Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.142 (2021-12-31)

Vs. I 1′ ]x-an1

Vs. I 2′ ]

Vs. I 3′ ]

Vs. I 4′ ]

Vs. I 5′ -a]n

Vs. I 6′ ]

Vs. I 7′ ]

Vs. I 8′ ]x?

Vs. I 9′ ]

Vs. I 10′ ]x

Vs. I 11′ ]

Vs. I 12′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


d]a-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 13′ ]x-an A-NA 4vier:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar aḫ-ru-uš-ḫi-ia-ašincense vessel:{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Aḫrušḫi:DN.GEN.SG;
incense vessel:HITT.GEN.SG;
incense vessel:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Aḫrušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
incense vessel:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

A-NA 4aḫ-ru-uš-ḫi-ia-aš
vier
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
incense vessel
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
Aḫrušḫi
DN.GEN.SG
incense vessel
HITT.GEN.SG
incense vessel
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Aḫrušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
incense vessel
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 14′ ]x

Vs. I 15′ ]x ku-wa-pí-it-taeverywhere:;
where:

ku-wa-pí-it-ta
everywhere

where

Vs. I 16′ ]x-zi

Ende Vs. I

Vs. II 1′ [ ]x x[ ]

Vs. II 2′ [ ]x

Vs. II 3′ [ -z]i še-er-ma-aš-ša-anup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)};
up:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

še-er-ma-aš-ša-an
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
up
={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

Vs. II 4′ [ -z]i

Vs. II 5′ [ ]x-an A-NA NINDAa-a-anwarm bread:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

A-NA NINDAa-a-anda-a-i
warm bread
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 6′ [ GIŠBA]NŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

GIŠBA]NŠURda-a-i
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 7′ [ GIŠBANŠ]URtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


GIŠBANŠ]URda-a-i
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 8′ [ M]UNUSka-a-at-ra-aš(female) temple functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} A-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

M]UNUSka-a-at-ra-ašA-NA DINGIR-LIM
(female) temple functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 9′ [ ]x-an-du-uš-ša ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 10′ [ ]x[ ]x x na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA LÀLhoney:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

na-at-kánA-NA LÀLan-da

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
honey
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. II 11′ [ ]-e-ez-zi na-an-za-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
ḫar-na-an-ti-in:LUW||HITT.ACC.SG.C ḫal-zi-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF

na-an-za-anḫar-na-an-ti-inḫal-zi-iš-ša-an-zi

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC

LUW||HITT.ACC.SG.C
to summon
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 12′ [nu?CONNn E]GIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

[nu?E]GIR-an-daa-pu-u-unši-pa-an-tiEGIR-an-da-ma-kán
CONNnafterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. II 13′ [A-NA] it-ma-ri!-ia-aš(cult vessel):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Itmari:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(cult vessel):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Itmari:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
2 ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ku-it-ma-an-ma-kánwhile:;
for a while:

[A-NA] it-ma-ri!-ia-ašši-pa-an-tiku-it-ma-an-ma-kán
(cult vessel)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Itmari
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(cult vessel)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Itmari
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
while

for a while

Vs. II 14′ [UDUsheep:{(UNM)} a]r-kán-zito mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS
nuCONNn LÀLhoney:{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} BA.BA.ZA-iabarley porridge:{(UNM)}

[UDUa]r-kán-zinuLÀLÌ.DU₁₀.GABA.BA.ZA-ia
sheep
{(UNM)}
to mate
3PL.PRS
to divide
3PL.PRS
CONNnhoney
{(UNM)}
fine oil
{(UNM)}
barley porridge
{(UNM)}

Vs. II 15′ [ ]x-x-zi (Rasur) na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
it-ma-ri-uš(cult vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Itmari:{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C};
(cult vessel):{D/L.SG, STF};
Itmari:DN.D/L.SG
šu-un-na-a[n-zi]to fill:3PL.PRS


na-aš-tait-ma-ri-uššu-un-na-a[n-zi]

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(cult vessel)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Itmari
{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C}
(cult vessel)
{D/L.SG, STF}
Itmari
DN.D/L.SG
to fill
3PL.PRS

Vs. II 16′ nam-mastill:;
then:
[GIŠal]-la-an-za-〈na〉-aš(tree and its fruit):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(tree and its fruit):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠla-aḫ-ḫur-nu-uz-zifoliage:{D/L.SG, STF};
foliage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
GIŠḫa-ra-u-wa-ašpoplar:GEN.SG;
poplar:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nam-ma[GIŠal]-la-an-za-〈na〉-ašGIŠla-aḫ-ḫur-nu-uz-ziGIŠḫa-ra-u-wa-aš
still

then
(tree and its fruit)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(tree and its fruit)
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
foliage
{D/L.SG, STF}
foliage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
poplar
GEN.SG
poplar
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 17′ GIŠla-aḫ-ḫur-nu-zifoliage:{D/L.SG, STF};
foliage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
.GAL-ašsicgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-aš-du-ertwigs:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} la-ak-kar-wa-an(leguminous plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
(leguminous plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

GIŠla-aḫ-ḫur-nu-zi.GAL-ašsicḫa-aš-du-erla-ak-kar-wa-an
foliage
{D/L.SG, STF}
foliage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
gate
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
twigs
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(leguminous plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
(leguminous plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. II 18′ ar-tar-ti-in(tree or bush):ACC.SG.C ša-na-ku-uk-kal-la-anpumpkin(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} a-ú-wa-al-la-an(plant or plant-based product):LUW||HITT.ACC.SG.C

ar-tar-ti-inša-na-ku-uk-kal-la-ana-ú-wa-al-la-an
(tree or bush)
ACC.SG.C
pumpkin(?)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
(plant or plant-based product)
LUW||HITT.ACC.SG.C

Vs. II 19′ nuCONNn ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
it-[m]a-ri-aš(cult vessel):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Itmari:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
(cult vessel):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Itmari:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


nuki-iḫu-u-ma-anit-[m]a-ri-aša-ra-aḫ-za-an-dada-a-i
CONNnthis one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
(cult vessel)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Itmari
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
(cult vessel)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Itmari
DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
outside
ADV
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 20′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánwhen: UDUsheep:{(UNM)} ar-ku-wa-an-[z]ito mate:INF;
to divide:INF;
to request:3PL.PRS;
to request:INF
zi-in-na-an-zito stop:3PL.PRS

ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánUDUar-ku-wa-an-[z]izi-in-na-an-zi
when
sheep
{(UNM)}
to mate
INF
to divide
INF
to request
3PL.PRS
to request
INF
to stop
3PL.PRS

Vs. II 21′ nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa-an-z[i]to bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS

nuUZUNÍG.GIGUZUŠÀḫa-ap-pí-ni-itza-nu-wa-an-z[i]
CONNnliver
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
naked flame
INS
to bring so. across
3PL.PRS
to cook
3PL.PRS

Vs. II 22′ UDU-ma-*kán*sheep:{(UNM)} (Rasur) ḫu-u-ma-an-da-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C mar-kán-zito divide:3PL.PRS

UDU-ma-*kán*ḫu-u-ma-an-da-anmar-kán-zi
sheep
{(UNM)}
every
whole
QUANall.ACC.SG.C
to divide
3PL.PRS

Vs. II 23′ UZUwa-al-li-*na*thigh(?):ACC.SG.C=CNJctr kar-šawheat(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
wheat(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
wheat(?):{VOC.SG, ALL, STF};
to cut off:3SG.PRS.MP;
to cut off:3SG.PRS.MP.IMPF;
pieces:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
well:;
right:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):{ALL, VOC.SG, STF}
IŠ-TU GIŠNU-ÚRsic-MApomegranate (tree):{ABL, INS}

UZUwa-al-li-*na*kar-šaIŠ-TU GIŠNU-ÚRsic-MA
thigh(?)
ACC.SG.C=CNJctr
wheat(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
wheat(?)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
wheat(?)
{VOC.SG, ALL, STF}
to cut off
3SG.PRS.MP
to cut off
3SG.PRS.MP.IMPF
pieces
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
well

right
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
{ALL, VOC.SG, STF}
pomegranate (tree)
{ABL, INS}

Vs. II 24′ kar-ša-an-ti-tato cut off:PTCP.INS UZU-itmeat:INS šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS

kar-ša-an-ti-taUZU-itšu-un-na-an-zi
to cut off
PTCP.INS
meat
INS
to fill
3PL.PRS

Vs. II 25′ ma-aḫ-ḫa-an-nawhen: UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} UZUUDU-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)}

ma-aḫ-ḫa-an-naUZUNÍG.GIGUZUŠÀUZUUDU-ia
when
liver
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
sheep
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
sheep
{D/L.SG, STF}
sheep
{(UNM)}

Vs. II 26′ ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
zé-e-ia-rito cook:3SG.PRS.MP na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} PA-NI DINGI[R-LIM]divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

ḫu-u-ma-anzé-e-ia-rina-at-kánPA-NI DINGI[R-LIM]
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
to cook
3SG.PRS.MP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Vs. II 27′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
ti-a[n-zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


an-daú-da-an-zina-atPA-NI DINGIR-LIMti-a[n-zi]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to bring (here)
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. II 28′ *na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
MUNUS*woman:{(UNM)} A-NA UZUGABA!breast:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-na-a-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

*na-aš-taMUNUS*A-NA UZUGABA!a-na-a-ḫida-a-i

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
woman
{(UNM)}
breast
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
taste
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
taste
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 29′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} Ì.GIŠoil:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
šu-ú-ni-ez-zito dip:3SG.PRS;
to fill:3SG.PRS

na-at-kánÌ.GIŠan-dašu-ú-ni-ez-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
oil
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to dip
3SG.PRS
to fill
3SG.PRS

Vs. II 30′ na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫu-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG;
incense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF};
Ḫuprušḫi:DN.D/L.SG
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn MUNUSwoman:{(UNM)} G[ÍR]knife:{(UNM)}

na-at-ša-anḫu-up-ru-uš-ḫi-iada-a-inuMUNUSG[ÍR]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
incense altar(?)
HITT.D/L.SG
incense altar(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
incense altar(?)
D/L.SG
Ḫuprušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
incense altar(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫuprušḫi
DN.D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnwoman
{(UNM)}
knife
{(UNM)}

Vs. II 31′ A-NA BE-ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
UZUNÍG.GIG-ma-aš-šiliver:{(UNM)};
liver:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
liver:{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
liver:{(UNM)}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
UZUŠ[À]heart:{(UNM)}

Ende Vs. II

A-NA BE-ELSÍSKURpa-a-iUZUNÍG.GIG-ma-aš-šiUZUŠ[À]
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
liver
{(UNM)}
liver
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
liver
{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
liver
{(UNM)}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
heart
{(UNM)}

Rs. III 1 pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} BE-ELlord:{(UNM)} SÍS[KURsacrifice:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ku-er-zi]to cut:3SG.PRS3

pa-ra-ae-ep-zina-atBE-ELSÍS[KURar-ḫaku-er-zi]
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to cut
3SG.PRS

Rs. III 2 nuCONNn ZAG-itborder:INS;
right(-side):INS;
shoulder:INS
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
[]ar-zito have:3SG.PRS na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} Ì.[GIŠoil:{(UNM)} an-da]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

nuZAG-itku-it[]ar-zina-at-kánÌ.[GIŠan-da]
CONNnborder
INS
right(-side)
INS
shoulder
INS
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to have
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
oil
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. III 3 da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GÙB-la-az-mato the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ḫar-zito have:3SG.PRS na-[at-kán]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

da-a-iGÙB-la-az-maku-itḫar-zina-[at-kán]
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to have
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

Rs. III 4 *še-er*up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]


*še-er*da-a-i
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 5 nuCONNn 5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 7to sift:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pa-an-ku-unmuch:ACC.SG.C;
people:ACC.SG.C
NIND[Abread:{(UNM)} ]

nu5NINDA.SIG7NINDA.GUR₄.RAḪI.Apa-an-ku-unNIND[A
CONNnfünf
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
to sift
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
much
ACC.SG.C
people
ACC.SG.C
bread
{(UNM)}

Rs. III 6 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a-na-a-ḫi-tataste:{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
taste:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
taste:HURR.DIR.SG;
taste:HITT.INS
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} [u-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG;
incense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF};
Ḫuprušḫi:DN.D/L.SG
da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


na-aš-taa-na-a-ḫi-tada-a-ina-at-kán[u-up-ru-uš-ḫi-iada-a-i]

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
taste
{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
taste
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
taste
HURR.DIR.SG
taste
HITT.INS
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
incense altar(?)
HITT.D/L.SG
incense altar(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
incense altar(?)
D/L.SG
Ḫuprušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
incense altar(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫuprušḫi
DN.D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 7 A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma-aš-ša-anpresenter of bread offerings:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
presenter of bread offerings:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:{(UNM)} U[ZUNÍG.GIG]liver:{(UNM)}

A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma-aš-ša-anNINDA.KU₇NINDA.SIGḪI.AU[ZUNÍG.GIG]
presenter of bread offerings
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
presenter of bread offerings
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
sweet bread
{(UNM)}
‘flat bread’
{(UNM)}
liver
{(UNM)}

Rs. III 8 UZUŠÀheart:{(UNM)} UZUGABA-iabreast:{D/L.SG, ALL};
breast:D/L.SG;
breast:{(UNM)}
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn DUGGALmug:{(UNM)} e-[ep-zi(?)]to seize:3SG.PRS

UZUŠÀUZUGABA-iaše-erda-a-inuDUGGALe-[ep-zi(?)]
heart
{(UNM)}
breast
{D/L.SG, ALL}
breast
D/L.SG
breast
{(UNM)}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnmug
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. III 9 nuCONNn BE-[E]Llord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
A-NA UZUNÍG.GI[Gliver:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UZUŠÀheart:{(UNM)} UZUGABA-ia]breast:{D/L.SG, ALL};
breast:D/L.SG;
breast:{(UNM)}

nuBE-[E]LSÍSKURPA-NI DINGIR-LIMA-NA UZUNÍG.GI[GUZUŠÀUZUGABA-ia]
CONNnlord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
liver
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heart
{(UNM)}
breast
{D/L.SG, ALL}
breast
D/L.SG
breast
{(UNM)}

Rs. III 10 še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nam-ma-aš-ša-anstill:;
then:
BE-ELlord:{(UNM)} SÍS[KURsacrifice:{(UNM)} a-na-a-ḫi]taste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF}

še-erši-pa-an-tinam-ma-aš-ša-anBE-ELSÍS[KURa-na-a-ḫi]
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
still

then
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
taste
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
taste
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 11 da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} UZUḪI.A-ašmeat:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
d[a-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da-a-ina-at-ša-anUZUḪI.A-ašše-erd[a-a-i]
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
meat
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
meat
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 12 nuCONNn GIŠla-aḫ-ḫu-ra-anoffering table:{ACC.SG.C, GEN.PL} QA-DU NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{ABL, INS};
‘thick’ bread (loaf):{ABL, INS}
UZUḪI.Ameat:{(UNM)} [ ]x

nuGIŠla-aḫ-ḫu-ra-anQA-DU NINDA.GUR₄.RAḪI.AUZUḪI.A
CONNnoffering table
{ACC.SG.C, GEN.PL}
presenter of bread offerings
{ABL, INS}
‘thick’ bread (loaf)
{ABL, INS}
meat
{(UNM)}

Rs. III 13 kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
PA-NIin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)}
(Rasur) it-ma-ri-i[a-aš](cult vessel):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Itmari:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
(cult vessel):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Itmari:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

kar-pa-an-zina-anPA-NIit-ma-ri-i[a-aš]
to raise
3PL.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
in front of
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front
{(UNM)}
(cult vessel)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Itmari
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
(cult vessel)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Itmari
DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 14 *ti*-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
nuCONNn DUGGALmug:{(UNM)} IŠ-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS}
šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS

*ti*-an-zinuDUGGALIŠ-TU GEŠTINšu-un-na-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
CONNnmug
{(UNM)}
wine official
{ABL, INS}
wine
{ABL, INS}
to fill
3PL.PRS

Rs. III 15 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠla-aḫ-ḫu-rioffering table:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


na-an-ša-anGIŠla-aḫ-ḫu-riti-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsoffering table
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. III 16 nuCONNn A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]x x pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ar!-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
UZUmeat:{(UNM)} (Rasur) ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

nuA-NApé-ra-anar!-ḫaUZUḫu-u-ma-an
CONNnto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
meat
{(UNM)}
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Rs. III 17 NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} [d]a-an-zito take:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} BE-ELlord:{(UNM)} DINGIRMEŠ-iadivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

NINDA.SIG[d]a-an-zinu-zaBE-ELSÍSKURBE-ELDINGIRMEŠ-ia
‘flat bread’
{(UNM)}
to take
3PL.PRS
CONNn=REFLlord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 18 a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-ša-an-ta-rito sit:3PL.PRS.MP ma-aḫ-ḫa-an-ma-azwhen:

a-da-an-nae-ša-an-ta-rima-aḫ-ḫa-an-ma-az
to eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
3PL.PRS.MP
when

Rs. III 19 a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
zi-in-na-an-zito stop:3PL.PRS nuCONNn ḫa-an-te-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS
pal-šiway:D/L.SG;
way:{D/L.SG, STF}

a-da-an-nazi-in-na-an-zinuḫa-an-te-ez-zipal-ši
to eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to stop
3PL.PRS
CONNnto arrange
3SG.PRS
in first position

foremost
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of
3SG.PRS
way
D/L.SG
way
{D/L.SG, STF}

Rs. III 20 DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
ḪUR.SAGa-ma-a-naAm(m)ana:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

DIŠTARḪUR.SAGa-ma-a-naa-ku-wa-an-ziEGIR-an-da-ma
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}
Am(m)ana
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to drink
3PL.PRS
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Rs. III 21 Dni-na-at-ta-anNe/inat(t)a:DN.ACC.SG.C;
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
Dku-li-it-ta-anKulitta:DN.ACC.SG.C;
Kulitta:{DN(UNM)};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

Dni-na-at-ta-anDku-li-it-ta-ana-ku-wa-an-zi
Ne/inat(t)a
DN.ACC.SG.C
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kulitta
DN.ACC.SG.C
Kulitta
{DN(UNM)}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}
to drink
3PL.PRS

Rs. III 22 [E]GIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dḫu-ti-na-anḪude/in(n)a:DN.ACC.SG.C;
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)}
Dḫu-ti-il-lu-ur-raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

[E]GIR-an-da-maDḫu-ti-na-anDḫu-ti-il-lu-ur-ra
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫude/in(n)a
DN.ACC.SG.C
Ḫude/in(n)a
{DN(UNM)}
Ḫude/illurra
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

Rs. III 23 [a-k]u-wa-an-zito drink:3PL.PRS


[a-k]u-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS

Rs. III 24 [nuCONNn UZ]Uwa-al-li-inthigh(?):ACC.SG.C kar-šawheat(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
wheat(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
wheat(?):{VOC.SG, ALL, STF};
to cut off:3SG.PRS.MP;
to cut off:3SG.PRS.MP.IMPF;
pieces:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
well:;
right:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):{ALL, VOC.SG, STF}
ša-a-ḫa-an-ta-anto plug:PTCP.ACC.SG.C

[nuUZ]Uwa-al-li-inkar-šaša-a-ḫa-an-ta-an
CONNnthigh(?)
ACC.SG.C
wheat(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
wheat(?)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
wheat(?)
{VOC.SG, ALL, STF}
to cut off
3SG.PRS.MP
to cut off
3SG.PRS.MP.IMPF
pieces
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
well

right
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
{ALL, VOC.SG, STF}
to plug
PTCP.ACC.SG.C

Rs. III 25 [BE-ELlord:{(UNM)} SÍS]KURsacrifice:{(UNM)} ku-wa-aš-zito squash:3SG.PRS;
to kiss:3SG.PRS
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
UZUwa-al-la-ia-ašthigh(?):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
thigh(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
thigh(?):{VOC.SG, ALL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

[BE-ELSÍS]KURku-wa-aš-zina-aš-taUZUwa-al-la-ia-aš
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to squash
3SG.PRS
to kiss
3SG.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
thigh(?)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
thigh(?)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
thigh(?)
{VOC.SG, ALL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 26 [ -i]a?-[a]z ZAG-anto make right:PTCP.NOM.SG.C;
border:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
right(-side):{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV};
shoulder:{ACC.SG.C, GEN.PL};
shoulder:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS;
border:{(UNM)}
wa-al-li-inthigh(?):ACC.SG.C;
(U)wal(l)iya:DN.HITT.ACC.SG.C
ar!-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-an-zito take:3PL.PRS

ZAG-anwa-al-li-inar!-ḫada-an-zi
to make right
PTCP.NOM.SG.C
border
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
right(-side)
{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV}
shoulder
{ACC.SG.C, GEN.PL}
shoulder
{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS
border
{(UNM)}
thigh(?)
ACC.SG.C
(U)wal(l)iya
DN.HITT.ACC.SG.C
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3PL.PRS

Rs. III 27 [ ]x SÍGwool:{(UNM)} SA₅red:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ḫu-la-li-ia-an-zito wind around:3PL.PRS

SÍGSA₅an-daḫu-la-li-ia-an-zi
wool
{(UNM)}
red
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to wind around
3PL.PRS

Rs. III 28 [ ]x-an na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} it-ma-ri-ia-aš(cult vessel):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Itmari:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
(cult vessel):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Itmari:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


na-at-kánit-ma-ri-ia-ašan-dati-an-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
(cult vessel)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Itmari
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
(cult vessel)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Itmari
DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. III 29 [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn it-ma-ri-uš(cult vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Itmari:{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C};
(cult vessel):{D/L.SG, STF};
Itmari:DN.D/L.SG
iš-ke-ez-zito smear:3SG.PRS.IMPF;
to smear:3SG.PRS

d]a-a-inuit-ma-ri-ušiš-ke-ez-zi
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn(cult vessel)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Itmari
{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C}
(cult vessel)
{D/L.SG, STF}
Itmari
DN.D/L.SG
to smear
3SG.PRS.IMPF
to smear
3SG.PRS

Rs. III 30 [ ] iš-ke-ez-zito smear:3SG.PRS.IMPF;
to smear:3SG.PRS
nuCONNn MUNUSwoman:{(UNM)} IŠ-TU DUḪ.LÀLwax:{ABL, INS};
filled with wax:{ABL, INS}

iš-ke-ez-zinuMUNUSIŠ-TU DUḪ.LÀL
to smear
3SG.PRS.IMPF
to smear
3SG.PRS
CONNnwoman
{(UNM)}
wax
{ABL, INS}
filled with wax
{ABL, INS}

Rs. III 31 [ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ḫa-ni-iš-ziplaster (houses):3SG.PRS 7to sift:QUANcar NA₄pa-aš-ši-la-anstone:{ACC.SG.C, GEN.PL}

a]n-daḫa-ni-iš-zi7NA₄pa-aš-ši-la-an
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
plaster (houses)
3SG.PRS
to sift
QUANcar
stone
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. III 32 [ -k]án A-NA it-ma-ri-ia-aš(cult vessel):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Itmari:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(cult vessel):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Itmari:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

A-NA it-ma-ri-ia-aš
(cult vessel)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Itmari
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(cult vessel)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Itmari
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 33 [ p]a-aš-ke-ez-zito stick in:3SG.PRS.IMPF GIŠša-ma-ma-[a]n?-kánsesame:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}

p]a-aš-ke-ez-ziGIŠša-ma-ma-[a]n?-kán
to stick in
3SG.PRS.IMPF
sesame
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}

Rs. III 34 [ na]m-mastill:;
then:
BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} (Rasur)

na]m-maBE-ELSÍSKUR
still

then
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}

Rs. III 35 [ SA]G.DU-ŠUhead:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ši-i-e-ez-z[i]to press:3SG.PRS

SA]G.DU-ŠUši-i-e-ez-z[i]
head
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to press
3SG.PRS

Rs. III 36 [ A]-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x x x[ ]x-i[a]


Rs. III bricht ab

A]-NA
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 1 D]IŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
ḪUR.SAGa-ma-naAm(m)ana:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [ ]

D]IŠTARḪUR.SAGa-ma-na
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}
Am(m)ana
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Rs. IV 2 Dni-na-a]t-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
*D*ku-li-it-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}

Dni-na-a]t-ta*D*ku-li-it-ta
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}

Rs. IV 3 š]i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

š]i-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 4 ] ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 5 ]x-an-zi

Rs. IV 6 še-e]r-ra-aš-ša-an

še-e]r-ra-aš-ša-an

Rs. IV 7 d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

d]a-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 8 DUG]LIM.GALhusk:{(UNM)}

DUG]LIM.GAL
husk
{(UNM)}

Rs. IV 9 NINDA?ḫar-a]š-pa-wa-an-te-eš₁₇(type of pastry):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

NINDA?ḫar-a]š-pa-wa-an-te-eš₁₇
(type of pastry)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. IV 10 ]

Rs. IV 11′ ]-i?


Rs. IV 12′ ]

Rs. IV 13′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

d]a-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 14′ ]

Rs. IV 15′ NINDA]a-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

NINDA]a-a-an
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 16′ ]x ga?here:;
(surface measure):{(ABBR)}

Rs. IV bricht ab

ga?
here

(surface measure)
{(ABBR)}
AN teilweise auf dem Interkolumnium, teilweise auf Kol. II 15’
Text: ḪU.
Ergänzung s. Wegner I. 1995c: 204 Anm. 461.
0.57972097396851