Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.142 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. I 12′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 13′ ]x-an A-NA 4vier:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar aḫ-ru-uš-ḫi-ia-ašincense vessel:{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Aḫrušḫi:DN.GEN.SG;
incense vessel:HITT.GEN.SG;
incense vessel:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Aḫrušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
incense vessel:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NA 4 | aḫ-ru-uš-ḫi-ia-aš | |
---|---|---|
vier { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | incense vessel {HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} Aḫrušḫi DN.GEN.SG incense vessel HITT.GEN.SG incense vessel {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Aḫrušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} incense vessel {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 15′ ]x ku-wa-pí-it-taeverywhere:;
where:
ku-wa-pí-it-ta | |
---|---|
everywhere where |
Ende Vs. I
… | … | ||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. II 3′ [ -z]i še-er-ma-aš-ša-anup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)};
up:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
… | še-er-ma-aš-ša-an | |
---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} up ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
… | |
---|---|
Vs. II 5′ [ ]x-an A-NA NINDAa-a-anwarm bread:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | A-NA NINDAa-a-an | da-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|
warm bread {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 6′ [ GIŠBA]NŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | GIŠBA]NŠUR | da-a-i |
---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 7′ [ GIŠBANŠ]URtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | GIŠBANŠ]UR | da-a-i |
---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 8′ [ M]UNUSka-a-at-ra-aš(female) temple functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} A-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | M]UNUSka-a-at-ra-aš | A-NA DINGIR-LIM |
---|---|---|
(female) temple functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. II 9′ [ ]x-an-du-uš-ša ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-pa-an-ti | |
---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 10′ [ ]x[ ]x x na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA LÀLhoney:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | … | na-at-kán | A-NA LÀL | an-da | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | honey {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. II 11′ [ ]-⸢e⸣-ez-⸢zi na⸣-an-za-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC ḫar-na-an-ti-in:LUW||HITT.ACC.SG.C ḫal-zi-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF
… | na⸣-an-za-an | ḫar-na-an-ti-in | ḫal-zi-iš-ša-an-zi | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC | LUW||HITT.ACC.SG.C | to summon 3PL.PRS.IMPF |
Vs. II 12′ [nu?CONNn E]GIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
[nu? | E]GIR-an-da | a-pu-u-un | ši-pa-an-ti | EGIR-an-da-ma-kán |
---|---|---|---|---|
CONNn | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | he DEM2/3.ACC.SG.C Apu DN.ACC.SG.C | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. II 13′ [A-NA] it-ma-ri!-ia-aš(cult vessel):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Itmari:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(cult vessel):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Itmari:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}2 ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ku-it-ma-an-ma-kánwhile:;
for a while:
[A-NA] it-ma-ri!-ia-aš | … | ši-pa-an-ti | ku-it-ma-an-ma-kán |
---|---|---|---|
(cult vessel) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Itmari {D/L.SG, D/L.PL, ALL} (cult vessel) {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Itmari {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | while for a while |
Vs. II 14′ [UDUsheep:{(UNM)} a]r-kán-⸢zi⸣to mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS nuCONNn LÀLhoney:{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} BA.BA.ZA-iabarley porridge:{(UNM)}
[UDU | a]r-kán-⸢zi⸣ | nu | LÀL | Ì.DU₁₀.GA | BA.BA.ZA-ia |
---|---|---|---|---|---|
sheep {(UNM)} | to mate 3PL.PRS to divide 3PL.PRS | CONNn | honey {(UNM)} | fine oil {(UNM)} | barley porridge {(UNM)} |
Vs. II 15′ [ ]x-x-zi (Rasur) na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} it-ma-ri-uš(cult vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Itmari:{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C};
(cult vessel):{D/L.SG, STF};
Itmari:DN.D/L.SG šu-un-na-a[n-zi]to fill:3PL.PRS
… | na-aš-ta | it-ma-ri-uš | šu-un-na-a[n-zi] | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | (cult vessel) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Itmari {DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C} (cult vessel) {D/L.SG, STF} Itmari DN.D/L.SG | to fill 3PL.PRS |
Vs. II 16′ nam-mastill:;
then: [GIŠal]-⸢la⸣-an-za-〈na〉-aš(tree and its fruit):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(tree and its fruit):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠla-aḫ-ḫur-nu-uz-zifoliage:{D/L.SG, STF};
foliage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} GIŠḫa-ra-u-wa-ašpoplar:GEN.SG;
poplar:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nam-ma | [GIŠal]-⸢la⸣-an-za-〈na〉-aš | GIŠla-aḫ-ḫur-nu-uz-zi | GIŠḫa-ra-u-wa-aš |
---|---|---|---|
still then | (tree and its fruit) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (tree and its fruit) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | foliage {D/L.SG, STF} foliage {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | poplar GEN.SG poplar {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 17′ GIŠla-aḫ-ḫur-nu-⸢zifoliage:{D/L.SG, STF};
foliage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} KÁ⸣.GAL-ašsicgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-aš-du-ertwigs:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} la-ak-kar-wa-an(leguminous plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
(leguminous plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
GIŠla-aḫ-ḫur-nu-⸢zi | KÁ⸣.GAL-ašsic | ḫa-aš-du-er | la-ak-kar-wa-an |
---|---|---|---|
foliage {D/L.SG, STF} foliage {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | gate {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | twigs {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | (leguminous plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} (leguminous plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. II 18′ ar-tar-ti-in(tree or bush):ACC.SG.C ša-⸢na-ku⸣-uk-kal-la-anpumpkin(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} a-ú-wa-al-la-an(plant or plant-based product):LUW||HITT.ACC.SG.C
ar-tar-ti-in | ša-⸢na-ku⸣-uk-kal-la-an | a-ú-wa-al-la-an |
---|---|---|
(tree or bush) ACC.SG.C | pumpkin(?) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} | (plant or plant-based product) LUW||HITT.ACC.SG.C |
Vs. II 19′ nuCONNn ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} ⸢it⸣-[m]a-ri-aš(cult vessel):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Itmari:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
(cult vessel):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Itmari:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ra-aḫ-za-an-daoutside:ADV da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu | ki-i | ḫu-u-ma-an | ⸢it⸣-[m]a-ri-aš | a-ra-aḫ-za-an-da | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | (cult vessel) {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} Itmari {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} (cult vessel) {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Itmari DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | outside ADV | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 20′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánwhen: UDUsheep:{(UNM)} ar-ku-⸢wa-an⸣-[z]ito mate:INF;
to divide:INF;
to request:3PL.PRS;
to request:INF zi-in-na-an-zito stop:3PL.PRS
ma-aḫ-ḫa-an-ma-kán | UDU | ar-ku-⸢wa-an⸣-[z]i | zi-in-na-an-zi |
---|---|---|---|
when | sheep {(UNM)} | to mate INF to divide INF to request 3PL.PRS to request INF | to stop 3PL.PRS |
Vs. II 21′ nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa-an-z[i]to bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS
nu | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ḫa-ap-pí-ni-it | za-nu-wa-an-z[i] |
---|---|---|---|---|
CONNn | liver {(UNM)} | heart {(UNM)} | naked flame INS | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS |
Vs. II 22′ UDU-ma-*kán*sheep:{(UNM)} (Rasur) ḫu-u-ma-an-da-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C mar-kán-⸢zi⸣to divide:3PL.PRS
UDU-ma-*kán* | ḫu-u-ma-an-da-an | mar-kán-⸢zi⸣ |
---|---|---|
sheep {(UNM)} | every whole QUANall.ACC.SG.C | to divide 3PL.PRS |
Vs. II 23′ UZUwa-al-li-*na*thigh(?):ACC.SG.C=CNJctr kar-šawheat(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
wheat(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
wheat(?):{VOC.SG, ALL, STF};
to cut off:3SG.PRS.MP;
to cut off:3SG.PRS.MP.IMPF;
pieces:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
well:;
right:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):{ALL, VOC.SG, STF} IŠ-TU GIŠNU-⸢ÚRsic-MA⸣pomegranate (tree):{ABL, INS}
UZUwa-al-li-*na* | kar-ša | IŠ-TU GIŠNU-⸢ÚRsic-MA⸣ |
---|---|---|
thigh(?) ACC.SG.C=CNJctr | wheat(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} wheat(?) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} wheat(?) {VOC.SG, ALL, STF} to cut off 3SG.PRS.MP to cut off 3SG.PRS.MP.IMPF pieces {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} well right {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) {ALL, VOC.SG, STF} | pomegranate (tree) {ABL, INS} |
Vs. II 24′ ⸢kar⸣-ša-an-ti-tato cut off:PTCP.INS UZU-itmeat:INS šu-un-na-an-⸢zi⸣to fill:3PL.PRS
⸢kar⸣-ša-an-ti-ta | UZU-it | šu-un-na-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
to cut off PTCP.INS | meat INS | to fill 3PL.PRS |
Vs. II 25′ ma-aḫ-ḫa-an-nawhen: UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} UZUUDU-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)}
ma-aḫ-ḫa-an-na | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | UZUUDU-ia |
---|---|---|---|
when | liver {(UNM)} | heart {(UNM)} | sheep {D/L.SG, FNL(i).ALL} sheep {D/L.SG, STF} sheep {(UNM)} |
Vs. II 26′ ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} zé-e-ia-rito cook:3SG.PRS.MP na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} PA-NI DINGI[R-LIM]divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
ḫu-u-ma-an | zé-e-ia-ri | na-at-kán | PA-NI DINGI[R-LIM] |
---|---|---|---|
entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | to cook 3SG.PRS.MP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. II 27′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ti-a[n-zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
an-da | ú-da-an-zi | na-at | PA-NI DINGIR-LIM | ti-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to bring (here) 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. II 28′ *na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} MUNUS*woman:{(UNM)} A-NA UZUGABA!breast:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-na-a-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
*na-aš-ta | MUNUS* | A-NA UZUGABA! | a-na-a-ḫi | da-a-i |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | woman {(UNM)} | breast {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 29′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} Ì.GIŠoil:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-ú-ni-ez-zito dip:3SG.PRS;
to fill:3SG.PRS
na-at-kán | Ì.GIŠ | an-da | šu-ú-ni-ez-zi |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | oil {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to dip 3SG.PRS to fill 3SG.PRS |
Vs. II 30′ na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫu-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG;
incense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF};
Ḫuprušḫi:DN.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn MUNUSwoman:{(UNM)} G[ÍR]knife:{(UNM)}
na-at-ša-an | ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia | da-a-i | nu | MUNUS | G[ÍR] |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | incense altar(?) HITT.D/L.SG incense altar(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} incense altar(?) D/L.SG Ḫuprušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense altar(?) {HURR.ABS.SG, STF} Ḫuprušḫi DN.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | woman {(UNM)} | knife {(UNM)} |
Vs. II 31′ A-NA BE-ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} pa-a-⸢i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: UZUNÍG.GIG-ma-aš-šiliver:{(UNM)};
liver:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
liver:{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
liver:{(UNM)}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} UZUŠ[À]heart:{(UNM)}
Ende Vs. II
A-NA BE-EL | SÍSKUR | pa-a-⸢i⸣ | UZUNÍG.GIG-ma-aš-ši | UZUŠ[À] |
---|---|---|---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | liver {(UNM)} liver {(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} liver {(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} liver {(UNM)}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} | heart {(UNM)} |
Rs. III 1 pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} BE-ELlord:{(UNM)} SÍS[KURsacrifice:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ku-er-zi]to cut:3SG.PRS3
pa-ra-a | e-ep-zi | na-at | BE-EL | SÍS[KUR | ar-ḫa | ku-er-zi] | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to cut 3SG.PRS |
Rs. III 2 nuCONNn ZAG-itborder:INS;
right(-side):INS;
shoulder:INS ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: [ḫ]ar-zito have:3SG.PRS na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} Ì.[GIŠoil:{(UNM)} an-da]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
nu | ZAG-it | ku-it | [ḫ]ar-zi | na-at-kán | Ì.[GIŠ | an-da] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | border INS right(-side) INS shoulder INS | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | to have 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | oil {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. III 3 da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GÙB-la-az-mato the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: ḫar-zito have:3SG.PRS na-[at-kán]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
da-a-i | GÙB-la-az-ma | ku-it | ḫar-zi | na-[at-kán] |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | to the left ADV to the left of POSP left FNL(l).ABL | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | to have 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
Rs. III 4 *še-er*up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
*še-er* | … | da-a-i | … |
---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 5 nuCONNn 5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 7to sift:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pa-an-ku-unmuch:ACC.SG.C;
people:ACC.SG.C NIND[Abread:{(UNM)} ]
nu | 5 | NINDA.SIG | 7 | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | pa-an-ku-un | NIND[A | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | fünf QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to sift QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | much ACC.SG.C people ACC.SG.C | bread {(UNM)} |
Rs. III 6 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-na-a-ḫi-tataste:{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
taste:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
taste:HURR.DIR.SG;
taste:HITT.INS da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ḫ[u-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG;
incense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF};
Ḫuprušḫi:DN.D/L.SG da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-aš-ta | a-na-a-ḫi-ta | da-a-i | na-at-kán | ḫ[u-up-ru-uš-ḫi-ia | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | taste {LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} taste {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} taste HURR.DIR.SG taste HITT.INS | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | incense altar(?) HITT.D/L.SG incense altar(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} incense altar(?) D/L.SG Ḫuprušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense altar(?) {HURR.ABS.SG, STF} Ḫuprušḫi DN.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 7 ⸢A⸣-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A-⸢ma⸣-aš-ša-anpresenter of bread offerings:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
presenter of bread offerings:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:{(UNM)} U[ZUNÍG.GIG]liver:{(UNM)}
⸢A⸣-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A-⸢ma⸣-aš-ša-an | NINDA.KU₇ | NINDA.SIGḪI.A | U[ZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {D/L.SG, D/L.PL, ALL} ‘thick’ bread (loaf) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} presenter of bread offerings {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} ‘thick’ bread (loaf) {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | sweet bread {(UNM)} | ‘flat bread’ {(UNM)} | liver {(UNM)} |
Rs. III 8 UZUŠÀheart:{(UNM)} UZUGABA-iabreast:{D/L.SG, ALL};
breast:D/L.SG;
breast:{(UNM)} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn DUGGALmug:{(UNM)} ⸢e⸣-[ep-zi(?)]to seize:3SG.PRS
UZUŠÀ | UZUGABA-ia | še-er | da-a-i | nu | DUGGAL | ⸢e⸣-[ep-zi(?)] |
---|---|---|---|---|---|---|
heart {(UNM)} | breast {D/L.SG, ALL} breast D/L.SG breast {(UNM)} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | mug {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Rs. III 9 nuCONNn BE-[E]Llord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} A-NA UZUNÍG.GI[Gliver:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UZUŠÀheart:{(UNM)} UZUGABA-ia]breast:{D/L.SG, ALL};
breast:D/L.SG;
breast:{(UNM)}
nu | BE-[E]L | SÍSKUR | PA-NI DINGIR-LIM | A-NA UZUNÍG.GI[G | UZUŠÀ | UZUGABA-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | liver {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | heart {(UNM)} | breast {D/L.SG, ALL} breast D/L.SG breast {(UNM)} |
Rs. III 10 še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nam-ma-aš-ša-anstill:;
then: BE-ELlord:{(UNM)} SÍS[KURsacrifice:{(UNM)} a-na-a-ḫi]taste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF}
še-er | ši-pa-an-ti | nam-ma-aš-ša-an | BE-EL | SÍS[KUR | a-na-a-ḫi] |
---|---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | still then | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 11 da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} UZUḪI.A-ašmeat:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} d[a-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
da-a-i | na-at-ša-an | UZUḪI.A-aš | še-er | d[a-a-i] |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | meat {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} meat {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 12 nuCONNn GIŠ⸢la-aḫ⸣-ḫu-ra-anoffering table:{ACC.SG.C, GEN.PL} QA-DU NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{ABL, INS};
‘thick’ bread (loaf):{ABL, INS} UZUḪI.Ameat:{(UNM)} [ ]x
nu | GIŠ⸢la-aḫ⸣-ḫu-ra-an | QA-DU NINDA.GUR₄.RAḪI.A | UZUḪI.A | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | offering table {ACC.SG.C, GEN.PL} | presenter of bread offerings {ABL, INS} ‘thick’ bread (loaf) {ABL, INS} | meat {(UNM)} |
Rs. III 13 kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} PA-NIin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)} (Rasur) it-ma-ri-i[a-aš](cult vessel):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Itmari:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
(cult vessel):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Itmari:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kar-pa-an-zi | na-an | PA-NI | it-ma-ri-i[a-aš] |
---|---|---|---|
to raise 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | in front of {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} front {(UNM)} | (cult vessel) {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} Itmari {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} (cult vessel) {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Itmari DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 14 *ti*-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS nuCONNn DUG⸢GAL⸣mug:{(UNM)} IŠ-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS} šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS
*ti*-an-zi | nu | DUG⸢GAL⸣ | IŠ-TU GEŠTIN | šu-un-na-an-zi |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | CONNn | mug {(UNM)} | wine official {ABL, INS} wine {ABL, INS} | to fill 3PL.PRS |
Rs. III 15 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ⸢GIŠla⸣-aḫ-ḫu-rioffering table:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
na-an-ša-an | ⸢GIŠla⸣-aḫ-ḫu-ri | ti-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | offering table D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs. III 16 nuCONNn A-⸢NA⸣to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]x x pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar!-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} UZUmeat:{(UNM)} (Rasur) ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
nu | A-⸢NA⸣ | … | pé-ra-an | ar!-ḫa | UZU | ḫu-u-ma-an | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | meat {(UNM)} | entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
Rs. III 17 ⸢NINDA.SIG⸣‘flat bread’:{(UNM)} [d]a-an-zito take:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} BE-ELlord:{(UNM)} DINGIRMEŠ-iadivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
⸢NINDA.SIG⸣ | [d]a-an-zi | nu-za | BE-EL | SÍSKUR | BE-EL | DINGIRMEŠ-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
‘flat bread’ {(UNM)} | to take 3PL.PRS | CONNn=REFL | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | lord {(UNM)} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 18 ⸢a⸣-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-ša-an-ta-rito sit:3PL.PRS.MP ma-aḫ-ḫa-an-ma-azwhen:
⸢a⸣-da-an-na | e-ša-an-ta-ri | ma-aḫ-ḫa-an-ma-az |
---|---|---|
to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit 3PL.PRS.MP | when |
Rs. III 19 a-da-⸢an⸣-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} zi-in-na-an-zito stop:3PL.PRS nuCONNn ḫa-an-te-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS pal-šiway:D/L.SG;
way:{D/L.SG, STF}
a-da-⸢an⸣-na | zi-in-na-an-zi | nu | ḫa-an-te-ez-zi | pal-ši |
---|---|---|---|---|
to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to stop 3PL.PRS | CONNn | to arrange 3SG.PRS in first position foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of 3SG.PRS | way D/L.SG way {D/L.SG, STF} |
Rs. III 20 D⸢IŠTAR⸣Ištar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} ḪUR.SAGa-ma-a-naAm(m)ana:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
D⸢IŠTAR⸣ | ḪUR.SAGa-ma-a-na | a-ku-wa-an-zi | EGIR-an-da-ma |
---|---|---|---|
Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | Am(m)ana {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to drink 3PL.PRS | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs. III 21 Dni-na-at-ta-anNe/inat(t)a:DN.ACC.SG.C;
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)} Dku-li-it-ta-anKulitta:DN.ACC.SG.C;
Kulitta:{DN(UNM)};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
Dni-na-at-ta-an | Dku-li-it-ta-an | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|
Ne/inat(t)a DN.ACC.SG.C Ne/inat(t)a {DN(UNM)} | Kulitta DN.ACC.SG.C Kulitta {DN(UNM)} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} | to drink 3PL.PRS |
Rs. III 22 [E]GIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dḫu-ti-na-anḪude/in(n)a:DN.ACC.SG.C;
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)} Dḫu-ti-il-lu-ur-raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
[E]GIR-an-da-ma | Dḫu-ti-na-an | Dḫu-ti-il-lu-ur-ra |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ḫude/in(n)a DN.ACC.SG.C Ḫude/in(n)a {DN(UNM)} | Ḫude/illurra {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} |
Rs. III 23 [a-k]u-wa-an-zito drink:3PL.PRS
[a-k]u-wa-an-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
Rs. III 24 [nuCONNn UZ]Uwa-al-li-inthigh(?):ACC.SG.C kar-šawheat(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
wheat(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
wheat(?):{VOC.SG, ALL, STF};
to cut off:3SG.PRS.MP;
to cut off:3SG.PRS.MP.IMPF;
pieces:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
well:;
right:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):{ALL, VOC.SG, STF} ⸢ša⸣-a-ḫa-an-ta-anto plug:PTCP.ACC.SG.C
[nu | UZ]Uwa-al-li-in | kar-ša | ⸢ša⸣-a-ḫa-an-ta-an |
---|---|---|---|
CONNn | thigh(?) ACC.SG.C | wheat(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} wheat(?) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} wheat(?) {VOC.SG, ALL, STF} to cut off 3SG.PRS.MP to cut off 3SG.PRS.MP.IMPF pieces {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} well right {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) {ALL, VOC.SG, STF} | to plug PTCP.ACC.SG.C |
Rs. III 25 [BE-ELlord:{(UNM)} SÍS]KURsacrifice:{(UNM)} ku-wa-aš-zito squash:3SG.PRS;
to kiss:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} UZUwa-al-la-ia-ašthigh(?):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
thigh(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
thigh(?):{VOC.SG, ALL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
[BE-EL | SÍS]KUR | ku-wa-aš-zi | na-aš-ta | UZUwa-al-la-ia-aš |
---|---|---|---|---|
lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | to squash 3SG.PRS to kiss 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | thigh(?) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} thigh(?) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} thigh(?) {VOC.SG, ALL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 26 [ -i]a?-[a]z ZAG-anto make right:PTCP.NOM.SG.C;
border:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
right(-side):{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV};
shoulder:{ACC.SG.C, GEN.PL};
shoulder:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS;
border:{(UNM)} wa-al-li-inthigh(?):ACC.SG.C;
(U)wal(l)iya:DN.HITT.ACC.SG.C ⸢ar!⸣-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-an-zito take:3PL.PRS
… | ZAG-an | wa-al-li-in | ⸢ar!⸣-ḫa | da-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
to make right PTCP.NOM.SG.C border {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} right(-side) {FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV} shoulder {ACC.SG.C, GEN.PL} shoulder {FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N} rightness {(UNM)} to make right 3SG.PRS to become favourable 3SG.PRS border {(UNM)} | thigh(?) ACC.SG.C (U)wal(l)iya DN.HITT.ACC.SG.C | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3PL.PRS |
Rs. III 27 [ ]x SÍGwool:{(UNM)} SA₅red:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ḫu-la-li-ia-an-zito wind around:3PL.PRS
… | SÍG | SA₅ | an-da | ḫu-la-li-ia-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
wool {(UNM)} | red {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to wind around 3PL.PRS |
Rs. III 28 [ ]x-an na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} it-ma-ri-ia-aš(cult vessel):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Itmari:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
(cult vessel):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Itmari:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | na-at-kán | it-ma-ri-ia-aš | an-da | ti-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | (cult vessel) {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} Itmari {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} (cult vessel) {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Itmari DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs. III 29 [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn it-ma-ri-uš(cult vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Itmari:{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C};
(cult vessel):{D/L.SG, STF};
Itmari:DN.D/L.SG iš-ke-ez-zito smear:3SG.PRS.IMPF;
to smear:3SG.PRS
… | d]a-a-i | nu | it-ma-ri-uš | iš-ke-ez-zi |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | (cult vessel) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Itmari {DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C} (cult vessel) {D/L.SG, STF} Itmari DN.D/L.SG | to smear 3SG.PRS.IMPF to smear 3SG.PRS |
Rs. III 30 [ ] iš-ke-ez-zito smear:3SG.PRS.IMPF;
to smear:3SG.PRS nuCONNn MUNUSwoman:{(UNM)} IŠ-TU DUḪ.⸢LÀL⸣wax:{ABL, INS};
filled with wax:{ABL, INS}
… | iš-ke-ez-zi | nu | MUNUS | IŠ-TU DUḪ.⸢LÀL⸣ |
---|---|---|---|---|
to smear 3SG.PRS.IMPF to smear 3SG.PRS | CONNn | woman {(UNM)} | wax {ABL, INS} filled with wax {ABL, INS} |
Rs. III 31 [ a]n-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ḫa-ni-iš-ziplaster (houses):3SG.PRS 7to sift:QUANcar NA₄pa-aš-ši-la-anstone:{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | a]n-⸢da⸣ | ḫa-ni-iš-zi | 7 | NA₄pa-aš-ši-la-an |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | plaster (houses) 3SG.PRS | to sift QUANcar | stone {ACC.SG.C, GEN.PL} |
Rs. III 32 [ -k]án A-NA it-ma-ri-ia-aš(cult vessel):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Itmari:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(cult vessel):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Itmari:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | A-NA it-ma-ri-ia-aš | |
---|---|---|
(cult vessel) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Itmari {D/L.SG, D/L.PL, ALL} (cult vessel) {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Itmari {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 33 [ p]a-aš-ke-ez-zito stick in:3SG.PRS.IMPF GIŠša-ma-ma-[a]n?-⸢kán⸣sesame:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
… | p]a-aš-ke-ez-zi | GIŠša-ma-ma-[a]n?-⸢kán⸣ |
---|---|---|
to stick in 3SG.PRS.IMPF | sesame {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} |
Rs. III 34 [ na]m-mastill:;
then: BE-ELlord:{(UNM)} ⸢SÍSKUR⸣sacrifice:{(UNM)} (Rasur)
… | na]m-ma | BE-EL | ⸢SÍSKUR⸣ |
---|---|---|---|
still then | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
Rs. III 35 [ SA]G.DU-ŠUhead:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ši-i-e-ez-z[i]to press:3SG.PRS
… | SA]G.DU-ŠU | ši-i-e-ez-z[i] |
---|---|---|
head {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to press 3SG.PRS |
Rs. III 36 [ A]-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x x x[ ]x-i[a]
Rs. III bricht ab
… | A]-NA | … | |||
---|---|---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. IV 1 D]⸢IŠTAR⸣Ištar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} ḪUR.⸢SAGa⸣-ma-naAm(m)ana:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [ ]
… | D]⸢IŠTAR⸣ | ḪUR.⸢SAGa⸣-ma-na | … |
---|---|---|---|
Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | Am(m)ana {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. IV 2 Dni-na-a]t-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)} *D*ku-li-it-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
… | Dni-na-a]t-ta | *D*ku-li-it-ta |
---|---|---|
Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} | Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} |
Rs. IV 3 š]i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | š]i-pa-an-ti |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 4 ] ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-pa-an-ti |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | |
---|---|
… | še-e]r-ra-aš-ša-an |
---|---|
Rs. IV 7 d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 8 DUGDÍ]LIM.GALhusk:{(UNM)}
… | DUGDÍ]LIM.GAL |
---|---|
husk {(UNM)} |
Rs. IV 9 NINDA?ḫar-a]š-pa-wa-an-te-eš₁₇(type of pastry):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | NINDA?ḫar-a]š-pa-wa-an-te-eš₁₇ |
---|---|
(type of pastry) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
Rs. IV 13′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… |
---|
Rs. IV 15′ NINDA]⸢a⸣-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | NINDA]⸢a⸣-a-an |
---|---|
warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. IV 16′ ]x ⸢ga?⸣here:;
(surface measure):{(ABBR)}
Rs. IV bricht ab
… | ⸢ga?⸣ | |
---|---|---|
here (surface measure) {(ABBR)} |