
PPROa.2SG.ABL
word
ABL
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C

Vs. I 13 GU₄A-LU-Ú-un Dḫu-wa-wa-in-na 18 ki-nu-un-manow:DEMadv=CNJctr :ni-wa-al-l[i-iš]

GU₄A-LU-Ú-unDḫu-wa-wa-in-naki-nu-un-ma:ni-wa-al-l[i-iš]
now
DEMadv=CNJctr

Vs. I 14 DEN.KI.DU₄-uš a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
19 DEN.LÍL-aš-ma-kánEnlil:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} A-NA DUTUSolar deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AN-Esky:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
sky:{(UNM)}

DEN.KI.DU₄-uša-kiDEN.LÍL-aš-ma-kánA-NA DUTUAN-E
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
Enlil
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
Solar deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sky
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
sky
{(UNM)}

Vs. I 15 [k]ar-tim-mi-e-eš-ta 20 zi-ik-wa-aš-ma-ašyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
i-wa-a[rwhen:POSP ? ]

[k]ar-tim-mi-e-eš-tazi-ik-wa-aš-ma-ašku-iti-wa-a[r
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
when
POSP

Vs. I 16 TAP-PÍ-ŠU3 UDKAM-ti-lidaily:ADV kat-ta-anlow:;
under:;
below:
i-ia-at-ta-tito go:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 21 DE[N.KI.DU₄-uš]

TAP-PÍ-ŠUUDKAM-ti-likat-ta-ani-ia-at-ta-tiDE[N.KI.DU₄-uš]
daily
ADV
low

under

below
to go
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

Vs. I 17 A-NA DGIŠ.GIM.MAŠ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat-talow:;
under:;
below:
še-eš-tato press:3SG.PST;
to sleep:3SG.PST;
(mng. unkn.):D/L.SG;
(mng. unkn.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to sleep:2SG.IMP

A-NA DGIŠ.GIM.MAŠpé-ra-ankat-taše-eš-ta
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
low

under

below
to press
3SG.PST
to sleep
3SG.PST
(mng. unkn.)
D/L.SG
(mng. unkn.)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sleep
2SG.IMP

Vs. I 18 22 nu-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
iš-ḫa-aḫ-rutears:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[P]A₅ḪI.A-ušcanal:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
canal:{(UNM)}
ma-a-anwhen: [ ]

nu-uš-ši-kániš-ḫa-aḫ-rupa-ra-a[P]A₅ḪI.A-ušma-a-an

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
tears
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
canal
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
canal
{(UNM)}
when

Vs. I 19 23 ŠEŠ-IA 24 na-ak-ki-iš-mu-zaweighty:{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL};
(spirits of the) dead:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}
ŠEŠ-a[š?]brotherhood:GEN.SG;
brother:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
brotherhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to treat as a brother:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
brother:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
5 25 A-NA ŠEŠ-IA-mu-kán [ ]

ŠEŠ-IAna-ak-ki-iš-mu-zaŠEŠ-a[š?]A-NA ŠEŠ-IA-mu-kán
weighty
{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}
(spirits of the) dead
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}
brotherhood
GEN.SG
brother
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
brotherhood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to treat as a brother
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
brother
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 20 pár-ki-ia-nu-wa-an-zito let lift:3PL.PRS nam-mastill:;
then:
26 nu-[wa-z]a-kánCONNn=QUOT=REFL:=CNJctr=OBPk A-NA GIDIM[ḪI.A]deceased (ancestors):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

pár-ki-ia-nu-wa-an-zinam-manu-[wa-z]a-kánA-NA GIDIM[ḪI.A]
to let lift
3PL.PRS
still

then
CONNn=QUOT=REFL
=CNJctr=OBPk
deceased (ancestors)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 21 e-eš-ḫa-ḫa-rito sit:1SG.PRS.MP 27 GIŠkat-ta-lu-uz-z[i]-ia-wa-kánthreshold:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ŠA GID[IMḪI.Adeceased (ancestors):{GEN.SG, GEN.PL} ]

e-eš-ḫa-ḫa-riGIŠkat-ta-lu-uz-z[i]-ia-wa-kánŠA GID[IMḪI.A
to sit
1SG.PRS.MP
threshold
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
deceased (ancestors)
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 22 28 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ŠEŠ-IA na-ak-ki-inweighty:ACC.SG.C;
(spirits of the) dead:ACC.SG.C
IGIḪI.A-wa-zaeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} Ú-ULnot:NEG nam-mastill:;
then:
[ ]


nu-waŠEŠ-IAna-ak-ki-inIGIḪI.A-wa-zaÚ-ULnam-ma

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
weighty
ACC.SG.C
(spirits of the) dead
ACC.SG.C
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
not
NEG
still

then

Vs. I 23 29 [ ]x[ ] 29

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ 142 [ ]DGIŠ.GIM.MAŠ-uš A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]

]DGIŠ.GIM.MAŠ-ušA-N[A
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 2′ 143 [ ]da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
144 na-an[: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
]

]da-a-iku-it-kina-an[
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Vs. II 3′ 145 [ ]x-an SUKKAL-anvizier:{ACC.SG.C, GEN.PL};
vizier:{(UNM)}
i-ia-[ ]

SUKKAL-an
vizier
{ACC.SG.C, GEN.PL}
vizier
{(UNM)}

Vs. II 4′ 146 [ ]x-aḫ-ḫi-iš-ke-ez-[zi]


Rs. IV 1′ 147 DUBclay tablet:{(UNM)} 1KAMone:QUANcar [ŠA?]of:{GEN.SG, GEN.PL}

DUB1KAM[ŠA?]
clay tablet
{(UNM)}
one
QUANcar
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 2′ SÌRsinger:{(UNM)};
(female) singer:{(UNM)};
to sing:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sing:3SG.PRS.IMPF;
song:{(UNM)}
DGIŠ.G[I]M.MAŠ 147

Ende von Rs. IV.

SÌRDGIŠ.G[I]M.MAŠ
singer
{(UNM)}
(female) singer
{(UNM)}
to sing
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sing
3SG.PRS.IMPF
song
{(UNM)}
Vgl. zur Stellung von iwar vor Logogrammen Hoffner – Melchert 2008, 256.
S. Friedrich. Laroche, RHA 26/82, 1968, 18: ŠEŠ-YA.
0.56587100028992